Würth Top Gun Plus Operating Instructions Manual

Würth Top Gun Plus Operating Instructions Manual

Cleaning gun with extractor
Table of Contents
  • Erklärung der Piktogramme
  • Technische Daten
  • Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Consignes de Sécurité
  • Explication des Pictogrammes
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad
  • Manual de Instruções
  • Indicações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade
  • Verklaring Van de Pictogrammen
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Förklaring Av Symboler
  • Tekniska Specifikationer
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Kullanma Kilavuzu
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Teknik Veriler
  • Uygunluk Beyanı
  • Instrukcja Obsługi
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Date Tehnice
  • Declarație de Conformitate
  • Navodila Za Uporabo
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti
  • Инструкции За Безопасност
  • Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Декларация За Съответствие
  • Tehnilised Andmed
  • Naudojimo Instrukcija
  • Saugumo Nurodymai
  • SAUGOS Instrukcijos
  • Piktogramų Paaiškinimas
  • Techniniai Duomenys
  • Atitikties Deklaracija
  • Ekspluatācijas Instrukcija
  • Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Atbilstības Deklarācija
  • Руководство По Эксплуатации
  • Правила Техники Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Декларация Соответствия
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Sigurnosne Napomene
  • Sigurnosna Uputstva
  • Tehnički Podaci
  • Uputa Za Uporabu
  • Sigurnosne Upute
  • Sigurnosni Naputci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Druckluft-reinigungspistole
Top Gun Plus mit Extraktor
cleaning gun
Top Gun Plus with Extractor
Art. 0891 703 160
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Manuale istruzioni di funzionamento
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
 Μ ετάφρασητηςγνήσιαςοδηγίαςλειτουργίας
 O rijinalişletimkılavuzununçevirisi
 T łumaczenieoryginalnejinstrukcjieksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
 P řekladoriginálníhonávodukobsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
 T raducereainstrucţiunilordeexploatareoriginale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
 П реводнаоригиналноторъководство
заексплоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
 E kspluatācijasinstrukcijasoriģinālakopija
 П ереводоригиналаруководствапоэксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Top Gun Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth Top Gun Plus

  • Page 1 Druckluft-reinigungspistole Top Gun Plus mit Extraktor cleaning gun Top Gun Plus with Extractor Art. 0891 703 160 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Manuale istruzioni di funzionamento Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento...
  • Page 2 ........ 4 – ........ 10 – 15 ........ 16 – 21 ........ 22 – 27 ........ 28 – 33 ........ 34 – 39 ........ 40 – 45 ........ 46 – 51 ........ 52 – 57 ........ 58 – 63 ........ 64 – 69 ........
  • Page 4 BETRIEBSANLEITUNG 1. Gummiadapter in vier Größen stehen zur Auswahl. Innendurchmesser: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Wählen Sie einen geeigneten Gummiadapter für den Unterdruckschlauch. 3. Schließen Sie den passenden Gummiadapter an den Unterdruckschlauch an. 4.
  • Page 5 Sie die gereinigte Fläche. • Z umEntfernenvoneventuellverbliebenerFeuchtigkeitwischenSiemiteinemtrockenenTuchüberdie gereinigte Fläche. Benötigte Luftmenge: Zur optimalen Leistungsentfaltung benötigt die Reinigungspistole Top Gun Plus einen konstanten Luftdruck zwischen 5,5 und 6,3 bar. WARTUNG UND PFLEGE NACH GEBRAUCH • J eglicheVerschmutzungderDüsemitWasserentfernen. • E rsetzenSiezuIhrereigenenSicherheitbeschädigteTeilesofort.Drehsatz,Düse,SchläucheundDichtungen sind Verschleißteile.
  • Page 6 • D asGerätistzurReinigungunterschiedlichsterMaterialienzuverwenden. DasGerätistfürdieVerwendungmitOriginalWürthSystemzubehörbestimmt. JederdarüberhinausgehendeGebrauchgiltalsnichtbestimmungsgemäß. BitteverwendenSieausschließlichfolgendeWürthReinigerimMischungsverhältnis1:20: WürthBMFReinigerArt. 0893 118 2/3/4 WürthR1UniversalreinigerArt. 0893 125 005 (020/060) • R ichtenSiedieReinigungspistoleniemalsaufdasGesichtoderdenKörpereinerPersonodersichselbst. • H altenSiedieReinigungspistolevonKindernfern. • U mRisikenzuvermeiden,solltejedePerson,diedasGerätbenutzt,installiert,säubert,pflegt,amGerät ZubehörwechseltodersichimArbeitsbereichaufhält,dieseAnleitunglesenundverstehen,bevormit jeglichen diesbezüglichen Tätigkeiten begonnen wird. • D asGerätunddessenZubehördarfnichtverändertwerden. • E ineVerwendungvonDruckluftistnichtgestattet. • E ntfernenSiedasGerätjedesMalvonderLuftversorgung,bevorSiedasZubehörwechselnoderdasGerät reinigen,umsoeinenversehentlichenStartdesGerätszuverhindern. • S chwingendeSchläuchekönnenschwereVerletzungenverursachen.StellenSiesicher,dassalleSchläuche intakt und auf geeignete Weise befestigt sind.
  • Page 7 Teilenr. Bezeichnung Menge 199 020080 1A0 Aluminium-Schlauchsatz 001094141DA0-BR(B) Pistolengehäuse 1040070280D0 Luftreglersatz 103 014017 0A0 Ventilsatz 105 081021 3A0 Auslösersatz AIA-0001 Lufteinlass,Satz 199 AWG21S 9A0 Schlauchsatz,innen 103 020040 0I0 Umkehrventil,Satz 1080660304A0 Kappe,Satz 013 005009 7A0 Rückschlagventil 013 054002 7A0 DichtungfürKappensatz 109006145AA0 Buchsensatz 008 120150 GA0 Becher...
  • Page 8: Erklärung Der Piktogramme

    Teilenr. Bezeichnung Menge 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Düse 110 004300 4A0 Bürstensatz Erklärung der Piktogramme ImmerGehörschutz,Gesichts-undAugenschutz,StaubmaskeundfallserforderlicheinHaarnetzundSchutz- handschuhetragensowiedieBetriebsanleitunglesenundverstehen. Technische Daten Lufteinlass 1/4" Luftdruck 90psi/6,3bar Luftverbrauch 254l/min Gewicht 1,2kg A-bewerteterSchalldruckpegelamArbeitsplatzindB(A)(LpA)
  • Page 9 Konformitätserklärung WirerkläreninalleinigerVerantwortung,dassdiesesProduktmitdenfolgendenNormenodernormativen Dokumentenübereinstimmt: Normen EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 gemäßdenBestimmungenderRichtlinien: EG-Richtlinie 2006/42/EG Technische Unterlagen bei: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist Prokurist LeiterProduktmanagement LeiterQualität...
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS 1. There is a choice of rubber adapters in four sizes. Inner diameter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Please choose a suitable rubber adapter for the vacuum hose. 3. Connect the matching rubber adapter to the vacuum hose. 4.
  • Page 11: Safety Instructions

    • T henmovethetiltlevertothehorizontal“aironly”position.Thenpressthe“trigger”anddrythesurfaceyou have cleaned. • T oremoveanyresidualhumidity,useadryclothtowipeoverthecleanedsurface. Quantity of air required: For optimum performance, the cleaning gun Top Gun Plus requires a constant air pressure between 5.5 and 6.3 bar. MAINTENANCE AND CARE AFTER USE • U sewatertoremoveanynozzlesoiling. • F oryourownsafety,replaceanydamagedpartsimmediately.Rotaryset,nozzle,hosesandsealsare wearing parts.
  • Page 12 • T heapplianceisintendedforthecleaningofawidevarietyofmaterials. The appliance is designed for use with genuine Würth system accessories. Any other use is considered an improper use. PleaseuseonlythefollowingWürthcleaningagentsinamixingratioof1:20: WürthBMFCleaningAgentArt. 0893 118 2/3/4 WürthR1UniversalCleaningAgentArt. 0893 125 005 (020/060) • N everdirectthecleaninggunattheheadorbodyofanotherpersonoryourself. • K eepthecleaninggunawayfromchildren. • T oavoidrisks,everyonewhouses,installs,cleans,services,changesaccessoriesorwithintheworkingarea should have read and understood these instructions before starting any of these jobs.
  • Page 13 Part no. Designation Quantity 199 020080 1A0 Aluminium hose set 001094141DA0-BR(B) Gun housing 1040070280D0 Air control set 103 014017 0A0 Valve set 105 081021 3A0 Trigger set AIA-0001 Airintake,set 199 AWG21S 9A0 Hoseset,inner 103 020040 0I0 Reversingvalve,set 1080660304A0 Cap,set 013 005009 7A0 Non-return valve 013 054002 7A0 Seal for cap set...
  • Page 14: Explanation Of The Pictograms

    Part no. Designation Quantity 099 043087 IA0 Rubber_35.8_33.5 099 044088 IA0 Rubber_35.8_37.5 099 047089 IA0 Rubber_35.8_40.0 099 052092 IA0 Rubber_35.8_45.0 099 048059 4C1 Nozzle 110 004300 4A0 Brushset Explanation of the pictograms Alwayswearearprotection,faceandeyeprotection,adustmaskaswellasahairnetandsafetyglovesif necessary,andreadandunderstandtheoperatinginstructions. Technical data Air intake 1/4" Air pressure 90psi/6.3bar Air consumption 254l/min...
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Standards EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 In accordance with the provisions of the directives: ECDirective 2006/42/EC Technical documents at: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter...
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO 1. S onodisponibiliadattatoridigommainquattrograndezzediverse. Diametrointerno: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Scegliere un adattatore di gomma adeguato per il tubo di depressione. 3. Collegare l‘adattatore di gomma adeguato al tubo di depressione.
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

     a sciugarelasuperficiepulita. • P errimuoverel‘eventualeumiditàresiduapulireconunpannoasciuttolasuperficiepulita. Quantità di aria necessaria: per sviluppare la massima capacità, la pistola di pulizia Top Gun Plus ha bisogno di una pressione d’aria costante compresa tra 5,5 e 6,3 bar. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO • E liminareconacqualosporcodall‘ugello.
  • Page 18 • D eimaterialipiùsvariati. L’apparecchioèprogettatoperl’utilizzocongliaccessoridelsistemaoriginaliWürth. Qualunqueutilizzodiversodaquelliindicatisiconsiderautilizzononconforme. Utilizzare esclusivamente i seguenti detergenti Würth con un rapporto di miscelazione di 1:20: DetergenteWürthBMFArt. 0893 118 2/3/4 DetergenteuniversaleWürthR1Art. 0893 125 005 (020/060) • N onpuntaremailapistoladipuliziaversoilvisooilcorpodiunapersonaosestessi. • T enerelapistoladipuliziafuoridallaportatadeibambini. • P erevitarerischi,tuttelepersonecheusanol’apparecchio,loinstallano,lopuliscono,locurano,cambiano accessoriositrovanonell‘areadilavoro,dovrebberoleggereecomprenderelepresentiistruzioniprimadi iniziarequalsiasioperazioneconesso. • N onsidevonomodificarenél’apparecchionéisuoiaccessori. • N onèconsentitousarel’ariacompressa.
  • Page 19 Codice Denominazione Quantità 199 020080 1A0 Setdiflessibilidialluminio 001094141DA0-BR(B) Corpo pistola 1040070280D0 Set di regolazione aria 103 014017 0A0 Set di valvole 105 081021 3A0 Set tasto di scatto AIA-0001 Ingressoaria,set 199 AWG21S 9A0 Setdiflessibili,interno 103 020040 0I0 Valvoladiinversione,set 1080660304A0 Cappuccio,set 013 005009 7A0 Valvola di ritegno 013 054002 7A0...
  • Page 20: Spiegazione Dei Simboli

