Summary of Contents for Metz mecablitz 52 AF-1 Canon digital
Page 1
52 AF-1 Canon digital for Canon-Digitalkameras with E TTL / E TTL HSS Bruksanvisning, Käyttöohje, Brugervejledning, Operating Instructions; Ekspluatācijas instrukcija www.metz-mecatech.de...
1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
• När blixten används upprepade gånger 2 Dedikerade blixtfunktioner med full ljuseffekt, gör ett uppehåll i minst Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som 3 minuter efter 20 blixtfotograferingar anpassats efter ett speciellt kamera-system. innan blixten används igen! Det finns stöd för olika funktioner beroende •...
Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- Avmontering av blixtenheten deller och deras individuella blixtfunktioner i Stäng av kameran och blixten innan denna manual. Läs därför även blitavsnittet i montering/avmontering. din kameras manual för att få reda på vilka • Vrid upp låsringen. funktioner det finns stöd för och vilka som måste sättas på...
Byta batterier 3.3 Att stänga av och sätta på blixtenheten Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full • Starta blixtenheten med knappen. kraft tills det att lampan som indikerar att Stratbilden visas. blixten är redo tänds igen) överstiger 60 sek. Blixten startas alltid efteråt i det läge som Dessutom syns "LOW"...
Page 8
Blixtinställningar kan ställas in efter att man Alternativen kan ställas in genom att trycka PARA OPTION tryckt på knappen. på knappen. EV (exponeringskompensation), REAR (Synkrponiseringe med 2:a ridån), se 10.1.3, 10.1.4.2 se 11.3 Zoom (reflektroinställning), se 9.1 ZOOM SIZE (Brännviddsjustering), F (bländare) se 11.2.4 ISO (känslighet),...
3.5 INFO • avtryckaren tryckts ner, Aktuella inställningar på blixten kan visas när . . . slå om till standby läge (Auto OFF) E TTL de används. för att spara energi och undvika att -3,5 m batterierna tar slut. Den automatiska avstängningen visas i INFO-displayen.
Ställa in den automatiska avstängningen. 4 Symboler i blixtenhetens • Starta blixten med knappen. LED display Startbilden visas. Blixten startar alltid med senast använda inställningar (t.ex; manu- 4.1 Blixtens redoindikator ellt läge M). Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten är redo att avfyras.
5 Infomation på displayen Blixtens räckvidd visas inte när . . . Kameran skickar information om ISO-värde, - Ingen data överförts från kameran. brännvidd (mm) coh bländare till blixten. - När zoomreflektorn vridits (i höjd eller Den räknar fram maximal räckvidd från sidled).
Displayskärm för räckvidd i manuellt 6 Information i kameran sökare blixt-läge Exempel på information i kamerans sökare: I manuellt blixt-läge visas det område där Blixtsymbol blinkar: 4.4 m moteivet måste befinna sig. Justering kan Visar att blixt behövs eller ska sättas på göras genom att ändra bländarvärde eller att F4.0 (gäller vissa kameror).
7 Blixtläge Ställ in rätt blixt-läge • Sätt på blixten med knappen. Det finns olika blixtlägen beroende på kame- E TTL E TTL HSS Startbilden visas på skärmen. Sedan visas ramodell, t.ex; , manuell blixt 52AF-1 M HSS MASTER alltid senast använda meny , remote master , remote SLAVE...
7.2 Automatisk E TTL ifyllnadsblixt Ställa in blixtinställningar För de flesta kameratyper, aktiveras auto- • Sätt på blixten med knappen. matisk E TTL i programmerat läge P och i Startbilden visas först, sedan visas senast E TTL läges- och motivprogram i dagsljus använda inställningar (t.ex: E-TTL blixt- -3,5 m (läs kamerans instruktionsbok).
7.4 Automatisk höghastighets-synkro- Vissa kameramodeller stödjer bara M-läge om kameran också står i M-läge. Vissa kan nisering (HSS) också visa ett felmeddelande och avtrycket Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- låses. hets-synkronisering (se kamerans instruk- Manuell ljusstyrka tionsbok). I detta läge kan blixt användas i kombination med snabba slutartider.
Ställa in blixtens inställningar 8 Manuell exponerings-korrige- • Sätt på blixten med knappen. ring Startbilden visas. Den automatiska blixt-exponeringsmärn- Sedan visas senast använda inställningar, ingen i de flesta kameror är justerad till en (t.ex; E-TTL blixt-läge). faktor på 25% (det genomsnittligt reflek- •...
