Camille Bauer SINEAX I 542 Operating Instructions Manual

Camille Bauer SINEAX I 542 Operating Instructions Manual

Transducer for ac current
Hide thumbs Also See for SINEAX I 542:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Telefon +41 56 618 21 11
Telefax +41 56 618 35 35
info@camillebauer.com
www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselstrom SINEAX I 542
Mode d'emploi
Convertisseur de mesure
pour courant alternatif SINEAX I 542
Operating Instructions
Transducer for AC current SINEAX I 542
I 542 B d-f-e
133 976-03
07.11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Camille Bauer SINEAX I 542

  • Page 1 Betriebsanleitung Messumformer für Wechselstrom SINEAX I 542 Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour courant alternatif SINEAX I 542 Operating Instructions Transducer for AC current SINEAX I 542 I 542 B d-f-e 133 976-03 07.11 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland...
  • Page 2: Technische Daten

    0 - 1/5 oder 0 - 1,2/6 A, bzw. 0 - 0,5 bis 0 - 7,5 A (nur ein Mess- 4. Befestigung bereich) Die Befestigung des SINEAX I 542 erfolgt auf einer Hut- Eigenverbrauch bei schiene. Nennfrequenz 50 Hz: 2,5 VA bei 20 mA Ausgang Bei der Bestimmung des Montageortes müssen...
  • Page 3: Elektrische Anschlüsse

    … dass die Daten, die zur Lösung der Messauf- Funktions prüfung. gabe erforderlich sind, mit denen auf dem Der Messumformer ist wartungsfrei. Typenschild des SINEAX I 542 übereinstimmen Messein gang, Messausgang, siehe Bild 4)! … dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis –...
  • Page 4: Description Brève

    Mode d’emploi Convertisseur de mesure pour courant alternatif SINEAX I 542 Ajustage (particularité): Variation admissible de la plage Les conseils de sécurité qui doivent impérativement de mesure, sensibilité variable, être observés sont marqués des symboles ci-contre ajustable par potentiomètre (voir dans le présent mode d’emploi:...
  • Page 5: Raccordements Électriques

    7. Indication pour le demontage correspondent aux données mentionnées sur la plaquette signalétique du SINEAX I 542 ( Démonter le convertisseur du rail support selon Fig. 5. entrée de mesure, sortie de mesure voir Fig.
  • Page 6: Brief Description

    0 - 1/5 or 0 - 1.2/6 A, resp. 0-0.5 to 0 - 7.5 A (one measuring range 4. Mounting only) Own consumption The SINEAX I 542 can be mounted on a top-hat rail. at nominal frequency 50 Hz: 2.5 VA with 20 mA output Note “Environmental conditions” in Section VA with 10 mA output “3.
  • Page 7: Electrical Connections

    … the data required to carry out the prescribed No maintenance is required. measurement must correspond to those marked on the nameplate of the SINEAX I 542 7. Releasing the transducer measuring input, measuring output, see Fig.
  • Page 8 9. Mass-Skizze / 9. Croquis d’encombrement / 9. Dimensional drawing 112.5 5 6 7 8 1 2 3 4 114.1 Bild 6. Gehäuse P8/35 auf Hutschiene (35 × 15 mm oder 35 × 7,5 mm) nach EN 50 022. Fig. 6. Boîtier type P8/35 sur rail «à chapeau» (35 × 15 mm ou 35 ×...

This manual is also suitable for:

Sineax u 543

Table of Contents