    Codice Denominazione Quantità 099 043087 IA0 Gomma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gomma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gomma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gomma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Ugello 110 004300 4A0 Set spazzole Spiegazione dei simboli usaresempreunaprotezioneperleorecchie,ilvisoegliocchi,unamascherinaantipolveree,senecessario, unaretepercapellieguantidiprotezione,inoltresidevonoleggereecomprendereleistruzioniperl’uso. Dati tecnici Ingresso aria 1/4" Pressione aria 90psi/6,3bar Consumo di aria 254l/min...
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiariamosottolanostraresponsabilitàchequestoprodottoèconformealleseguentinormeodocumenti normativi: Normative EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 secondo le disposizioni delle direttive: DirettivaCE 2006/42/CE Documentazionetecnicaconservatapresso: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Procuratore – Procuratore – Responsabilegestioneprodotto Responsabilequalità...
  • Page 22 MODE D’EMPLOI 1. I lexistedesadaptateursencaoutchoucenquatretailles. Diamètreintérieur: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. C hoisissezl’adaptateurencaoutchoucadaptéauflexible de dépression. 3. R accordezl’adaptateurencaoutchoucauflexible de dépression. 4. R accordezl’outilàl’adaptateurencaoutchouc....
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    • T ournezensuitelelevieràbasculedanslapositionhorizontale«uniquementair».Appuyezsurle«déclen- cheur»etséchezlasurfacenettoyée. • P ouréliminerleséventuelsrestesd’humidité,passezunchiffonsecsurlasurfacenettoyée. Débit d’air nécessaire : Pour une efficacité maximale, le pistolet de nettoyage Top Gun Plus a besoin d’une pression d’air constante comprise entre 5,5 et 6,3 bars. MAINTENANCE ET ENTRETIEN APRÈS UTILISATION • N ettoyertouteslessaletéssurlabuseavecdel’eau.
  • Page 24 • L ’appareildoitêtreutilisépourlenettoyagedematériauxtrèsdivers. L’appareilestdestinéàl’utilisationavecdesaccessoiresoriginauxdessystèmesWürth. Toute utilisation dépassant ce cadre est comprise comme non conforme. VeuillezutiliseruniquementlesdétergentsWürthsuivantsaudosage1:20:DétergentWürthBMF Réf. 0893 118 2/3/4 DétergentuniverselWürthR1Réf. 0893 125 005 (020/060) • N edirigezjamaislepistoletdenettoyageverslevisageoulecorpsd’unepersonneouversvous-même. • T enezlepistoletdenettoyageéloignédesenfants. • P ouréviterlesrisques,chaquepersonnequiutilise,installe,nettoie,entretientl’appareil,quichangel’acces- soiredel’appareilouquisetrouvedanslazonedetravaildoitavoirluetcompriscemoded’emploiavant d’effectuercestâches. • L ’appareiletlesaccessoiresnepeuventenaucuncasêtremodifiés. • I lestinterditd’utiliserdel’aircomprimé. • D ébrancheztoujoursl’appareildel’alimentationenairavantdechangerd’accessoireoudenettoyer  l ’appareilafind‘éviterundémarrageinvolontairedel’appareil.
  • Page 25 N° N° de pièce Désignation Quantité 199 020080 1A0 Kitdeflexiblesenaluminium 001094141DA0-BR(B) Boîtierdepistolet 1040070280D0 Kitderéglagedel’air 103 014017 0A0 Kitdevannes 105 081021 3A0 Kitdedéclencheur AIA-0001 Kitd’arrivéed’air 199 AWG21S 9A0 Kitdeflexibles,intérieurs 103 020040 0I0 Vanned’inversion,kit 1080660304A0 Cache,kit 013 005009 7A0 Clapet anti-retour 013 054002 7A0 Jointpourkitdecaches 109006145AA0 Kitdedouilles...
  • Page 26: Explication Des Pictogrammes

    N° N° de pièce Désignation Quantité 099 043087 IA0 Caoutchouc_35,8_33,5 099 044088 IA0 Caoutchouc_35,8_37,5 099 047089 IA0 Caoutchouc_35,8_40,0 099 052092 IA0 Caoutchouc_35,8_45,0 099 048059 4C1 Buse 110 004300 4A0 Kitdebrosses Explication des pictogrammes Toujoursporterdesprotège-oreilles,unmasquedeprotectionetdeslunettesdeprotectionetsinécessaireun filetàcheveuxetdesgantsdeprotectionetlireetcomprendrelemoded’emploi. Caractéristiques techniques Arrivée d’air 1/4" Pression de l’air 90psi/6,3bars Débitd’air...
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nousdéclaronsennotreresponsabilitéexclusivequeleprésentproduitestconformeauxnormesou documents normatifs suivants : Normes EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 selon les termes des directives : DirectiveCE 2006/42/CE Documentstechniquesauprèsde: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Fondé de pouvoir – Fondé de pouvoir – Responsablegestionproduits ResponsableQualité...
  • Page 28 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. El adaptador de goma está disponible en cuatro tamaños a elegir. Diámetrointerior: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Seleccione un adaptador de goma adecuado para la manguera de baja presión. 3.
  • Page 29: Advertencias De Seguridad

    • P araretirarlaposiblehumedadrestante,paseunpañosecosobrelasuperficielimpia. Cantidad de aire necesaria: Para que la pistola de limpieza Top Gun Plus despliegue todo su potencial, ésta precisa una presión de aire constante de entre 5,5 y 6,3 bares. MANTENIMIENTO Y CUIDADO TRAS EL USO • R etiretodalasuciedaddelatoberaconagua.
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    • E laparatohadeutilizarseparalalimpiezadelosmaterialesmásdiversos. El aparato está concebido para uso con accesorios de sistema originales Würth. Cualquierotrousoseconsideracontrarioaloprevisto. UtiliceexclusivamentelossiguienteslimpiadoresWürthconunarelacióndemezclade1:20: LimpiadorWürthBMFArt. 0893 118 2/3/4 LimpiadoruniversalWürthR1Art. 0893 125 005 (020/060) • N odirijanuncalapistoladelimpiezahacialacaraoelcuerpodeunapersonaoasímismo. • M antengaalejadalapistoladelimpiezadelosniños. • P araevitarriesgos,cualquierpersonaqueempleeelequipo,loinstale,limpie,cuide,recambieaccesorioso permanezcaenlazonadetrabajo,deberáleerycomprenderestemanualantesdecomenzarconestetipo de tareas. • N oestápermitidomodificareldispositivoosusaccesorios. • N oestápermitidoelusodeairecomprimido.
  • Page 31 Nº Nº de pieza Designación Cantidad 199 020080 1A0 Set de mangueras de aluminio 001094141DA0-BR(B) Carcasa de la pistola 1040070280D0 Set de regulador de aire 103 014017 0A0 Set de válvulas 105 081021 3A0 Set de disparador AIA-0001 Entradadeaire,set 199 AWG21S 9A0 Setdemangueras,interior 103 020040 0I0 Válvulainvertida,set...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Nº Nº de pieza Designación Cantidad 099 043087 IA0 Goma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Goma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Goma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Goma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Tobera 110 004300 4A0 Set de cepillos Aclaración de los pictogramas Llevesiempreprotecciónauditiva,proteccióndelacaraylosojos,máscaraantipolvoy,encasonecesario, unaredecillaparaelpeloyguantesdeprotección.Además,leaycomprendaelmanualdeinstrucciones. Datos técnicos Entrada de aire 1/4"...
  • Page 33: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramosbajoresponsabilidadexclusivaqueesteproductocumpleconlassiguientesnormasodocumentos normativos: Normas EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 de acuerdo con las disposiciones de las directivas siguientes: DirectivaCE 2006/42/CE Documentacióntécnicaen: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Apoderado – Apoderado – DirectordeGestióndeProducto DirectordeCalidad...
  • Page 34: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. S eleçãodequatrotamanhosdeadaptadoresdeborracha. Diâmetrointerior: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. S elecioneumadaptadordeborrachaadequadopara mangueira de vácuo. 3. L igueoadaptadordeborrachaadequadoà mangueira de vácuo. 4. L igueaferramentaaoadaptadordeborracha....
  • Page 35: Indicações De Segurança

    • P araretirareventualresíduosdehumidade,passeumpanosecosobreasuperfícielimpa. Volume de ar necessário: Para um desempenho ideal, a pistola de limpeza Top Gun Plus requer uma pressão do ar constante entre 5,5 e 6,3 bar. MANUTENÇÃO E CUIDADO APÓS O USO • R etirarqualquersujidadedobicocomágua.
  • Page 36 • O aparelhodestina-seautilizaçãoparaalimpezademateriaisdiversos. O aparelho foi concebido para utilização com os acessórios de sistema originais da Würth. Qualqueroutrautilizaçãoéconsideradaincorreta. UtilizeexclusivamenteosseguintesprodutosdelimpezaWürthcomumaproporçãodemisturade1:20: ProdutodelimpezaWürthBMFArt.º 0893 118 2/3/4 ProdutodelimpezauniversalWürthR1Art.º 0893 125 005 (020/060) • N uncaaponteapistoladelimpezaaorostooucorpodeumapessoaouasimesmo. • M antenhaapistoladelimpezaforadoalcancedascrianças. • P araevitarriscos,qualquerpessoaqueutilize,instale,limpeefaçaamanutençãodoaparelho,substituaos acessóriosnoaparelhoouqueseencontrenaáreadetrabalho,develereentenderestasinstruçõesantes deiniciarqualquerdestasatividades. • O aparelhoerespetivosacessóriosnãopodemseralterados. • N ãoépermitidoutilizararcomprimido.
  • Page 37 N.º N.º peça Designação Quantidade 199 020080 1A0 Conjunto de tubo em alumínio 001094141DA0-BR(B) Caixadapistola 1040070280D0 Conjunto de regulação do ar 103 014017 0A0 Conjunto de válvulas 105 081021 3A0 Conjunto do gatilho AIA-0001 Entradadear,conjunto 199 AWG21S 9A0 Conjuntodamangueira,interior 103 020040 0I0 Válvuladeinversão,conjunto 1080660304A0 Tampa,conjunto...
  • Page 38: Dados Técnicos

    N.º N.º peça Designação Quantidade 099 043087 IA0 Borracha_35,8_33,5 099 044088 IA0 Borracha_35,8_37,5 099 047089 IA0 Borracha_35,8_40,0 099 052092 IA0 Borracha_35,8_45,0 099 048059 4C1 Bico 110 004300 4A0 Conjunto da escova Explicação dos pictogramas Utilizarsempreproteçãoauditiva,proteçãoderostoeocular,máscaraparapóe,senecessário,redeparao cabeloeluvasdeproteçãoelerecompreenderomanualdeinstruções. Dados técnicos Entrada de ar 1/4"...
  • Page 39: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos,sobanossaexclusivaresponsabilidade,queesteprodutocumpreasseguintesnormasou documentos normativos: Normas EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 Conformeasdisposiçõesdasdiretivas: DiretivaCE 2006/42/CE Documentaçãotécnicaem: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Procurador – Procurador – DiretordeGestãodeProdutos DiretordaQualidade...
  • Page 40 GEBRUIKSAANWIjZING 1. rubberadapter in vier maten naar keuze. Inwendige diameter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Selecteer een geschikte rubberadapter voor de onderdrukslang. 3. Sluit de passende rubberadapter aan op de onderdrukslang. 4. Sluit het gereedschap aan op de rubberadapter.
  • Page 41 • D raaidehendeldaarinindehorizontale„alleenlucht“-stand.Drukopde„trekker“enmaakhetgereinigde oppervlak droog. • V eegmetdedoekoverhetgereinigdeoppervlakomeventueelachtergeblevenvochtteverwijderen. Benodigde hoeveelheid lucht: Voor de allerbeste prestaties is voor het reinigingspistool Top Gun Plus een constante luchtdruk tussen 5,5 en 6,3 bar nodig. ONDERHOUD EN VERZORGING NA IEDER GEBRUIK • V erwijderalhetvuilvandespuitmondmetwater.
  • Page 42 • H etapparaatkanvoorhetreinigenvanverschillendematerialenwordengebruikt. Het apparaat is voor gebruik met originele Würth systeemaccessoires bestemd. Elk ander gebruik geldt als niet goedgekeurd gebruik. Gebruik alstublieft uitsluitend de volgende Würth reinigers in de mengverhouding 1:20: WürthBMFreinigerart. 0893 118 2/3/4 WürthR1universelereinigerart. 0893 125 005 (020/060) • R ichthetreinigingspistoolnooitophetgezichtoflichaamvananderepersonenofuzelf.
  • Page 43 Onderdeelnr. Omschrijving Aantal 199 020080 1A0 Aluminium slangenset 001094141DA0-BR(B) Pistoolbehuizing 1040070280D0 Luchtregelset 103 014017 0A0 Ventielset 105 081021 3A0 Trekkerset AIA-0001 Luchtaanvoer,set 199 AWG21S 9A0 Slangenset,binnen 103 020040 0I0 Omkeerventiel,set 1080660304A0 Dop,set 013 005009 7A0 Terugslagklep 013 054002 7A0 Afdichting voor doppenset 109006145AA0 Set bussen 008 120150 GA0...
  • Page 44: Verklaring Van De Pictogrammen

    Onderdeelnr. Omschrijving Aantal 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Spuitmond 110 004300 4A0 Borstelset Verklaring van de pictogrammen Altijdgehoor-,gelaats-enoogbescherming,stofmaskereneventueeleenhaarnetenveiligheidsschoenen dragen,degebruiksaanwijzinglezenenbegrijpen. Technische gegevens Luchtinlaat 1/4" Luchtdruk 90psi/6,3bar Luchtverbruik 254l/min Gewicht 1,2kg...
  • Page 45 Conformiteitsverklaring Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of andere normatieve documenten: Normen EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 Conform de bepalingen van de richtlijnen: EG-richtlijn 2006/42/EG Technische documentatie bij: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter...
  • Page 46 DRIFTSVEjLEDNING 1. D erfindesgummiadaptereifirestørrelser. Indvendigt diameter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Tilslut en egnet gummiadapter for vakuumslangen. 3. Tilslut den passende gummiadapter på vakuumslangen. 4. T ilslutværktøjetpågummiadapteren.
  • Page 47 • D rejdereftervippearmenihorisontalstilling”kunluft”.Trykpå”Udløseknappen”,ogtørdenrensedeflade. • F oratfjernedeneventueltresterendefugt,viskerdumedentørkludhenoverdenrensedeflade. Nødvendig luftmængde: For at yde det maksimale skal rensepistolen Top Gun Plus være forsynet med et konstant lufttryk mellem 5,5 og 6,3 bar. VEDLIGEHOLDELSE OG PLEjE EFTER BRUG • F jernenhverforureningafdysenmedvand. • E rstatbeskadigededelestrakstildinegensikkerhed.Drejesæt,dyse,slangerogpakningerersliddele. • D esudenskalslangerogindsugningsfilterretgennemskyllesefterhverbrug.
  • Page 48 • F oratundgårisici,ørhverperson,derbenytter,installerer,renser,plejer,apparatet,udvekslertilbehøreller opholdersigiarbejdsområdet,atlæseogforstådennevejledning,indenderelevantehandlingerpåbegyn- des. • A pparatetogdetstilbehørmåikkeændres. • B rugenaftryklufterikketilladt. • A fbrydaltidluftforsyningentilapparatet,førduudskiftertilbehøretellerrengørapparatetforatforhindreen utilsigtet igangsættelse af apparatet. • S langer,dersvingerfrit,kanmedføresalvorligekvæstelser.Sørgfor,atalleSlangererintaktogfastgjortpå egnet vis. • D etanbefalededriftstrykpå6,3bar(ellersomangivetpåapparatet)måikkeoverskrides. • H ovedårsagenforalvorligeulykkererpersonenglider,snublerellerfalder.Undgåoverflødigeslangeri arbejdsområdet. • B rugerenskalværefysiskistandtilathåndtereapparatetsvægt,masseogkraft.Stabilitetogengodlige- vægtssans er meget vigtigt. • A pparateterikkeegnettilatbliveanvendtieksplosionsfarligeområder,ogerikkeberegnettilkontaktmed elektriskestrømkilder.
  • Page 49 Komponentnr. Betegnelse Mængde 199 020080 1A0 Aluminium-slangesæt 001094141DA0-BR(B) Pistolhus 1040070280D0 Luftreguleringssæt 103 014017 0A0 Ventilsæt 105 081021 3A0 Udløsersæt AIA-0001 Luftindgang,sæt 199 AWG21S 9A0 Slangesæt,indvendig 103 020040 0I0 Vendeventil,sæt 1080660304A0 Afdækning,sæt 013 005009 7A0 Kontraventil 013 054002 7A0 Pakning for afdækningssæt 109006145AA0 Bøsningssæt 008 120150 GA0...
  • Page 50: Tekniske Data