Inställningsförfarande 9 Specialfunktioner • Tryck på knappen på skärmen så Beroende på kameramodell finns en de E TTL många gånger som behövs för att specialfunktioner. För att använda dessa -7,9 m "partiel light" ska visas. måste första datutbyte ske mellan blixt och kamera.
Page 18
Manuellt zoom-läge Tips: Om du inte behöver maximalt med ljus så Zoom-reflektorns position måste justeras kan du ha zoomreflektorn på den kortaste manuell när blixten används med kameror brännvidden (24mm), hela tiden. som inte överför data om brännvidd. Den kommer då väl att lysa upp alla bränn- Då...
Vidvinkelskiva 10 Trådlöst blixt-läge Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder Trådlöst blixtläge är kompatibelst med ned till 12mm användas (i 35mm format). Canons E-TTL remote system. Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så Det trådlösa systemet består av em långt det går och släpp den sedan. "Master-blixt"...
10.1 Trådlös Master inställningar Om Master-blixten ska bidar med ljus under exponeringen: Slavgrupperna A och B är alltid aktiverade. REMOTE E TTL MASTER E TTL De kan inte avaktiveras. Men Master-blixten • Tryck på knappen på skärmen till och grupp C kan aktiveras eller avaktiveras. Master-blixt val-manyn visas.
10.1.2 Ställa in blixt-läge på Master-blixten 10.1.3 Exponerings-korrigering (EV) i TTL-läge på Master-blixten E TTL REMOTE REMOTE • Tryck knappen eller på skärmen E TTL E TTL MASTER MASTER E TTL så många gånfer som behövs för att visa • Tryck på knappen på...
10.1.4 Inställningar för ljusförhållanden 10.1.4.1 Inställning av ljusegenskaper för (RATIO) mellan blixtgrupper, på blixtgrupper A + B sker på Master- Master-blixten blixten. REMOTE Blixtgruppers (A, B, C) ljusförhållande kan E TTL • Om ljusförhållande ska ställas in för grupp MASTER A : B ställas in för en specifik effekt.
10.1.4.2 Exponerings-korrigering inställning 10.1.5 Inställning för minskad effekt (EV) för blixtgrupp C på i M-läge (M) på Master-blixten REMOTE MASTER Master-blixten Välj läge som det beskriv i 10.1.2. 4 1/1 Ställ in ljusförhållande till XX som beskrivs i 4 1/1 4 1/1 A:BIC 10.1.4...
10.1.6 Trådlös kanal-inställning 10.2 Ta bort slavblixtläget Blixten stödjer Canons trådlösa E-TTL system Det finns fyra oberoende kanaler så att flera i slvablixt-läge. En eller flera slavblixtar kan trådlösa system kan användas i samma rum. samtidigt styras från Master-blixten på kame- Master och slav-blixtar i ett system måste ran (t.ex;...
10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge 10.2.2 Ställa inslav-kanal • Sätt på blixten med knappen. • Tryck på skärmen för att visa kanal och A I CH1 Startbilden visas. grupp (t.ex: Blixten visar sedan senaste inställning (t.ex; M blixt-läge). Menyn för att välja kanal och grupp visas. E TTL •...
10.2.3 Ställa in slav-grupp 10.3 Testa trådlöst blixt-läge REMOTE SLAVE • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad • Tryck på knappen för önskad kanalgrupp A I CH2 position. Använd fotstödet S60 (extra till- (t.ex; behör, se 18). 35 mm Menyn för att välja visas. •...
10.4 SERVO läge 10.4.2 Inställning av förblixt avstängning/synkronisering SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt • Ställ in kameran på E TTL läge. när kamerans blixt utlöser. SYNC M-SERVO I SERVO-läge är endast manuellt läge möjligt. SYNC •...
10.4.3 Inställning för minskad effekt 10.4.4 Inlärningsfunktion SYNC M-SERVO i Servo-läge "Inlärningsfunktion" tillåter individuell autmatisk anpassning av slavblixten till • Tryck på knappen för partial light (mins- 35 mm kamerans blixt. kad effekt) för att visa valmöjligheterna för minska effekt. Blixten kan "lära sig"...
