Camille Bauer Sineax p 530 Operation Instruction Manual

Camille Bauer Sineax p 530 Operation Instruction Manual

Transducer for active or reactive power
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 35 35
e-mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Messumformer für Wirk- oder Blindleistung
SINEAX P530/Q531
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure pour puissances active
ou réactive SINEAX P530/Q531
Operating Instructions
Transducer for active or reactive power
SINEAX P530/Q531
P530/Q531 B d-f-e
122 010-01
02.06
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Camille Bauer Sineax p 530

  • Page 1 SINEAX P530/Q531 Operating Instructions Transducer for active or reactive power SINEAX P530/Q531 P530/Q531 B d-f-e 122 010-01 02.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56 618 21 11 Telefax +41 56 618 35 35 e-mail: info@camillebauer.com http://www.camillebauer.com...
  • Page 2 Betriebsanleitung Messumformer für Wirk- oder Blindleistung SINEAX P530/Q531 .................... 3 Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour puissances active ou réactive SINEAX P530/Q531 .................... 9 Operating Instructions Transducer for active or reactive power SINEAX P530/Q531 ..................15...
  • Page 3: Table Of Contents

    Betriebsanleitung Messumformer für Wirk- oder Blindleistung SINEAX P530/Q531 3. Technische Daten Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden Messeingang Symbolen markiert: Messgrösse: Wirk- oder Blindleistung, unipolar oder bipolar (in 4 Quadranten) Nennfrequenz: 50 oder 60 Hz, sinusförmig Eingangs- ≥...
  • Page 4: Befestigung

    Umgebungsbedingungen Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen Betriebstemperatur: – 10 bis + 55 °C beim Anschliessen spannungsfrei sind! Drohende Gefahr durch hohe Eingangsspan- Lagerungstemperatur: – 40 bis + 70 °C nung oder hohe Hilfsenergiespannung! Relative Feuchte ≤ 75% im Jahresmittel: Es ist zu beachten, …...
  • Page 5 Messeingänge Messaufgabe/ Klemmenbelegung Anwendung Wirk- oder Blind- leistungsmessung im Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Wirk- oder Blind- leistungsmessung im Dreileiter- Drehstromnetz ungleichbelastet Wirkleistungs- messung im Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet Wirk- oder Blind- leistungsmessung im Vierleiter- Drehstromnetz ungleichbelastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz...
  • Page 6: Messbereich-Einstellbarkeit Durch Dc-Kalibrierung

    Beispiel: Ausgang 0…10 V, Belastbarkeit 4 mA 17 18 10 V Aussenwiderstand R min. = = 2,5 kΩ – Camille Bauer AG 4 mA Switzerland –20…20mA Fabrikations- Ord: 123 / 123456 / 123 / 123 SINEAX P530 anzuschliessen ist eine Nummer 133.33V 5A 50Hz –2000…2000kW (440kV/133.33V 2500A/5A)
  • Page 7 Beispiel 3: Nullpunkt Ukal Endwert – P231 P171 Messbereichänderung von ± 4000 W auf ± 3000 W X174 X173 = 400 V, I = 5 A, 4000…0…4000 W, c = 1,15470 = 400 V, I = 5 A, 3000…0…3000 W, c = 0,8660 17 18 400 V...
  • Page 8: Inbetriebnahme Und Wartung

    Messumformer für Wirkleistung Product name: Transducer for active power Messumformer gemäss Bild 6 von Tragschiene abnehmen. SINEAX P 530 Typ / Type: Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through compliance with the following standards: Nr.
  • Page 9: A Lire En Premier, Ensuite

    Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour puissances active ou réactive SINEAX P530/Q531 3. Caractéristiques techniques Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être observés sont marqués des symboles ci-contre Entrée de mesure dans le présent mode d’emploi: Grandeurs d’entrée: Puissance active ou réactive, unipo- laire ou bipolare (en 4 quadrants) Fréquence nominale: 50 ou 60 Hz, sinusoïdale...
  • Page 10: Fixation

    Conditions de référence Lors du raccordement des câbles, s’assurer Temp. de fonctionnem.: – 10 à + 55 °C impérativement que toutes les lignes soient hors tension! Temp. de stockage: – 40 à + 70 °C Danger imminent par tension de mesure Humidité...
  • Page 11 Entrées de mesure Application / Disposition des bornes mesure de Mesure de puissance active ou réactive, courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Mesure de puissance active ou réactive, courant triphasé 3 fils à charges déséquilibrées Mesure de puissance active, courant triphasé...
  • Page 12: Ajustage De L'étendue De Mesure Par

    17 18 10 V Résistance ext. R min. = = 2,5 kΩ – 4 mA Camille Bauer AG Switzerland comme charge sur la –20…20mA No de Ord: 123 / 123456 / 123 / 123 SINEAX P530 sortie on mettra 5 kΩ...
  • Page 13 Exemple 3: Ucal Point zéro Valeur finale P231 – P171 Modification de l’étendue de mesure de ± 4000 W à X174 X173 ± 3000 W = 400 V, I = 5 A, 4000…0…4000 W, c = 1,15470 17 18 = 400 V, I = 5 A, 3000…0…3000 W, c = 0,8660 400 V ·...
  • Page 14: Mise En Service Et Entretien

    Product name: Transducer for active power Typ / Type: SINEAX P 530 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through compliance with the following standards: Nr.
  • Page 15: Read First And Then

    Operating Instructions Transducer for active or reactive power SINEAX P530/Q531 3. Technical data Safety precautions to be strictly observed are marked with following symbols in the Operating Instructions: Measuring input Measured quantity: Active or reactive power, unipolar or bipolar (in 4 quadrants) Nominal frequency: 50 or 60 Hz, sine Nominal input voltage: ≥...
  • Page 16: Mounting

    Environmental conditions Make sure that all cables are not live when Operating temperature: –10 to + 55 °C making the connections! Storage temperature: –40 to + 70 °C Impending danger by high input voltage or Relative humidity of high power supply voltage! ≤...
  • Page 17 Measuring inputs Meas. mode / Terminal allocations application Active or reactive power measurement in 3-wire 3-phase network balanced load Active or reactive power measurement in 3-wire 3-phase network unbalanced load Active power measurement in 4-wire 3-phase network balanced load Active or reactive power measurement in 4-wire 3-phase...
  • Page 18: Adjustable Measuring Range By Dc Calibration

    17 18 10 V Ext. resistance R min. = = 2.5 kΩ – 4 mA Camille Bauer AG Switzerland –20…20mA Works No. Ord: 123 / 123456 / 123 / 123 connect an SINEAX P530 133.33V 5A 50Hz –2000…2000kW (440kV/133.33V 2500A/5A) output load of 5 kΩ...
  • Page 19 Example 3: Ucal Zero Full-scale P231 – P171 Change measuring range from ± 4000 W to ± 3000 W X174 X173 = 400 V, I = 5 A, 4000…0…4000 W, c = 1.15470 = 400 V, I = 5 A, 3000…0…3000 W, c = 0.8660 17 18 400 V...
  • Page 20: Commissioning And Maintenance

    Product name: Transducer for active power Typ / Type: SINEAX P 530 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the following European directives proven through compliance with the following standards: Nr.

This manual is also suitable for:

Sineax q 531

Table of Contents