    Komponentnr. Betegnelse Mængde 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Dyse 110 004300 4A0 Børstesæt Tegnforklaring Derskalaltidbæreshøreværnogbriller,støvmaske,og–omnødvendigt–ethårnetogsikkerhedshandsker, og driftsvejledningen skal være læst og forstået. Tekniske data Luftindgang 1/4" Lufttryk 90psi/6,3bar Luftforbrug...
  • Page 51 Konformitetserklæring Vierklærerpåegetansvar,atdetteprodukterioverensstemmelsemedfølgendestandarderognormative dokumenter: Standarder EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 iht. til bestemmelserne i direktiv: EF-direktiv 2006/42/EF Teknisk dokumentation ved: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist – Prokurist – poduktstyringschef kvlitetschef...
  • Page 52 BRUKSANVISNING 1. V elgmellomgummiadaptereifirestørrelser. Innvendig diameter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Velg riktig adapter til undertrykkslangen. 3. Sett gummiadapteren på undertrykkslangen. 4. K obleverktøyettilgummiadapteren....
  • Page 53 • T rykk„avtrekkeren“heltinnogbevegeTopGunPlusmedlangsommesirkelbevegelseroverarbeidsflaten. • D erettersetteshendelenihorisontal,„bareluft“,stilling.Trykkpå„avtrekkeren“ogtørkflatensomble rengjort. • E ventuellrestfuktighetfjernesmedentørrklut. Nødvendig lutftmengde: For best mulig effekt trenger Top Gun Plus-rengjøringspistol et konstant lufttrykk mellom 5,5 og 6,3 bar. VEDLIKEHOLD OG PLEIE ETTER BRUK • A llsmusspådysenfjernesmedvann. • F ordinegensikkerhetbøralledefektedelerstraksbyttesut.Dreiesett,dyse,slangerogpakningerer slitasjedeler.
  • Page 54 • F oråunngåfare,skalallepersonersombruker,installerer,renser,pleier,byttertilbehørpåelleroppholder segiarbeidsområdettilrengjøringspistolen,påforhåndleseogforstådennebruksanvisningen. • D etmåikkegjøresforandringerpåverktøyellertilbehør. • B rukikketrykkluft. • F oråunngåutilsiktetoppstartnårdurengjørellerbyttertilbehørpåverktøyet,skaldetalltidførstskillesfra lufttilførselen. • S vingendeslangerkanforårsakealvorligeskader.Forvissdegomatalleslangererheleogforsvarligfestet. • O verskridikkedetanbefaltelufttrykketpå6,3bar(evt.detsomerangittpåenheten. • S kli,snublingogfallerdeviktigsteårsakenetilalvorligeulykker.Unngåformangeslangeriarbeidsområdet. • B rukermåværefysiskistandtilåhåndterevekten,massenogkrafteniverktøyet.Deterviktigåståstødig og holde god balanse. • V erktøyetskalikkebrukesieksplosjonsfarligeområderogerikkeutlagtforkontaktmedelektriskestrømkil- der. • H uskatmaterialeneverktøyeterlagetavutsettesfornaturligslitasje. Vianbefaleraldriårengjøresikkerhetsutstyrsomf.eks.stropperellerelektriskeellerelektroniskemodulermed rengjøringspistolen. SIKKERHETSANVISNINGER Anbefalingeneogdenskriftligeogmuntligeinformasjonenvigirforåhjelpekjøper/bruker,eretresultatav erfaringer og ny kunnskap.
  • Page 55 Delnr. Navn Mengde 199 020080 1A0 Aluminium slangesett 001094141DA0-BR(B) Pistolhus 1040070280D0 Luftreguleringsett 103 014017 0A0 Ventilsett 105 081021 3A0 Avtrekkersett AIA-0001 Luftinntaksett 199 AWG21S 9A0 Slangesett,innvendig 103 020040 0I0 Vendeventilsett 1080660304A0 Hettesett 013 005009 7A0 Tilbakeslagsventil 013 054002 7A0 Pakning for hettesett 109006145AA0 Sylindersett 008 120150 GA0...
  • Page 56 Delnr. Navn Mengde 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Dyse 110 004300 4A0 Børstesett Forklaring til piktogrammene Brukalltidhørsels-ogansiktsvern,vernebriller,støvmaskeoghvisaktuelt,hårnettogvernehanskeritilleggtilå lese og forstå bruksanvisningen. Tekniske data Luftinntak 1/4" Lufttrykk 90psi/6,3bar Luftforbruk 254l/min...
  • Page 57 Samsvarserklæring Vierklæreratvihareneansvaretforatdetteproduktetstemmeroverensmedfølgendestandardereller normative dokumenter: Standarder EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 iht. bestemmelsene i disse direktivene: EU-direktiv 2006/42/EU Teknisk dokumentasjon fås hos: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist – Prokurist – leder produktstyring leder kvalitet...
  • Page 58 KÄYTTÖOHjE 1. Valittavissa on neljä kumiliitoksen kokoa. Sisähalkaisija: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Valitse sopiva kumiliitos alipaineletkulle. 3. K iinnitäsopivakumiliitosalipaineletkuun. 4. K iinnitätyökalukumiliitokseen....
  • Page 59 • P aina”Laukaisijaa”vasteeseenastijaliikutaTopGunPlus-laitettahitaastipyörivinliikkeintyöpinnanyli. • K äännäsenjälkeenkääntökahvavaakasuoraanasentoon”vainilma”.Paina”Laukaisijaa”jakuivaapuhdis- tettu pinta. • M ahdollisenjäljellejääneenkosteudenpoistamiseksipyyhipuhdistettupintakuivallaliinalla. Vaadittava ilmamäärä: Parhaimpaan tehokkuuteen Top Gun Plus -puhdistuspistooli vaatii pysyvän 5,5–6,3 baa- rin ilmanpaineen. KUNNOSSAPITO jA HOITO KÄYTÖN jÄLKEEN • P oistasuuttimenkaikenlainenlikavedellä. • V aihdavaurioituneetosatvälittömästiomaaturvallisuuttavarten.Kääntöosa,suutin,letkutjatiivisteetovat kuluvia osia. • L isäksiletkutjaimusuodatinonhuuhdeltavajokakäytönjälkeen.
  • Page 60 • P idäpuhdistuspistoolilastenulottumattomissa. • R iskienvälttämiseksikaikkienhenkilöiden,jotkakäyttävät,asentavat,puhdistavat,hoitavatlaitetta,vaihtavat laitteeseenlisävarusteitataioleskelevattyöalueella,tulisilukeajaymmärtäätämäohjeennenminkäänlaisten toimintojen suorittamista. • L aitettajasenlisävarusteitaeisaamuuttaa. • P aineilmankäyttöeiolesallittua. • P oistalaiteainailmansyötöstäennenkuinvaihdatlisävarusteitataipuhdistatlaitteensentahattomankäynnis- tämisen estämiseksi. • H eiluvatletkutvoivataiheuttaavakaviaonnettomuuksia.Varmista,ettäkaikkiletkutovatkunnossajakiinnitet- ty oikein. • Ä läylitäsuositeltuayli6,3baaria(taikutenlaitteessailmoitettu). • L iukastuminen,kompastuminenjakaatuminenovatpääsyitävakavilleonnettomuuksille.Vältäylimääräisiä letkuja työalueella. • K äyttäjienonpystyttäväkäsittelemäänlaitteenpainoa,massaajavoimaa.Tukevaasentojahyvätasapaino ovat erittäin tärkeitä. • L aiteeisovellukäyttöönräjähdysalttiillaalueillaeikäsitäolesuunniteltukontaktiinsähköistenvirtalähteiden kanssa.
  • Page 61 Osanro Nimitys Määrä 199 020080 1A0 Alumiiniletkuosa 001094141DA0-BR(B) Pistoolikotelo 1040070280D0 Ilmansäätöosa 103 014017 0A0 Venttiiliosa 105 081021 3A0 Laukaisijaosa AIA-0001 Ilmanottoaukko,osa 199 AWG21S 9A0 Letkuosa,sisä 103 020040 0I0 Suuntaventtiili,osa 1080660304A0 Korkki,osa 013 005009 7A0 Takaiskuventtiili 013 054002 7A0 Tiiviste korkkiosalle 109006145AA0 Holkkiosa 008 120150 GA0...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Osanro Nimitys Määrä 099 043087 IA0 Kumi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Kumi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Kumi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Kumi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Suutin 110 004300 4A0 Harjaosa Kuvien selitykset Käytäainakuulosuojaimia,kasvo-jasilmäsuojaimia,pölynaamariajatarvittaessahiusverkkoajasuojakäsinei- tä,jaluejaymmärräkäyttöohje. Tekniset tiedot Ilmantulo 1/4" Ilmanpaine 90psi/6,3baaria Ilmankulutus 254l/min Paino 1,2kg A-luokitettuäänenpainetasotyöpaikalla,dB(A)(LpA) 89,4dB(EN14462+A1)
  • Page 63 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme,ettätämätuotetäyttääseuraavienstandardienjanormatiivistenasiakirjojenasettamat vaatimukset: Standardit EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: EY-direktiivi 2006/42/EY Tekniset asiakirjat osoitteessa: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokuristi – Prokuristi – tuotehallinnan johtaja laadunvalvonnan johtaja...
  • Page 64 BRUKSANVISNING 1. G ummiadapternfinnsifyraolikastorlekar. Innerdiameter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Välj passande gummiadapter för vakuumslangen. 3. Anslut passande gummiadapter till vakuumslangen. 4. Anslut verktyget till gummiadaptern.
  • Page 65 • V ridsedanvippspakenidenhorisontellapositionen”endastluft”.Tryckpåavtryckarenochtorkaden rengjorda ytan. • T orkaaveventuellrestfuktpådenrengjordaytanmedentorrtrasa. Nödvändig luftmängd: För att rengöringspistolen Top Gun Plus ska kunna utveckla optimal prestanda behövs ett konstant lufttryck på 5,5 och 6,3 bar. UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL EFTER ANVÄNDNING • T abortallsmutsimunstycketmedvatten. • F ördinegensäkerhetskaduomedelbartbytautskadadedelar.Vridsats,munstycke,slangarochtätningar är slitdelar.
  • Page 66 • R iktaaldrigrengöringspistolenmotansiktetellerkroppenpådigsjälvellerandrapersoner. • H ållrengöringspistolenbortafrånbarn. • F örattundvikariskerskavarjepersonsomanvänder,installerar,rengör,sköterellerbytertillbehörpåpro- dukten eller uppehåller sig i arbetsområdet läsa igenom och förstå den här bruksanvisningen innan arbeten påbörjas. • I ngaändringarfårgenomföraspåproduktenellerdessdelar. • D etärintetillåtetattanvändatryckluft. • K opplaproduktenfrånlufttillförselninnandubytertillbehörellergenomförrengöringsarbetenförattundvika att produkten startar av misstag. • V ibrerandeslangarkanorsakasvårapersonskador.Setillattallaslangarärintaktochkorrektfixerade. • Ö...
  • Page 67 Artikel-nr Beteckning Mängd 199 020080 1A0 Slangsats,aluminium 001094141DA0-BR(B) Pistolhölje 1040070280D0 Luftregulatorsats 103 014017 0A0 Ventilsats 105 081021 3A0 Avtryckarsats AIA-0001 Luftinlopp,sats 199 AWG21S 9A0 Slangsats,intern 103 020040 0I0 Returventil,sats 1080660304A0 Kåpa,sats 013 005009 7A0 Backventil 013 054002 7A0 Tätning för kåpsats 109006145AA0 Bussningar,sats 008 120150 GA0...
  • Page 68: Förklaring Av Symboler