Inställning av "inlärningsfunktion" 10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge SYNC M-SERVO AF-förblixt på kameran måste vara avstängd. • Tryck på skärmen så många gånger som behövs för att visa valmenyn. 35 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16 • Tryck på knapparna och välj SYNC 35 mm •...
11 Option meny (Valmeny) 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Utökat zoom-läge 11.1 Modelling light (Inställningsljus) I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa mer reflekterat ljus (inomhus) och även en permanent ljus i ungefär 3 sekunder.
EXTENDED Inställning • Tryck på knappen på skärmen. • Tryck på knappen för att visa valme- Inställningen är aktiv direkt. EXTENDED nyn. Efter aktivering av utökat zoom-läge, så visas "EXT" på skärmen. OPTION • Tryck på på skärmen. Beroende på system är utökat zoom-område tillgängligt för 28mm och uppåt (i 35mm format).
11.2.3 STANDARD zoom-läge 11.2.4 Sensorformats-justering (Zoom-strolek) I standard zoom-läge, justerars reflektorns zoomposition automatiskt till objektivets Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn inställda bränndvidd. justeras efter sensorns storlek, med hjälp av "Zoom Size" inställning. Inställning Inställning • Tryck på knappen för att visa •...
11.3 Synkronisering med andra ridån Inställning (REAR) • Tryck på knappen för att visa valmenyn. Många kameror stödjer synkronisering med andra ridån. Beroende på läge kan slutartiden vara längre OPTION • Tryck på på skärmen. än normal blixt-synktid. På vissa kameror är synkronisering med andra ridån inte möjlig i vissa fotograferings-lägen (t.ex;...
11.4 AF-BEAM (AF-hjälpljus) Inställning Om allmänljuset är för dåligt för att kameran • Tryck på knappen för att visa ska kunna fokusera, så aktiverar kameran valmenyn. blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i blixten. Denna ger ett mönster som kameran OPTION •...
11.5 Låsa / låsa upp 12.1 Studsblixt Blixtens inställningar kan låsas om oönskade Studsblixt ger en mjukare upplysning av ändringar. objektet mjukare och minskar djupa skuggor. Det minskar också ljuset från förgrund till För att låsa / låsa upp, håll in knappen i bakgrund som uppstår av fysikaliska anled- undefär 3 sekunder.
12.3 Blixtexponeringsminne FE 13 Blixt-synkronisering 13.1 Automatisk synkroniseringstids- Många kamera-modeller har ett blixt-expone- kontroll rings minne (FE:Flash Exposure). Blixten stödjer detta E-TTL-läge. Beroende på kameramodell och kamerain- ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- Det kan användas för att definiera och spara seringshastigheten när blixten är redo att exponeringsnivån för bilden innan den fak- avfyras (läs kamerans instruktionsbok).
13.2 Normal synkronisering 14 Inställningar för den Vi normal synkronisering utlöses blixten tryckkänsliga skärmen samtidigt i början av exponeringen (synkroni- sering med första ridån). Normal synkronise- 14.1 Kontrast ring är standard-inställning på alla kameror. Skärmens kontrast kan ställas i på tre olika Det passar också...
14.2 Ljusstyrka 14.3 Rotera Skärmens ljusstyrka kan ställas in på tre När blixten vänds horisontellt, kan menyerna olika nivåer. också roteras. Inställning Inställning • Tryck på knappen för att visa • Tryck på knappen för att visa valmenyn. valmenyn. SERVICE SERVICE •...
USB porten och inom tekniska ramar ROTATION anpassas för funktioner på framtida kameror. • Tryck på knapparna på skärmen RESET Mer information finns på Metz hemsida: och välj "RESET". www.metz-mecatech.de. RESET • Tryck på på skärmen. 15.2 Blixtkondensator Kondensatorn inbyggd i blixten genomgår RESET fysikaliska förändringar om den inte används...
16 Felsökning • Reflektorn är vriden i höjd eller sidled. • Vidvinkelskivan är utdragen. Om blixten inte funger som den ska, eller om meningslöst innehåll visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren • En Mecabounce är monterad på blixten. cirka 10 sekunder.
Page 41
• Kameran använder höghastighets-synkronisering HSS (kamera- inställning). Ändring av synk-tid påverkar inte processen. • Kameran använder slutartider som är längre än synkroniserings- hastigheten. Beroende på kamerainställning det sker ingen över- gång till synkroniseringshastighet (läs kamerans instruktionsbok). Bilderna är för mörka. •...
