Download Print this page

Sport-thieme DVV I Instructions For Assembly

Volleyball-uprights with pulley mechanism

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
Volleyball-Pfosten DVV I
mit Flaschenzug-Mechanik
Art.-Nr. 109 6011
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum
Kauf einer Volleyballanlage mit Prüfzeichen
DVV I entschlossen.
Die Anlage wird kpl. montiert geliefert, daher
hier nur einige Hinweise zum Einbetonieren
der Bodenhülsen und Gebrauchshinweise.
Hinweise zum Einbetonieren der
Bodenhülsen:
1. Die Bodenhülsen gem. Zeichnung
einbauen. Wir empfehlen, dass diese
negativ mit 1° Neigung nach außen
gesetzt werden.
2. Verwenden Sie beim Einbetonieren der
Bodenhülsen keine Schnellabbinde-
oder Frost- Schutzmittel, da diese
Zusätze zu Beschädigungen der Boden-
hülsen führen können.
3. Wenn die Anlage bei Spielfeldern mit
Kunststoffbelägen eingesetzt wird,
müssen die Bodenhülsen entsprechend
gekürzt werden oder aber spezielle
Bodenhülsen für Kunststoffbeläge
eingesetzt werden.
Instruction for Assembly
Volleyball-Uprights DVV I
with pulley mechanism
Congratulations! You decided to buy an
original unit with test mark of the German
Volleyball Association DVV I.
This unit is delivered completely mounted.
So you have only to consider indications to
concrete the ground sockets and some
instructions.
Indications to concrete ground sockets:
1. Mount ground sockets according to the
drawing. We recommend to place them
negative-going by about 1° declination
to the outside.
2. Do not apply an acceleration mixture or
antifreeze as these adhesives may cause
damages to the sockets.
3. The ground sockets have to be shortened
correspondingly if the unit is used on
plastic grounds or if special ground
sockets for plastic grounds are used.
Instructions d'Assemblage
Poteaux de Volleyball DVV I
avec poulie pendant
Vous avez décidé d'acheter l'équipement de
Volleyball avec la marque
d'épreuve de qualité de l'Asscociation
Allemande de Volleyball DVV I et nous
vous souhaittons beaucoup de joie.
L'équipement est fourni complètement monté
et pour cela nous vous donnons seulement
quelques renseignements pour bétonner les
manchons et pour l'emploi.
Renseignements pour bétonner des
manchons:
1. Monter les manchons selon l'esquisse.
Nous recommandons de les fixer néga-
tivement à l'extérieur avec une inclinai-
son de 1 dégrée.
2. N'emplover pas d'accélérateur de prise
ou de solution antiréfrigérante parce
que ces adjuvants peuvent endommanger
les manchons.
3. Les manchons sont à raccourcir confor-
mément si l'équipement est appliqué sur
des terrains plastiques ou si des manchons
spéciaux pour des terrain plastiques sont
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVV I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sport-thieme DVV I

  • Page 1 Volleyball avec la marque DVV I entschlossen. Volleyball Association DVV I. d’épreuve de qualité de l’Asscociation Allemande de Volleyball DVV I et nous Die Anlage wird kpl. montiert geliefert, daher This unit is delivered completely mounted. vous souhaittons beaucoup de joie.
  • Page 2 Gebrauchshinweise: Instructions: utilisés. 1. Zur Orientierung für die Netzhöhen- 1. To survey the adjustment of net height, einstellung selbstklebende Markierungs- use self-adhesive marking foils. Stick Instructions: folie verwenden. Pfosten in die Boden- uprights in the ground sockets, tension 1. Pour ajuster la hauteur du filet utiliser du hülsen einstecken, Netz spannen, genaue the net, measure the exact net height and ruban autoashésif.
  • Page 3 geschoben werden. Anschliessend die lower net fixing are straightly tensioned. 4. Pour la fixation inférieure du filet on Spezialschrauben zum Feststellen wieder trouve sur chaque rail un anneau taraudé festziehen. 5. To remove the tension and the net: monté dans une fixation. Faire attention Unfasten tensioning cord from clamcleat que les cordes de serrage de la fixation 4.
  • Page 4 Sicherheits-Hinweis / Lagerung: Take care that the tensioning device is Instructions d’entretien: Die Lagerung der Pfosten hat waagerecht always greased as well as the channel to Les raccords à vis doivent être inspectés de auf einer Ablagekonsole oder aber auf einem guarantee a free running of the sliding temps en temps et fixés s’il le faut.

This manual is also suitable for:

109 6011