    Artikel-nr Beteckning Mängd 099 043087 IA0 Gummi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gummi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gummi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gummi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Munstycke 110 004300 4A0 Borstar,sats Förklaring av symboler Användalltidhörsel-,ansikts-ochögonskydd,dammaskochomnödvändigthårnätochskyddshandskarsamt läs igenom och beakta bruksanvisningen. Tekniska specifikationer Luftinlopp 1/4" Lufttryck 90psi/6,3bar Luftförbrukning...
  • Page 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder och normerande dokument: Standarder EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 samt med bestämmelserna i följande direktiv: EU-direktiv 2006/42/EG Tekniskdokumentationfinnshos AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter...
  • Page 70: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Ο λαστιχένιοςαντάπτοραςδιατίθεταισετέσσεραμεγέθη. Εσωτερικήδιάμετρος: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Ε πιλέξτεένανκατάλληλολαστιχένιοαντάπτοραγιατον εύκαμπτοσωλήναυποπίεσης. 3. Σ υνδέστετονκατάλληλολαστιχένιοαντάπτοραστον εύκαμπτοσωλήναυποπίεσης. 4. Σ υνδέστετοεργαλείοστονλαστιχένιοαντάπτορα....
  • Page 71: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    • Σ τησυνέχειαπεριστρέψτετονμοχλόστηνοριζόντιαθέση«μόνοαέρα».Πιέστετη«σκανδάλη»καιστεγνώστε τηνκαθαρισμένηεπιφάνεια. • Γ ιατηναπομάκρυνσητυχόνυπολειπόμενηςυγρασίας,σκουπίστεμεέναστεγνόπανίτηνκαθαρισμένη επιφάνεια. Απαιτούμενη ποσότητα αέρα: Για μέγιστη απόδοση το πιστόλι καθαρισμού Top Gun Plus χρειάζεται συνεχή πίεση αέρα μεταξύ 5,5 και 6,3 bar. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Α πομακρύνετετιςακαθαρσίεςστοακροφύσιομενερό. • Γ ιατηδικήσαςασφάλειααντικαταστήστεαμέσωςτυχόνελαττωματικάεξαρτήματα.Τοστοιχείοπεριστρο- φής,τοακροφύσιο,οιεύκαμπτοισωλήνεςκαιοιστεγανοποιήσειςαποτελούναναλώσιμαμέρη....
  • Page 72 • Η συσκευήπροορίζεταιγιατονκαθαρισμόδιαφόρωνυλικών. ΗσυσκευήπροορίζεταιγιαχρήσημετααυθεντικάεξαρτήματασυστήματοςτηςWürth. Οιαδήποτεπεραιτέρωχρήσηθεωρείταιωςμηπροβλεπόμενη. ΧρησιμοποιείτεαποκλειστικάταακόλουθακαθαριστικάτηςWürthμεαναλογία1:20: ΚαθαριστικόWürthBMFΚωδ. 0893 118 2/3/4 ΚαθαριστικόγενικήςχρήσηςWürthR1Κωδ. 0893 125 005 (020/060) • Π οτέμηνκατευθύνετετοπιστόλικαθαρισμούστοπρόσωποήσώμαενόςατόμουήστονεαυτόσας. • Δ ιατηρείτετοπιστόλικαθαρισμούμακριάαπόπαιδιά. • Γ ιατηνπρόληψηκινδύνωνκάθεάτομοπουχρησιμοποιεί,εγκαθιστά,καθαρίζειήφροντίζειτησυσκευή,αντι- καθιστάεξαρτήματαστησυσκευήήβρίσκεταιστηνπεριοχήεργασίας,θαπρέπειναέχειδιαβάσεικαικατα- νοήσειτιςπαρούσεςοδηγίες,προτούξεκινήσειμετιςσχετικέςεργασίες. • Η συσκευήκαιταεξαρτήματάτηςδενεπιτρέπεταινατροποποιηθούν. • Η χρήσηπεπιεσμένουαέραδενεπιτρέπεται. • Α ποσυνδέετετησυσκευήαπότηνπαροχήαέρα,κάθεφοράπουαλλάζετεταεξαρτήματαήκαθαρίζετετη συσκευή,ώστεησυσκευήναμηντεθείακούσιασελειτουργία. • Α νεξέλεγκταταλαντευόμενοιεύκαμπτοισωλήνεςμπορείναπροκαλέσουνσοβαρούςτραυματισμούς.Βεβαι- ωθείτεότιόλοιοιεύκαμπτοισωλήνεςείναιάρτιοικαισωστάστερεωμένοι. • Μ...
  • Page 73 Αρ. Αρ. εξαρτήματος Ονομασία Ποσότητα 199 020080 1A0 Σετεύκαμπτοισωλήνεςαλουμινίου 001094141DA0-BR(B) Περίβλημαπιστολιού 1040070280D0 Σετρυθμιστήςαέρα 103 014017 0A0 Σετβαλβίδα 105 081021 3A0 Σετσκανδάλη AIA-0001 Παροχήαέρα,σετ 199 AWG21S 9A0 Σετεύκαμπτοισωλήνες,εσωτερικά 103 020040 0I0 Βαλβίδααναστροφής,σετ 1080660304A0 Καπάκι,σετ 013 005009 7A0 Βαλβίδααντεπιστροφής 013 054002 7A0 Στεγανοποίησηγιασετκαπάκι...
  • Page 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αρ. Αρ. εξαρτήματος Ονομασία Ποσότητα 099 043087 IA0 Λάστιχο_35,8_33,5 099 044088 IA0 Λάστιχο_35,8_37,5 099 047089 IA0 Λάστιχο_35,8_40,0 099 052092 IA0 Λάστιχο_35,8_45,0 099 048059 4C1 Ακροφύσιο 110 004300 4A0 Σετβούρτσες Επεξήγηση και εικονογράμματα Φοράτεπάνταπροστατευτικόακοής,προστατευτικόπροσώπουκαιματιών,μάσκασκόνηςκαιενδεχομένως δίχτυμαλλιώνκαιπροστατευτικάγάντιακαθώςκαιναδιαβάσετεκαινακατανοήσετετιςοδηγίεςχρήσης. Τεχνικά χαρακτηριστικά Είσοδοςαέρα 1/4" Ατμοσφαιρικήπίεση 90psi/6,3bar Κατανάλωσηαέρα...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμεκατ’αποκλειστικήευθύνηότιτοπαρόνπροϊόνσυμμορφώνεταιμετακάτωθιπρότυπαήτα  κ ανονιστικάέγγραφα: Πρότυπα EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 σύμφωναμετουςόρουςτωνΟδηγιών: ΟδηγίαΕΚ 2006/42/EΚ Τεχνικήτεκμηρίωση: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Εμπορικόςπληρεξούσιος– Εμπορικόςπληρεξούσιος– Διευθυντήςδιαχείρισηςπροϊόντων Διευθυντήςποιότητας...
  • Page 76: Kullanma Kilavuzu

    KULLANMA KILAVUZU 1. D örtfarklıbüyüklüktekilastikadaptörlerarasındanseçimyapılabilir. İççap: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. A lçakbasınçhortumuiçinuygunlastikadaptörüseçin. 3. U ygunlastikadaptörünüalçakbasınçhortumunatakın. 4. A letilastikadaptöretakın....
  • Page 77: Güvenli̇k Uyarilari

    • A rdındançevirmekolunuyatay,„sadecehava“pozisyonunaçevirin.„Tetiğe“basınvetemizlenmişyüzeyi kurutun. • O lasıkalannemigidermekiçinkurubirbezletemizlenmişalanısilin. Gerekli hava miktarı: Optimum performansa ulaşmak için Top Gun Plus temizleme tabancası 5,5 ile 6,3 bar arası sabit bir hava basıncına ihtiyaç duymaktadır. KULLANIMDAN SONRA BAKIM VE TEMİZLEME • N ozuldakihertürlükirlenmeyisuiletemizleyin. • K endigüvenliğiniziçinhasarlıparçalarıderhaldeğiştirin.Çevirmeliadaptör,nozul,hortumlarvecontaları aşınmaparçalarıdır....
  • Page 78: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • T emizlemetabancasınıaslabaşkabirkişininyüzüneveyavücudunayadakendiyüzünüzeveyavücudunuza doğrututmayın. • T emizlemetabancasınıçocuklardanuzaktutun. • R iskleriönlemekiçincihazıkullanan,kuran,temizleyen,bakımınıyapan,cihazdaaksesuardeğiştirenveya çalışmaalanındabulunanherkişi,butarzişlerebaşlamadanöncebukılavuzuokumuşveanlamışolmalıdır. • C ihazveaksesuarlarıdeğiştirilmemelidir. • B asınçlıhavanınkullanılmasınaizinverilmemektedir.Aksesuarlarıdeğiştirmedenveyacihazıtemizlemeden önce,cihazınyanlışlıklabaşlatılmasınıönlemekiçin,cihazıherdefasındahavabeslemesindenayırın. • S alınanhortumlarağıryaralanmalarayolaçabilir.Tümhortumlarınişlerveuygunşekildesabitlenmiş  o lduğundaneminolun. • T avsiyeedilen6,3bar(yadacihazınüzerindebelirtilen)havabasıncınıaşmayın. • K ayma,takılmavedüşmeağırkazalarınananedenleridir.Çalışmaalanındagereksizhortumlarınolmasını önleyin. • K ullanıcıbedenselolarakcihazınağırlığı,kütlesivegücüilebaşedebilmelidir.Sağlamduruşveiyibirdenge duyusu çok önemlidir. • C ihazpatlamatehlikesiolanalanlardakullanılmakiçinuygundeğildirveelektrikakımkaynaklarıiletemas içintasarlanmamıştır.
  • Page 79 Parça no. Tanım Miktar 199 020080 1A0 Alüminyum hortum adaptörü 001094141DA0-BR(B) Tabanca gövdesi 1040070280D0 Havaayarparçası 103 014017 0A0 Valf adaptörü 105 081021 3A0 Tetik adaptörü AIA-0001 Havagirişi,takım 199 AWG21S 9A0 Hortumadaptörü,iç 103 020040 0I0 Tersineçevirmevalfi,takım 1080660304A0 Kapak,takım 013 005009 7A0 Çekvalf 013 054002 7A0 Kapaktakımıiçinconta...
  • Page 80: Teknik Veriler

    Parça no. Tanım Miktar 099 043087 IA0 Lastik_35,8_33,5 099 044088 IA0 Lastik_35,8_37,5 099 047089 IA0 Lastik_35,8_40,0 099 052092 IA0 Lastik_35,8_45,0 099 048059 4C1 Nozul 110 004300 4A0 Fırçatakımı Piktogramların açıklaması Daimakoruyucukulaklık,yüzvegözkoruması,tozmaskesivegerektiğindesaçfilesivekoruyucueldiventakın, aynızamandakullanmakılavuzunuokuyunveanlayın. Teknik veriler Havagirişi 1/4" Havabasıncı 90psi/6,3bar Hava tüketimi 254l/dak Ağırlık 1,2kg...
  • Page 81: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı Bağımsızsorumluolarak,buürününaşağıdakinormyadanormhükmündebelgelereuygunlukarzettiğiniteyit ederiz: Normlar EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 İlgiliyönetmelikhükümlerineuygundur: ABYönetmeliği 2006/42/EG Teknik dokümanlar: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter TamYetkili Ticari Mümessil – TamYetkili Ticari Mümessil – ÜrünYönetimMüdürü KaliteMüdürü...
  • Page 82: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. D owyborusączteryrozmiaryadapteragumowego. Średnicawewnętrzna: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. W ybraćadaptergumowyodpowiednidowęża podciśnieniowego. 3. P odłączyćodpowiedniadaptergumowydowęża podciśnieniowego. 4. P odłączyćnarzędziedoadapteragumowego....
  • Page 83: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • N astępnieobrócićdźwigniędopozycjipoziomej„tylkopowietrze”.Nacisnąć„spust”iosuszyćczyszczoną powierzchnię. • A byusunąćewentualnepozostałościwilgoci,wytrzećczyszczonąpowierzchnięszmatką. Potrzebna ilość powietrza: Do osiągnięcia optymalnej wydajności pistolet czyszczący Top Gun Plus potrzebuje stałego ciśnienia powietrza w zakresie od 5,5 do 6,3 bara. KONSERWACJA PO UŻYCIU • W szelkiezanieczyszczeniadyszyusuwaćwodą. • D lawłasnegobezpieczeństwanatychmiastusuwaćuszkodzoneczęści.Zestawobrotowy,wężeiuszczelki sączęściamipodlegającymizużyciu....
  • Page 84: Instrukcje Bezpieczeństwa

    • U rządzeniejestprzeznaczonedoczyszczeniawieluróżnychmateriałów. UrządzeniejestprzeznaczonedoużytkuzoryginalnymiakcesoriamisystemowymifirmyWürth. Każdeinnezastosowaniejestuznawanezaniezgodnezprzeznaczeniem. UżywaćwyłącznienastępującychśrodkówdoczyszczeniafirmyWürthzmieszanychwstosunku1:20. ŚrodekdoczyszczeniaBMFfirmyWürthart. 0893 118 2/3/4 UniwersalnyśrodekdoczyszczeniaR1firmyWürthart. 0893 125 005 (020/060) • N igdyniekierowaćpistoletuczyszczącegonatwarziciałoinnejosobyaninasiebie. • P istoletczyszczącytrzymaćwmiejscuniedostępnymdladzieci. • A byuniknąćryzyka,każdaosobaużywającapistoletu,instalującago,czyszcząca,pielęgnująca,wymienia- jącaosprzętprzyurządzeniulubprzebywającawstrefieroboczejmusiprzeczytaćizrozumiećniniejszą instrukcjęprzedrozpoczęciemw/wczynności. • N iewolnomodyfikowaćurządzeniaaniosprzętu. • S tosowaniesprężonegopowietrzajestniedozwolone. • P rzedrozpoczęciemwymianyosprzętulubczyszczeniemurządzeniazawszeodłączaćurządzenieod zasilaniapowietrzem,abyuniknąćomyłkowegouruchomieniaurządzenia. • P oruszającesięwężemogąspowodowaćciężkieobrażenia.Zapewnić,abywszystkiewężebyływniena- gannym stanie i odpowiednio zamocowane. • N ieprzekraczaćzalecanegociśnieniapowietrza,wynoszącego6,3bara(lubzgodniezinformacjąza- mieszczonąnaurządzeniu).
  • Page 85 Nr części Nazwa Ilość 199 020080 1A0 Aluminiowyzestawwęży 001094141DA0-BR(B) Korpuspistoletu 1040070280D0 Zestawdoregulacjipowietrza 103 014017 0A0 Kompletzaworów 105 081021 3A0 Zestawspustu AIA-0001 Wlotpowietrza,zestaw 199 AWG21S 9A0 Zestawwęży,wewn. 103 020040 0I0 Zawórrewersyjny,zestaw 1080660304A0 Kapturek,zestaw 013 005009 7A0 Zawórprzeciwzwrotny 013 054002 7A0 Uszczelka zestawu kapturków 109006145AA0 Zestawtulei 008 120150 GA0...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Nr części Nazwa Ilość 018 037180 HA0 Rurałącząca 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Dysza 110 004300 4A0 Zestawszczotek Objaśnienie piktogramów Zawszenosićochraniaczesłuchu,osłonętwarzyiokularyochronne,maskęprzeciwpyłowąi–wraziepotrze- by–siatkęnawłosyorazrękawiceochronne,atakżeprzeczytaćizrozumiećinstrukcjęobsługi. Dane techniczne Wlot powietrza 1/4"...
  • Page 87: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Oświadczamynanasząwyłącznąodpowiedzialność,żeprodukttenjestzgodnyzwymogaminastępujących norm lub dokumentów normatywnych: Normy EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 zgodnie z postanowieniami dyrektyw: DyrektywaWE 2006/42/WE Dokumentacjatechnicznadostępnaw: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurent – Prokurent – kierownikdziałuzarządzaniaproduktami kierownikdziałujakości...
  • Page 88 ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ 1. A gumiadapterek négy méretben állnak rendelkezésre. Belsőátmérő: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. V álasszonkiegymegfelelőgumiadaptertavákuumtömlőhöz. 3. C satlakoztassaamegfelelőgumiadaptertavákuumtömlőre. 4. Csatlakoztassa a szerszámot a gumiadapterre.
  • Page 89: Biztonsági Utasítások

    • E zutánabillenőkartforgassaavízszintes„csaklevegő“pozícióba.Nyomjamega„kioldókart“ésszárítsa meg a megtisztított felületet. • A zesetlegesenvisszamaradtnedvességeltávolításáhozegyszárazkendőveltöröljemegamegtisztított felületet. Szükséges levegőmennyiség: Az optimális teljesítményleadáshoz a Top Gun Plus tisztítópisztolynak 5,5 és 6,3 bar közötti állandó légnyomásra van szüksége. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS HASZNÁLAT UTÁN • A fúvókabármelysérülésétvízzeltávolítsael. • A sajátbiztonságaérdekébenazonnalcseréljekiasérültalkatrészeket.Aforgatókészlet,afúvóka,atömlők és a tömítések kopóalkatrészek.
  • Page 90 • A készülékkülönbözőanyagoktisztításáraszolgál. A készüléket eredeti Würth rendszertartozékokkal kell használni. Mindenezentúlmenőhasználatnemrendeltetésszerűhasználatnakminősül. Kérjük,kizárólagaWürthkövetkezőtisztítószereithasználja1:20aránybanhígítva: WürthBMFtisztítószercikksz.: 0893 118 2/3/4 WürthR1univerzálistisztítószercikksz.: 0893 125 005 (020/060) • S ohaneirányítsaatisztítópisztolytmásszemélyvagyasajátarcavagytestefelé. • T artsatávolatisztítópisztolytagyermekektől. • A kockázatokelkerüléseérdekébenmindenszemélynek,akiakészülékethasználja,szereli,tisztítja,gondoz- za,akészülékentartozékotcserélvagyamunkaterületentartózkodik,elkellolvasniaésmegkellérteniea jelenútmutatót,mielőttbármilyenidevágótevékenységhezhozzákezd. • A készüléketésatartozékaittilosátalakítani. • S űrítettlevegőalkalmazásanemmegengedett. • T ávolítsaelakészüléketmindenalkalommalalevegőellátásról,mielőtttartozékotcserélvagyakészüléket tisztítja,akészülékvéletleneindításánakmegakadályozásaérdekében.
  • Page 91 Alkatrészsz. Megnevezés Mennyiség 199 020080 1A0 Alumíniumtömlőkészlet 001094141DA0-BR(B) Pisztolyház 1040070280D0 Légszabályzókészlet 103 014017 0A0 Szelepkészlet 105 081021 3A0 Kioldókészlet AIA-0001 Levegőbemenet,készlet 199 AWG21S 9A0 Tömlőkészlet,belső 103 020040 0I0 Fordítószelep,készlet 1080660304A0 Sapka,készlet 013 005009 7A0 Visszacsapószelep 013 054002 7A0 Tömítés sapkakészlethez 109006145AA0 Perselykészlet 008 120150 GA0...
  • Page 92: Műszaki Adatok

    Alkatrészsz. Megnevezés Mennyiség 099 043087 IA0 Gumi_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gumi_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gumi_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gumi_35,8_45,0 099 048059 4C1 Fúvóka 110 004300 4A0 Kefekészlet A piktogramok jelentése Mindighallásvédőt,védőmaszkot,védőszemüvegetésamennyibenszükségeshajhálótésvédőkesztyűtkell viselni és el kell olvasni és meg kell érteni az üzemeltetési útmutatót. Műszaki adatok Levegőbemenet 1/4"...
  • Page 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagosfelelősségünktudatábankijelentjük,hogyezatermékmegfelelakövetkezőszabványoknakés normatív dokumentumoknak: Szabványok EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 akövetkezőirányelvekrendelkezéseiszerint: EK-irányelv 2006/42/EK Műszakidokumentációk: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Cégvezető– Cégvezető– termékmenedzsmentvezető minőségügyivezető...
  • Page 94: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1. N avýběrjsougumovéadaptéryvečtyřechvelikostech. Vnitřníprůměr: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Vyberte vhodný gumový adaptér pro podtlakovou hadici. 3. P řipojtevhodnýgumovýadaptérkpodtlakovéhadici. 4. P řipojtenástrojkegumovémuadaptéru....
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    • P otompřestavujtepákudohorizontálnípolohy„pouzevzduch“.Stiskněte„aktivačnípáčku“avysušte čištěnouplochu. • K odstraněnípřípadnézbytkovévlhkostiotřetečištěnouplochusuchouutěrkou. Potřebné množství vzduchu: K dosažení optimální výkonnosti vyžaduje čisticí pistole Top Gun Plus konstantní tlak vzduchu v rozsahu 5,5 až 6,3 baru. ÚDRŽBA A PÉČE PODLE POTŘEBY • J akékolivznečištěnítryskyodstraňtevodou. • Z důvoduvlastníbezpečnostiihnedvyměňtepoškozenésoučásti.Otočnýnástavec,tryska,hadiceatěsnění jsouopotřebitelnédíly....
  • Page 96 • P řístrojsepoužívákčištěnínejrůznějšíchmateriálů. PřístrojjeurčenkpoužitísoriginálnímsystémovýmpříslušenstvímWürth. Jakékolivjinépoužitíjepovažovánozapoužitívrozporusestanovenýmurčením. Používejte,prosím,výhradněnásledujícíčističeWürthvpoměrumísení1:20: ČističWürthBMFReinigervýr. č. 0893 118 2/3/4 UniverzálníčističWürthR1Universalreinigervýr. č. 0893 125 005 (020/060) • N ikdynemiřtečisticípistolínaobličejjinýchosobnebonajinéosobyobecněnebonasebesama. • U chovávejtečisticípistolimimodosahdětí. • Z důvoduzabráněníriziksimusíkaždáosoba,kterápřístrojpoužívá,instaluje,čistí,udržuje,měnípříslušen- stvínebosezdržujevpracovnímprostoru,přečísttentonávodaporozumětjehoobsahudříve,nežpřísluš- noučinnostzačneprovádět. • N eprovádějtežádnézměnynapřístrojiajehopříslušenství. • P oužitístlačenéhovzduchunenídovoleno. • D říve,nežvyměnítepříslušenství,vždyodpojtepřístrojodpřívoduvzduchu;totéžplatípročištěnípřístroje –zabránítetímnechtěnémuspuštěnípřístroje. • V ymrštěnáhadicemůžezpůsobitvážnýúraz.Zkontrolujte,zdajsouvšechnyhadiceneporušenéazdajsou správnýmzpůsobemupevněné.
  • Page 97 Č. Č. součásti Označení Množství 199 020080 1A0 Sada hliníkových hadic 001094141DA0-BR(B) Krytpistole 1040070280D0 Vzduchováregulačnísoustava 103 014017 0A0 Sadaventilů 105 081021 3A0 Sadaspouštěče AIA-0001 Vstupvzduchu,sada 199 AWG21S 9A0 Sadavnitřníchhadic 103 020040 0I0 Vratnýventil,sada 1080660304A0 Sadavíček 013 005009 7A0 Zpětnýventil 013 054002 7A0 Těsněníprosaduvíček 109006145AA0 Sada pouzder...
  • Page 98: Technické Údaje

    Č. Č. součásti Označení Množství 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Tryska 110 004300 4A0 Sadakartáčů Vysvětlivky piktogramů Vždypoužívejteochranusluchu,ochranuobličejeaočí,protiprachovoumaskuapodlepotřebyvlasovousíťku aochrannérukavice,čtětepozorněnávodkobsluze. Technické údaje Vstup vzduchu 1/4" Tlak vzduchu 90psi/6,3baru Spotřebavzduchu 254l/min.
  • Page 99: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Navlastníodpovědnostprohlašujeme,žetentovýrobeksplňujenásledujícístandardynebonormativní dokumenty: Normy EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 odpovídáustanovenímsměrnic: SměrniceES 2006/42/ES Technickádokumentaceuspolečnosti: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurista – Prokurista – vedoucí produktového managementu vedoucí kvality...
  • Page 100: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU 1. G umovéadaptérysúnavýbervštyrochveľkostiach. Vnútorný priemer: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Vyberte si vhodný gumový adaptér na podtlakovú hadicu. 3. Pripojte vhodný gumový adaptér k podtlakovej hadici. 4. Pripojte ku gumovému adaptéru nástroj.
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    • O točtepotomvýkyvnúpákudohorizontálnejpolohy„lenvzduch“.Stlačte„spúšť“avyčistenúplochu vysušte. • N aodstránenieprípadnejzostávajúcejvlhkostiprejditesuchouhandroupovyčistenejploche. Potrebné množstvo vzduchu: Na optimálny vývoj výkonu potrebuje čistiaca pištoľ Top Gun Plus konštantný tlak vzduchu medzi 5,5 a 6,3 bar. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ PO POUŽITÍ • A kékoľvekznečisteniedýzyodstráňtevodou. • P resvojuvlastnúbezpečnosťpoškodenédielyokamžiteodstráňte.Otočnánásada,dýza,hadiceatesnenia sú...
  • Page 102 • N áradiejeurčenéibanačistenierôznychmateriálov. NáradiejeurčenénapoužitiesoriginálnymsystémovýmpríslušenstvomWürth. Každépoužitieprekračujúcetentorozsahsapovažujezapoužitievrozporesurčením. Používajte,prosím,výhradnenasledujúcečističeWürthsozmiešavacímpomerom1:20: ČističWürthBMFvýr. 0893 118 2/3/4 UniverzálnyčističWürthR1výr. 0893 125 005 (020/060) • N ikdynesmerujtečistiacupištoľnatváraleboteloinejosobyalebonasebasamého. • Č istiacupištoľdržtemimodosahudetí. • A bysazabránilorizikám,malabysikaždáosoba,ktoráprístrojpoužíva,inštaluje,čistí,ošetruje,ktorána prístrojivymieňapríslušenstvoalebosazdržiavavpracovnejoblasti,prečítaťtentonávodaporozumieťmu skôr,nežsazačnesakoukoľvekzvymenovanýchčinností. • P rístrojajehopríslušenstvosanesmúmeniť. • P oužitiestlačenéhovzduchuniejedovolené. • P rístrojodpojteodprívoduvzduchuvždy,keďidetemeniťpríslušenstvoalebokeďideteprístrojčistiť,abyste zabránili neúmyselnému zapnutiu prístroja. • K ývajúcesahadicemôžuspôsobiťťažkézranenia.Zabezpečte,abybolivšetkyhadicenedotknutéaaby boli upevnené...
  • Page 103 Č. Č. dielu Označenie Množstvo 199 020080 1A0 Hliníková hadicová násada 001094141DA0-BR(B) Telopištole 1040070280D0 Regulátorvzduchu 103 014017 0A0 Ventilová násada 105 081021 3A0 Spúšť AIA-0001 Násada na prívod vzduchu 199 AWG21S 9A0 Spojka,vnútorná 103 020040 0I0 Reverznýventil 1080660304A0 Hlavica 013 005009 7A0 Spätný...
  • Page 104 Č. Č. dielu Označenie Množstvo 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Dýza 110 004300 4A0 Kefovánásada Vysvetlenie piktogramov Nostevždyochranusluchu,tváreaočí,protiprachovúmaskuaakjetopotrebnésieťkunavlasyaochranné rukavice,aprečítajtesinávodnaobsluhuaporozumejtemu. Technické údaje Prívod vzduchu 1/4" Tlak vzduchu 90psi/6,3bar Spotreba vzduchu 254l/min...
  • Page 105: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vovýhradnejzodpovednostivyhlasujeme,žesatentovýrobokzhodujesnasledujúciminormamialebo normatívnymi dokumentmi: Normy EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 podľaustanovenísmerníc: Smernica ES 2006/42/ES Technické dokumenty: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurista – Prokurista – Vedúciproduktovéhomanažmentu Vedúcikvality...
  • Page 106: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1. A daptoareledecauciucsuntdisponibileînpatrudimensiuni. Diametruinterior: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. S electațiunadaptordecauciucadecvatpentrufurtunul de vacuum. 3. C onectațiadaptoruldecauciucadecvatlafurtunuldevacuum. 4. C onectațiunealtalaadaptoruldecauciuc....
  • Page 107 • A poi,rotițimanetaînpozițiaorizontală„doaraer”.Apăsați„declanșatorul”șiuscațisuprafațacurățată. • P entrueliminareaeventualeiumezelirămase,ștergețisuprafațacurățatăcuolavetăuscată. Cantitatea necesară de aer: Pentru furnizarea optimă a puterii, pistolul de curățare Top Gun Plus necesită o presiune constantă a aerului între 5,5 și 6,3 bari. ÎNTREȚINEREA ȘI ÎNGRIJIREA DUPĂ UTILIZARE • E liminațioriceimpuritateaduzei,cuajutorulapei.
  • Page 108: Instrucțiuni De Siguranță

    • A paratulesteprevăzutpentrucurăţareadiverselormateriale. Aparatul este conceput pentru utilizarea cu sistemul de accesorii originale Würth. Oricealtăutilizareesteconsideratăcafiindneconformă. VărugămsăfolosiţidoarurmătoareleprodusedecurăţareWürthînraportdeamestec1:20: ProdusdecurăţareWürthBMFArt. 0893 118 2/3/4 ProdusdecurăţareuniversalWürthR1Art. 0893 125 005 (020/060) • N udirecționaținiciodatăpistoluldecurățaresprefațasaucorpuluneipersoanesauasupradumneavoastră. • N uținețipistoluldecurățarelaîndemânacopiilor. • P entruaevitariscurile,înaintesăfieînceputăoriceactivitatecarevizeazăacestprodus,fiecarepersoană, careutilizează,instalează,îngrijeștedispozitivul,schimbăaccesoriiledeladispozitivsaucareseaflăîn zonadelucruaacestuia,trebuiesăciteascășisăînțeleagăacesteinstrucțiuni. • D ispozitivulșiaccesoriileacestuianutrebuiesăfiemodificate. • N uestepermisăutilizareaaeruluicomprimat. • D econectațidispozitivuldelaalimentareacuaerdefiecaredată,înaintedeaschimbaaccesoriilesaudea curățadispozitivul,pentruaîmpiedicapornireaaccidentalăadispozitivului.
  • Page 109 Nr. piesă Denumire Cantitate 199 020080 1A0 Set de furtunuri din aluminiu 001094141DA0-BR(B) Carcasăpistol 1040070280D0 Set regulator de aer 103 014017 0A0 Set de supape 105 081021 3A0 Setdeclanșator AIA-0001 Admisiedeaer,set 199 AWG21S 9A0 Setdefurtunuri,interior 103 020040 0I0 Supapădeinversare,set 1080660304A0 Capac,set 013 005009 7A0 Supapădereținere...
  • Page 110: Date Tehnice

    Nr. piesă Denumire Cantitate 099 043087 IA0 Cauciuc_35,8,G1 099 044088 IA0 Cauciuc_35,8_37,5 099 047089 IA0 Cauciuc_35,8_40,0 099 052092 IA0 Cauciuc_35,8_45,0 099 048059 4C1 Duză 110 004300 4A0 Set de perii Explicarea pictogramelor Purtațiîntotdeaunaprotecțieauditivă,protecțiepentrufațășiochi,mascădeprafși,dacăestenecesar,o plasădepărșiîncălțămintedeprotecție,precumșicitițișiînțelegețiinstrucțiuniledeutilizare. Date tehnice Admisie aer 1/4" Presiune aer 90psi/6,3bar Consum de aer 254l/min...
  • Page 111: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Declarămpeproprierăspunderecăprodusulcorespundeurmătoarelornormesaudocumentenormative: Norme EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 conform prevederilor directivelor: DirectivaCE 2006/42/CE Documentaţiatehnicăla: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Procurist – Procurist – Şefdepartamentmanagementproduse Şefdepartamentcalitate...
  • Page 112: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 1. N avoljosogumijastiadapterjivštirihvelikostih. Notranji premer: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Izberite ustrezen gumijast adapter za vakuumsko cev. 3. Priklopite ustrezen gumijast adapter na vakuumsko cev. 4. Priklopite orodje na gumijast adapter.
  • Page 113 • P ritisnite„sprožilnik“dokoncainnapravoTopGunPluspremikajteskrožnimigibinaddelovnopovršino. • Z avrtiteročicovvodoravnipoložaj„samozrak“.Pritisnite„sprožilnik“inposušiteočiščenopovršino. • D abiodstranilimorebitnoostalovlago,pobrišiteočiščenopovršinossuhokrpo. Potrebna količina zraka: Za optimalno delovanje potrebuje čistilna pištola Top Gun Plus konstanten zračni pritisk med 5,5 in 6,3 bari. VZDRŽEVANJE IN NEGA PO NAVODILIH • U mazanijosšobeodstranitezvodo. • Z aradivaševarnostipoškodovanedeletakojzamenjajte.Rotacijskiset,šoba,gibkeceviintesnilasonosilni deli.
  • Page 114: Navodila Za Varno Uporabo

    • D abiseizognilitveganjem,moravsakaoseba,kinapravouporablja,jonamešča,čisti,vzdržuje,menjava opremoalisenahajanadelovnemobmočju,preduporaboprebratiinrazumetitanavodila. • N apraveinopremesenesmespreminjati. • U porabastisnjenegazrakanidovoljena. • N apraviodklopitedovodzrakavedno,kadarmenjavateopremoalijočistite,takodastempreprečite,dabi se le-ta pomotoma vklopila. • N ihajnegibkecevilahkopovzročijotežkepoškodbe.Preverite,dasovsegibkecevinepoškodovanein pravilnonameščene. •Neprekoračitepriporočenegazračnegapritiska6,3barov(npr.kotjenavedenonanapravi. • S podrsljaji,spotikiinpadcisoglavnivzrokitežkihpoškodb.Izogibajtesenepotrebnimgibkimcevemna delovnempodročju. • U porabnikmorabititelesnopripravljennatežo,masoinmočnaprave.Zelopomembnastadoberoprijem natlehinobčutekzaravnotežje. • N apravaniprimernazauporabonaobmočjih,kjerjemožnosteksplozijealizastikzelektričnimiviri. • U poštevajte,dasomaterialinapraveizpostavljeninaravniobrabi. Priporočenoje,davarnostneelemente,kotsonpr.varnostnipasoviinelektričnialielektronskimoduli,nečistite sčistilnopištolo. NAVODILA ZA VARNO UPORABO Pisneinustneinformacijeterpriporočila,kisonavoljokupcem/uporabnikom,sorezultatizkušenjinnajnovej- šihspoznanj.Zaradištevilnihmožnostiuporabeinmožnihzunanjihdejavnikovpriuporabi,teinformacije nimajopravnealipogodbenepodlage.Stemnepredstavljajododatnihobveznosti,kipresegajonakupno...
  • Page 115 Št. Št. izdelka Opis Količina 199 020080 1A0 Set aluminijastih gibkih cevi 001094141DA0-BR(B) Ohišjepištole 1040070280D0 Set regulatorjev zraka 103 014017 0A0 Set ventilov 105 081021 3A0 Setsprožilnikov AIA-0001 Dovodzraka,set 199 AWG21S 9A0 Setgibkihcevi,notranjih 103 020040 0I0 Set preklopnih ventilov 1080660304A0 Set pokrovov 013 005009 7A0 Protipovratni ventil...
  • Page 116: Tehnični Podatki

    Št. Št. izdelka Opis Količina 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Šoba 110 004300 4A0 Setkrtač Razlaga piktogramov Vednonositezaščitozaušesa,obraz,oči,maskoterpopotrebimrežicozalaseinzaščitnerokavice.Vedno preberitenavodila,kijihmoraterazumeti. Tehnični podatki Dovodzraka 1/4" Zračnipritisk 90psi/6,3barov Poraba zraka 254l/min Teža 1,2kg...
  • Page 117: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Zvsoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladusspodajnavedeniminormamiinnormativnimi dokumenti: Standardi EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 ustreznozdoločilidirektiv: DirektivaES 2006/42/ES Tehničnadokumentacijapri: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist – Prokurist – vodja produktnega managementa vodja za kakovost...
  • Page 118 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. И маизборнагумениадаптеривчетириразмера. Вътрешендиаметър: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. И зберетеподходящгуменадаптерзамаркуча заподналягане. 3. С вържетеподходящиягуменадаптерсмаркуча заподналягане. 4. С вържетеинструментасгуменияадаптер....
  • Page 119: Инструкции За Безопасност

    иподсушетепочистенатаповърхност. • З аотстраняваненаевентуалноостаналататечностизбършетепочистенатаповърхностсъссуха кърпа. Необходимо количество въздух: За оптимално разгръщане на мощността почистващият пистолет Top Gun Plus се нуж- дае от постоянно въздушно налягане между 5,5 и 6,3 bar. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА СЛЕД УПОТРЕБА • О тстранетевсякаквизамърсяванияотнакрайникасвода. • З аВашасобственабезопасностведнагасменетеповреденитечасти.Комплектътзавъртене,  н...
  • Page 120: Указания За Безопасност

    • У редъттрябвадасеизползвазапочистваненаразличниматериали. УредътепредназначензаупотребасоригиналниаксесоаринаWürth. Всякадругаупотребасесмятазанеотговарящанапредназначението. Моля,използвайтесамоследнитепочистващисредстванаWürthвсъотношение1:20: WürthBMFчистителАрт. 0893 118 2/3/4 WürthR1универсаленчистителArt. 0893 125 005 (020/060) • Н икоганенасочвайтепочистващияпистолеткъмлицетоилитялотонадругчовекиликъмВассами- те. • Д ръжтепочистващияпистолетдалечеотдеца. • З адаизбегнерискове,всеки,койтоизползва,инсталира,почиства,поддържауреда,сменяпринад- лежностинауредаилистоивработнатазона,трябвадапрочетеиразберенастоящотоупътване предидазапочневсякаквисвързаниснегодейности. • У редътинеговитепринадлежностинетрябвадасепроменят. • У потребатанасгъстенвъздухнееразрешена. • В секипътразединявайтеуредаотзахранванетосвъздухпредидасменитепринадлежностиилида почиститеуреда,задавъзпрепятстватетакастартираненауредапоневнимание. • В ибриращитемаркучимогатдапричиняттежкинаранявания.Уверетесе,чевсичкимаркучиса изправниисазакрепенипоподходящначин.
  • Page 121 № Номер на частта Наименование Количество 199 020080 1A0 Алуминиевимаркучикомплект 001094141DA0-BR(B) Корпуспистолет 1040070280D0 Въздушенрегулаторкомплект 103 014017 0A0 Вентилкомплект 105 081021 3A0 Задействащлосткомплект AIA-0001 Входзавъздух,комплект 199 AWG21S 9A0 Комплектмаркучи,вътрешни 103 020040 0I0 Обръщащвентил,комплект 1080660304A0 Капачка,комплект 013 005009 7A0 Възвратенвентил 013 054002 7A0 Уплътнениенакомплектакапачка...
  • Page 122: Технически Данни

    № Номер на частта Наименование Количество 099 043087 IA0 Гумичка_35,8_33,5 099 044088 IA0 Гумичка_35,8_37,5 099 047089 IA0 Гумичка_35,8_40,0 099 052092 IA0 Гумичка_35,8_45,0 099 048059 4C1 Накрайник 110 004300 4A0 Четкикомплект Обяснение на пиктограмите Винагидасеносятантифони,защитазалицетоиочите,маскапротивпрахиакоенеобходимо, мрежичказакосаизащитниръкавициидасепрочетеиразбереръководствотозаексплоатация. Технически данни Входзавъздух 1/4" Въздушноналягане 90psi/6,3bar Консумациянавъздух...
  • Page 123: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Съсследнотодекларирамеподсобственаотговорност,четозипродуктсъответстванаследните  с тандартиинормативнидокументи: Стандарти EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 всъответствиесразпоредбитенадирективите: ДирективанаЕО 2006/42/ЕО Техническадокументацияпри: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Прокурист– Прокурист– Ръководителпродуктовмениджмънт Ръководителкачество...
  • Page 124 KASUTUSjUHEND 1. K ummistadapteritevalikusonnelisuurust. Sisediameeter: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. Valige vaakumvoolikule sobiv kummiadapter. 3. Ü hendagesobivkummiadaptervaakumvoolikuga. 4. Ü hendagetööriistkummiadapteriga....
  • Page 125 • V ajutage„päästik“kunilõpunijaliikugeTopGunPlusigaaeglaseltringikujulisteliigutustegaületööpinna. • S eejärelpöörakekallutushoobhorisontaalsesse„ainultõhk“-positsiooni.Vajutage„päästikule“jakuivatage puhastatud pind. • V õimalikujääkniiskusekõrvaldamisekspühkigepuhastatudpindkuivalapigaüle. Vajalik õhuhulk: võimsuse optimaalseks kasutamiseks vajab puhastuspüstol Top Gun Plus püsivat õhurõhku vahemikus 5,5 ja 6,3 bar. HOOLDUS jA KORRASHOID PEALE KASUTAMIST • E emaldageotsakultveegaigasugunemustus. • I seendaturvalisusehuvidesvahetagekoheväljakahjustatudosad.Pöördseade,otsak,voolikudjatihendid on kuluvad osad.
  • Page 126 • E nnemistahesseadmegaseotudtegevustealustamistpeaksigaisik,kesseadetkasutab,monteerib,puhas- tab,hooldab,seadmeltarvikuidvahetabvõiselletööpiirkonnasasub,riskideennetamisekssedajuhendit lugema ja sellest aru saama. • S eadetjasellegaseotudtarvikuideitohimuuta. • S uruõhukasutamineonkeelatud. • K atkestagealatiseadmevarustamineõhuga,ennekuitarvikuidvahetatevõiseadetpuhastate,etniiseadme tahtmatut töölehakkamist ära hoida. • K eerdusvoolikudvõivadpõhjustadaraskeidvigastusi.Veenduge,etkõikvoolikudoleksidtervedjasobivalt kinnitatud. • Ä rgeületagesoovitatudõhurõhku6,3bar(võinaguseadmelkirjas). • L ibisemine,komistaminejakukkumineonrasketeõnnetustepeamisedpõhjused.Vältigetööpiirkonnasliigseid voolikuid. • K asutajapeabolemafüüsiliseltvõimelinekäitlemaseadmekaalu,massijajõudu.Kindelpindjaheatasa- kaalutunne on väga olulised. • S eadeeisobikasutamiseksplahvatusohtlikespiirkondadesjaeiolekavandatudkontaktikselektrilistejõualli- katega.
  • Page 127 Osa nr Nimetus Kogus 199 020080 1A0 Alumiiniumist voolikukomplekt 001094141DA0-BR(B) Püstoli korpus 1040070280D0 Õhuregulaatori komplekt 103 014017 0A0 Ventiilikomplekt 105 081021 3A0 Päästikukomplekt AIA-0001 Õhusissevõtuava,komplekt 199 AWG21S 9A0 Voolikukomplekt,sise 103 020040 0I0 Ümberlülitusklapp,komplekt 1080660304A0 Kork,komplekt 013 005009 7A0 Kaitseklapp 013 054002 7A0 Tihend korgikomplektile 109006145AA0 Liitmikukomplekt...
  • Page 128: Tehnilised Andmed

    Osa nr Nimetus Kogus 099 043087 IA0 Kumm_35,8_33,5 099 044088 IA0 Kumm_35,8_37,5 099 047089 IA0 Kumm_35,8_40,0 099 052092 IA0 Kumm_35,8_45,0 099 048059 4C1 Otsak 110 004300 4A0 Harjade komplekt Piktogrammide selgitused Kandkealatikuulmiskaitset,kaitseprille,tolmumaskijavajadusekorraljuuksevõrkuninglugegejasaagearu kasutusjuhendist. Tehnilised andmed Õhusissevõtuava 1/4tolli Õhurõhk 90psi/6,3bar Õhutarve 254l/min Mass 1,2kg...
  • Page 129 Vastavusdeklaratsioon Käesolevagadeklareeriminemeainuisikuliseltvastutades,etantudseadevastabjärgmistelenormidelevõi normatiivsetele dokumentidele: Standardid EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 vastavaltjärgmistedirektiividenõuetele: EÜ-direktiiv 2006/42/EÜ Tehniline dokumentatsioon: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist – Prokurist – tootehaldusjuht kvaliteedijuht...
  • Page 130: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOjIMO INSTRUKCIjA 1. G alimapasirinktiketuriųdydžiųguminiusadapterius. Vidinis skersmuo: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. P asirinkitevakuumineižarnaitinkamąguminįadapterį. 3. P rijunkiteatitinkamąguminįadapterįprievakuuminėsžarnos. 4. P rijunkiteįrankįprieguminioadapterio....
  • Page 131: Saugumo Nurodymai

    • T uometpasukitevožtuvosvirtįįhorizontalią„tikoras“padėtį.Paspauskite„atkabiklį“irišdžiovinkitenuvalytą plotą. • N orėdamipašalintigalimailikusiądrėgmę,nuvalykitepaviršiųsausašluoste. Reikalingas oro kiekis: Norint pasiekti geriausių rezultatų, „Top Gun Plus“ valymo pistolete turi būti palaikomas pastovus oro slėgis nuo 5,5 iki 6,3 bar. TECHNINIS APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA PO NAUDOJIMO • V isusnešvarumusnuopurkštukųnuplaukitevandeniu. • S avopačiųsaugumui,nedelsdamipakeiskitesugadintasdalis.Sukimokomplektas,purkštukas,žarnosir sandarikliaiyrasusidėvinčiosdalys....
  • Page 132: Saugos Instrukcijos

    • S augokitevalymopistoletąnuovaikų. • S iekiantišvengtipavojaus,kiekvienasasmuo,kurisnaudoja,montuoja,valo,prižiūriįrenginį,keičiajoprie- dusarbayrajoveikimozonoje,priešpradėdamasbetkokiąsutuosusijusiąveiklą,turėtųperskaitytiir suprastišiąinstrukciją. • N egalimakeistiprietaisoirjopriedų. • D raudžiamanaudotisuspaustąorą. • P rieškeisdamipriedusarvalydamiįrenginį,visadaatjunkiteįrenginįnuoorotiekimo,kadįrenginysatsitiktinai neįsijungtų. • B esisukančiosžarnosgalisukeltirimtųsužalojimų.Įsitikinkite,kadvisosžarnosyranepažeistosirtinkamai pritvirtintos. • N eviršykiterekomenduojamo6,3baroroslėgio(arbanurodytoantprietaiso). • P aslydimas,suklupimasirkritimasyrapagrindinėssunkiųnelaimingųatsitikimųpriežastys.Venkitenereikalin- gųžarnųdarbozonoje. • N audotojasturisugebėtifiziškaiišlaikytiprietaisosvorį,matmenisirgalingumą.Labaisvarbuyratvirta stovėsenairgerapusiausvyra. • Į renginysneskirtasnaudotipotencialiaisprogioseatmosferoseirkontaktuisuelektrosenergijosšaltiniais. • A tkreipkitedėmesį,kadįrenginiomedžiagomsbūdingasnatūralussusidėvėjimas. Mesrekomenduojamevalymopistoletuniekadanevalytisaugąužtikrinančiųelementų,tokiųkaip,pvz.,saugos diržaiarbaelektriniaiarelektroniniaimoduliai.
  • Page 133 Detalės Nr. Pavadinimas Kiekis 199 020080 1A0 Aliuminiųžarnųkomplektas 001094141DA0-BR(B) Pistoleto korpusas 1040070280D0 Oro reguliatoriaus komplektas 103 014017 0A0 Vožtuvųkomplektas 105 081021 3A0 Atkabiklio komplektas AIA-0001 Oroįleidimoanga,komplektas 199 AWG21S 9A0 Žarnųkomplektas,vidinis 103 020040 0I0 Atbulinėseigosvožtuvas,komplektas 1080660304A0 Gaubtelis,komplektas 013 005009 7A0 Atbulinisvožtuvas 013 054002 7A0 Sandariklisgaubteliųkomplektui 109006145AA0...
  • Page 134: Piktogramų Paaiškinimas

    Detalės Nr. Pavadinimas Kiekis 099 043087 IA0 Gumos35,8–33,5 099 044088 IA0 Gumos35,8–37,5 099 047089 IA0 Gumos35,8–40,0 099 052092 IA0 Gumos35,8–45,0 099 048059 4C1 Purkš tukas 110 004300 4A0 šepečiųkomplektas Piktogramų paaiškinimas Visadadėvėkiteklausosapsaugą,veidoirakiųapsaugą,nuodulkiųapsaugančiąkaukęir,jeireikia,plaukų tinkleliusirapsauginespirštines,taippatperskaitykiteirsupraskitenaudojimoinstrukciją. Techniniai duomenys Oroįleidimoanga 1/4" Oroslėgis 90psi/6,3bar Orosąnaudos 254l/min Svoris 1,2kg...
  • Page 135: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Atsakingaideklaruojame,kadšisgaminysatitinkašiuosstandartusarbanorminiusaktus: Standartai EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 pagaldirektyvųnuostatas: EBdirektyva 2006/42/EB Techniniai dokumentai: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Įgaliotasis– Įgaliotasis– Produktovadovas Kokybėsvadovas...
  • Page 136: Ekspluatācijas Instrukcija

    EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 1. P ēcizvēlesirpieejamičetruizmērugumijasadapteri. Iekšējaisdiametrs: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. I zvēlietieszemspiedienašļūteneipiemērotuadapteru. 3. P ievienojietzemspiedienašļūteneipiemērotoadapteru. 4. P ieslēdzietdarbarīkupiegumijasadaptera....
  • Page 137: Drošības Norādījumi

    • P ēctampagriezietsviruhorizontālā„tikaigaiss“stāvoklī.Nospiediet„iedarbināšanasslēdzi“unžāvējiet notīrītovirsmu. • L ainotīrītuiespējamosšķidrumapārpalikumus,noslaukietnotīrītovirsmuarsausulupatu. Nepieciešamais gaisa daudzums: Lai nodrošinātu Top Gun Plus tīrīšanas pistoles optimālu veiktspēju, nepieciešams pastāvīgs spiediens 5,5 līdz 6,3 bāru diapazonā. APKOPE UN KOPŠANA PĒC LIETOŠANAS • J ebkādusprauslaspiesārņojumunotīrietarūdeni. • P ersonīgāsdrošībasapsvērumudēļnekavējotiesnomainietbojātāsdetaļas!Grozāmādaļa,sprauslas, šļūtenesunblīvesirnodilstošasdetaļas....
  • Page 138 • N ekadnevērsiettīrīšanaspistolipretkādaspersonasvaisavusejuvaiķermeni. • U zglabājiettīrīšanaspistolibērniemnepieejamāvietā. • L aiizvairītosnoriska,katraipersonai,kaslieto,uzstāda,tīra,kopjierīci,mainaierīcespiedrumusvaiuzturas darbazonā,irjāizlasaunjāsaprotšīinstrukcijapirmstajāminētodarbībuuzsākšanas. • I erīciuntāspiederumusaizliegtspārveidot. • A izliegtsizmantotsaspiestugaisu. • K atrureizipirmspiederumunomaiņasvaiierīcestīrīšanasatvienojietierīcinogaisapadeves,laiizvairītosno ierīcesnejaušasiedarbināšanas. • S vārstīgasšļūtenesvarizraisītsavainojumus.Pārliecinietiesparto,laivisasšļūtenesbūtudarbakārtībāun atbilstošinostiprinātas. • N epārsniedzietieteicamo6,3bāru(vaiuzierīcesnorādītospiedienu). • P aslīdēšana,paklupšanaunnokrišanairgalveniesmagunegadījumuiemesli.Pārliecinieties,laidarbazonā nebūtuliekušļūteņu. • L ietotājamjābūtfiziskispējīgamapietiesarierīcessvaru,masuunjaudu.Ļotisvarīgairstabilastājaunlaba līdzsvarasajūta. • I erīcenavpiemērotaizmantošanaisprādzienbīstamāvidēunnavparedzētasaskareiarelektriskāsstrāvas avotiem. • Ņ emietvērāto,kaierīcesmateriālidabiskinodilst. Mēsneiesakāmizmantottīrīšanaspistolidrošībasaprīkojumakā,piem.,drošībasjostuunelektriskovaielektro- niskomoduļutīrīšanai.
  • Page 139 Daļas Nr. Apzīmējums Daudzums 199 020080 1A0 Alumīnijašļūteņukomplekts 001094141DA0-BR(B) Pistoles korpuss 1040070280D0 Gaisapadevesregulētājukomplekts 103 014017 0A0 Vārstukomplekts 105 081021 3A0 Iedarbināšanasslēdžukomplekts AIA-0001 Gaisaieplūde,komplekts 199 AWG21S 9A0 Šļūteņukomplekts,iekšpuse 103 020040 0I0 Virzienmaiņasvārsts,komplekts 1080660304A0 Vāciņš,komplekts 013 005009 7A0 Pārbaudesvārsts 013 054002 7A0 Vāciņukomplektablīve 109006145AA0 Uzmavu komplekts...
  • Page 140: Tehniskie Dati

    Daļas Nr. Apzīmējums Daudzums 099 043087 IA0 Gumija_35,8_33,5 099 044088 IA0 Gumija_35,8_37,5 099 047089 IA0 Gumija_35,8_40,0 099 052092 IA0 Gumija_35,8_45,0 099 048059 4C1 Sprausla 110 004300 4A0 Suku komplekts Piktogrammu skaidrojums Vienmērlietojietdzirdesaizsardzībaslīdzekļus,sejasunacuaizsargus,putekļumaskuunnepieciešamības gadījumāmatu‚tīkliņuunaizsargcimdus,kāarīizlasietunizprotietekspluatācijasinstrukciju. Tehniskie dati Gaisaieplūdesatvere 1/4" Gaisa spiediens 90psi/6,3bar Gaisapatēriņš...
  • Page 141: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mēspaziņojam,uzņemotiespilnuatbildību,kašisražojumsatbilstšādiemstandartiemvainormatīvajiem dokumentiem: Standarti EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 saskaņāardirektīvuprasībām: EKDirektīva 2006/42/EK Tehniskādokumentācija: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokūrists– Prokūrists– produktuvadītājs kvalitātesvadītājs...
  • Page 142: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. П редлагаютсярезиновыепереходникичетырехразмеров. Внутреннийдиаметр: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. В ыберитеподходящийрезиновыйпереходникдля вакуумногошланга. 3. П одсоединитеподходящийрезиновыйпереходникк вакуумномушлангу. 4. П одключитеинструменткрезиновомупереходнику....
  • Page 143: Правила Техники Безопасности

    • П овернитеперекиднойрычагвгоризонтальноеположение«тольковоздух».Нажмитенаспусковой механизмивысушитеочищеннуюповерхность. • Д ляудалениявозможныхостатковвлагипротритеочищеннуюповерхностьсухойтряпочкой. Необходимое количество воздуха: Для оптимальной работы аппарата Top Gun Plus требуется постоянное давление воздуха в диапазоне от 5,5 до 6,3 бар. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Л юбоезагрязнениесопласледуетудалить,промывеговодой. • В целяхвашейсобственнойбезопасностиповрежденныедеталиподлежатнезамедлительнойзаме- не.Поворотныйблок,сопло,шлангииуплотненияявляютсябыстроизнашивающимисядеталями....
  • Page 144 • А ппаратиспользуетсядляочисткиразныхматериалов. Аппаратпредназначендляприменениясоригинальнымисистемнымипринадлежностямикомпании Würth. Любоеиноеприменениесчитаетсяприменениемнепоназначению. ИспользуйтеисключительноследующеесредстводляочисткикомпанииWürthвсоотношении1:20: средстводляочисткиWürthBMFАрт. 0893 118 2/3/4 универсальноесредстводляочисткиWürthR1Арт. 0893 125 005 (020/060) • З апрещаетсянаправлятьочистнойпистолетналицоилитуловищечеловекалибосамогосебя. • Б еречьраспылительотдетей. • В оизбежаниерисковкаждоелицо,котороевыполняетработыпоэксплуатации,монтажу,очистке, обслуживаниюприбора,заменеоснасткинаприборелибонаходитсяврабочейзоне,должно прочитатьиусвоитьнастоящееруководствопередтем,какприступатьквыполнениюсоответствую- щихдействий. • З апрещаетсявноситьмодификациивприбориегооснастку. • З апрещаетсяиспользоватьсжатыйвоздух. • П ередкаждойочисткойприбораилизаменойоснасткиследуетотсоединятьприборотсистемы подачивоздухадляпредотвращенияслучайногозапускаприбора. • Р аскачивающиесяшлангимогутнанестисерьезныетравмы.Убедитесь,чтовсешлангиисправныи закрепленынадлежащимобразом.
  • Page 145 Поз. № детали Обозначение Кол-во 199 020080 1A0 Комплекталюминиевыхшлангов 001094141DA0-BR(B) Корпусраспылителя 1040070280D0 Регулятордавлениявоздухавсборе 103 014017 0A0 Клапанвсборе 105 081021 3A0 Пусковоймеханизмвсборе AIA-0001 Впускнойпатрубок,всборе 199 AWG21S 9A0 Комплектшлангов,внутренних 103 020040 0I0 Обратныйклапанвсборе 1080660304A0 Крышкавсборе 013 005009 7A0 Возвратныйклапан 013 054002 7A0 Уплотнительдлякрышкивсборе...
  • Page 146: Технические Характеристики

    Поз. № детали Обозначение Кол-во 099 043087 IA0 Резиновыйуплотнитель_35,8_33,5 099 044088 IA0 Резиновыйуплотнитель_35,8_37,5 099 047089 IA0 Резиновыйуплотнитель_35,8_40,0 099 052092 IA0 Резиновыйуплотнитель_35,8_45,0 099 048059 4C1 Сопло 110 004300 4A0 Комплектщеток Расшифровка пиктограмм Всегданоситьзащитуоргановслуха,лицаиоргановзрения,пылезащитнуюмаскуипринеобходимо- стисеточкудляволосизащитныеперчатки,атакжепрочестьиусвоитьположениянастоящегоруко- водствапоэксплуатации. Технические характеристики Впусквоздуха 1/4" Давлениевоздуха 90psi/6,3бар Расходвоздуха...
  • Page 147: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мызаявляемподсобственнуюответственность,чтоданноеизделиесоответствуетследующим  с тандартамилинормативнымдокументам: Стандарты EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 всоответствиисположениямидиректив: ДирективаЕС 2006/42/ЕС Техническаядокументация: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Прокурист– Прокурист– Руководительпроизводственногоотдела Руководительотделакачества...
  • Page 148: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1. M oguseizabratigumeniadapteriučetiriveličine. Unutrašnjiprečnik: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. I zaberiteodgovarajućigumeniadapterzacrevoza niski pritisak. 3. I zaberiteodgovarajućigumeniadapterzacrevoza niski pritisak. 4. P riključitealatnagumeniadapter....
  • Page 149: Sigurnosne Napomene

    • Z atimokreniteklackalicuuhorizontalnipoložaj„samovazduh“.Pritisnite„okidač“iosušiteočišćenu  p ovršinu. • Z aotklanjanjeeventualnozaostalevlageprebrišiteočišćenupovršinusuvomtkaninom. Potrebna količina vazduha: Za optimalan učinak pištolja za čišćenja Top Gun Plus potreban je konstantni pritisak vazduha između 5,5 i 6,3 bara. SERVISIRANJE I ODRŽAVANJE NAKON UPOTREBE • V odomuklonitisvakuvrstuzaprljanjamlaznice. • R adisvojeličnesigurnostiodmahzameniteoštećenedelove.Stožeri,mlaznice,crevaizaptivcisudelovikoji se habaju.
  • Page 150: Sigurnosna Uputstva

    • N ikadaneusmeravajtepištoljzačišćenjekalicuiliteludrugeosobeilikasebi. • D ržitepištoljzačišćenjedaljeoddece. • D abisteizbeglirizike,svakaosobakojakoristi,instalira,čisti,održavauređaj,menjadodatnuopremuna uređajuilisenalaziuradnompodručjutrebalobidapročitairazumeovouputstvoprenegoštosezapočne bilo koja od ovih aktivnost. • U ređajinjegovadodatnaopremasenesmejumodifikovati. • N ijedozvoljenaupotrebavazduhapodpritiskom. • O dvojiteuređajodsnabdevanjavazduhomsvakiput,prenegoštozamenitedodatnuopremuiličistite uređaj,kakobistesprečilinenamernostartovanjeuređaja. • S lobodnidelovicrevamoguizazvatiteškepovrede.Uveritesedasusvacrevanetaknutainaodgovarajući načinpričvršćena. • N emojteprekoračitipreporučenipritisakvazduhaod6,3bara(odnosnokakojenaznačenonauređaju). • K lizanje,saplitanjeipadsuglavnirazloziteškihnezgoda.Izbegavajtesuvišnacrevauradnompodručju. • K orisnikmorabitiustanjudarukujetežinom,masomisnagomuređaja.Stabilnopozicioniranjeidobar osećajzaravnotežusuveomavažni. • U ređajnijepredviđenzaupotrebuupodručjimaukojimapostojiopasnostodeksplozijeinijekoncipiranza kontaktsaelektričnimizvorimastruje.
  • Page 151 Br. dela Naziv Količina 199 020080 1A0 Aluminijumski komplet creva 001094141DA0-BR(B) Kućištepištolja 1040070280D0 Kompletregulatoravazduha 103 014017 0A0 Kompletventila 105 081021 3A0 Kompletokidača AIA-0001 Dovodvazduha,komplet 199 AWG21S 9A0 Kompletcreva,unutra 103 020040 0I0 Obrtniventil,komplet 1080660304A0 Poklopac,komplet 013 005009 7A0 Nepovratni ventil 013 054002 7A0 Zaptivkazakompletpoklopaca 109006145AA0 Kompletutičnica...
  • Page 152: Tehnički Podaci

    Br. dela Naziv Količina 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Mlaznica 110 004300 4A0 Kompletčetki Objašnjenje piktograma Uveknositizaštituzasluh,liceioči,maskuzaprašinuiukolikojeneophodnomrežuzakosuizaštitnerukavice ipročitatiirazumetiuputstvozaupotrebu. Tehnički podaci Dovodvazduha 1/4" Pritisak vazduha 90psi/6,3bara Potrošnjavazduha 254l/min Težina 1,2kg...
  • Page 153 Deklaracija o usaglašenosti Ovimizjavljujemousopstvenojodgovornostidajeovajproizvoduskladusasledećimstandardimaispisima normativa: Standardi EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 prema odredbama smernice: EU-smernica 2006/42/EG Tehničkadokumentaizdao: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurista – Prokurista – upravnik odeljenja za upravnik odeljenja za kvalitet proizvodnimenadžment...
  • Page 154: Uputa Za Uporabu

    UPUTA ZA UPORABU 1. G umeniadapternaraspolaganjustojiučetiriveličine. Unutarnji promjer: 1) 33–35 mm 2) 38–40 mm 3) 40–42 mm 4) 45–47 mm 2. I zaberitepodobangumeniadapterzapodtlačnocrijevo. 3. N apodtlačnocrijevopriključiteodgovarajućigumeniadapter. 4. P riključitealatnagumeniadapter....
  • Page 155: Sigurnosne Upute

    • P otomokrenitepreklopnupoluguuhorizontalnipoložaj„samozrak“.Pritisnite„okidnimehanizam“iosušite očišćenupovršinu. • Z auklanjanjeeventualnopreostalevlageočišćenupovršinuobrišitesuhomkrpom. Potrebna količina zraka: Za optimalan razvoj snage pištolju za čišćenje Top Gun Plus je potreban stalan tlak zraka između 5,5 i 6,3 bara. ODRŽAVANJE I NJEGA NAKON UPORABE • S vevrsteonečišćenjesapniceuklonitevodom. • Z avlastitusigurnostodmahzamijeniteoštećenedijelove.Okretnikomplet,sapnica,crijevaibrtvesupotrošni dijelovi.
  • Page 156: Sigurnosni Naputci

    • U ređajjenamijenjenzačišćenjenajrazličitijihmaterijala. UređajjepredviđenzakorištenjesoriginalnimpriboromizsustavaWürth. Svaka uporaba koja izlazi iz ovih okvira nije u skladu s namjenom. KoristiteisključivosljedećasredstvazačišćenjeWürthuomjerumješavine1:20:SredstvozačišćenjeWürth BMFArt. 0893 118 2/3/4 UniverzalnosredstvozačišćenjeWürthR1Art. 0893 125 005 (020/060) • P ištoljzačišćenjenikadanemojteusmjeritinaliceilitijelonekeosobeilinasebe. • P ištoljzačišćenjedržiteudaljenoddjece. • K akobiizbjeglirizike,svakaosoba,kojakoristi,instalira,čistiinjegujeuređaj,nauređajumijenjapriborili boraviupodručjurada,trebapročitatiirazumjetiovuUputu,prijenegopočnebilokakveradoveuvezisa uređajem. • U ređajinjegovpriborsenesmijumijenjati. • K orištenjestlačenogzrakanijedozvoljeno.
  • Page 157 Br. dijela Oznaka Količina 199 020080 1A0 Kompletaluminijskihcrijeva 001094141DA0-BR(B) Kućištepištolja 1040070280D0 Kompletregulatorazazrak 103 014017 0A0 Kompletventila 105 081021 3A0 Kompletokidnogmehanizma AIA-0001 Ulazzazrak,komplet 199 AWG21S 9A0 Kompletcrijeva,unutra 103 020040 0I0 Presmjerni ventil 1080660304A0 Zaklopka,komplet 013 005009 7A0 Povratni ventil 013 054002 7A0 Brtvazakompletzaklopke 109006145AA0 Kompletutičnice...
  • Page 158 Br. dijela Oznaka Količina 099 043087 IA0 Guma_35,8_33,5 099 044088 IA0 Guma_35,8_37,5 099 047089 IA0 Guma_35,8_40,0 099 052092 IA0 Guma_35,8_45,0 099 048059 4C1 Sapnica 110 004300 4A0 Kompletčetki Objašnjenje piktograma Uvijeknositizaštituzasluh,zaštituzaliceioči,zaštitnumaskuprotivprašineiukolikojepotrebnomrežuza kosuizaštitnerukavicetepročitatiirazumjetiUputuzauporabu. Tehnički podaci Ulaz zraka 1/4" Tlak zraka 90psi/6,3bara Potrošnjazraka 254l/min Težina...
  • Page 159 Izjava o skladnosti Izjavljujemonavlastituodgovornostdajeovajproizvodpodudaransasljedećimnormamailinormativnim dokumentima: Norme EN 1953:2013 EN14462:2010+A1:2009 EN20643:2008+A1:2012 EN 12100:2010 prema odredbama direktiva: EU smjernica 2006/42/EG Tehničkadokumentacijakod: AdolfWürthGmbH&Co.KG, Reinhold-Würth-Str.12–17 74653Künzelsau,Germany Abt. PCC Künzelsau,06.Dezember2017 FrankWolpert Dr.-Ing.SiegfriedBeichter Prokurist – Prokurist – Voditelj odjela za Voditelj odjela za kvalitetu upravljanje proizvodnjom...
  • Page 160 Nachdruck nur mit Genehmigung MWP-SF-03/18 AdolfWürthGmbH&Co.KG ©byAdolfWürthGmbH&Co.KG Reinhold-Würth-Straße12–17 AlleRechtevorbehalten WirbehaltenunsdasRechtvor,Produktveränderungen,dieausunsererSichteiner Qualitätsverbesserungdienen,auchohneVorankündigung  oderMitteilungjederzeit 74653Künzelsau,Germany Verantwortlich für den Inhalt: durchzuführen.AbbildungenkönnenBeispielabbildungensein,dieimErscheinungsbild info@wuerth.de Abt.PFB/AlessiaLehmann vondergeliefertenWareabweichenkönnen.Irrtümerbehaltenwirunsvor,fürDruckfehler www.wuerth.de Redaktion:Abt.MWP/PhilippKämpf übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.

This manual is also suitable for:

0891 703 160

Table of Contents