17 Teknisk data Vikt: Blixt utan batterier 346 g Maximalt ledtal vid ISO 100/21, zoom 105mm: Tillbehör: I metersystemet: 52 I brittiska systemet: 170 Blixt med itegrerad vidvinkelskiva, bruksanvisning, blixtfot S60 och väska T58. Blixtlägen: E-TTL, E-TTL II, Manuell M, Automatisk höghastighets-synkronisering Ljusstyrka: P1/1…P1/128 i tredjedels steg.
18 Valbara tillbehör Släng batterier Släng inte använda batterier bland vanliga Vi tar inget ansvar för fel eller skador som hushållssopor. Lämna batterier i speciellt uppkommer vid användning av tillbehör från avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka andra tillverkare! fullt urladdade batterier. Normalt är batterier •...
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen koitukseen. kaasujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja liuotinneste jne.) läheisyydessä! hyväksyttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä koskaan käytä salamaa silmien muudelle tai hävitä...
lämpö voi sytyttää näytöllä olevan materi- 2 Kamerakohtaiset toiminnot aalin palamaan tai se voi vaurioittaa Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman näyttöä muulla tavoin. toimintoja, jotka on erityisesti mukautettu • Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja tietyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. nopein väliajoin on jokaisen Kameratyypistä...
Tämän käyttöohjeen puitteissa on mahdo- Salamalaitteen irrottaminen kamerasta tonta kuvailla kaikkia kameratyyppikohtai- Sammuta sekä kamera että salamalaite sia salamatoimintoja. Lukemalla kamerasi ennen kiinnittämistä ja irrottamista. käyttöohjeesta salamatilan kuvauksen saat • Kierrä lukitusruuvia ssalamalaitetta selville, mitä toimintoja kamerasi tukee ja kohti niin ylös kuin se menee. mitkä...
Paristojen vaihto 3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppuun silloin kun latautumisaika (kesto • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- täysitehoisen salaman laukaisemisesta, intä esim. M -tilassa, siihen saakka kunnes sala- Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy man latautumismerkki syttyy uudelleen) ylit- aina samaan tilaan, kuin mitä...
Page 50
PARA OPTION Salaman asetukset voidaan asettaa Vaihtoehdot voidaan asettaa napin napin painamalla. painamisen jälkeen. EV (valotuksen korjaus), REAR (2. salamaverhon synkron), kts. 10.1.3, 10.1.4.2 kts. 11.3 Zoom (salamapään asetukset), kts. 9.1 ZOOM SIZE (Zoom-formaatin säätö), kts. F (aukko) 11.2.4 ISO (herkkyys), ZOOM MODE (illuminaatio), kts.
3.5 INFO • kameran salamavalonmittaus on kytketty pois. . . E TTL Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana..salama siirtyy valmiustilaan (Auto OFF) -3,5 m energian säästämiseksi ja virtalähteen tahat- INFO • Press the painiketta kosketus- F2,8 toman ehtymisen estämiseksi.
Automaattinen virransäästötilan asetukset 4 Salaman LED näytöt 4.1 Salaman valmiuden näyttö • Kytke salama päälle painamalla Näppäin palaa vihreänä, kun salama on painiketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama latautunut ja käyttövalmis. käynnistyy aina samassa tilassa, kuin missä se on ollut sammuessa. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
5 Näytön tiedot Salaman asteikko ei toimi seuraavissa tilanteissa . . . Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. - salama ei vastaanota mitään tietoa elektro- Salama määrittää automaattisesti maksimi nisessa muodossa. kapasiteetin olemassa olevien asetusten - salamapää on käännetty ylöspäin tai sivulle. perusteella.
Näytön asteikko manuaalisessa 6 Kameran etsimessä näkyvät salama-tilassa tiedot Manuaalisessa salamatilassa oikeaa Esimerkkejä kameran etsimen kautta 4.4 m etäisyyttä kohteeseen tulee pitää yllä manu- näkyvistä tiedoista: F4.0 aalisesti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös Vilkkuva salamasymboli: muuttamalla linssin aukkoarvoa tai säätä- INFO Kytke salama päälle tai ota salama käyttöön mällä...
7 Salaman toimintatavat Toimintojen asetukset • Käynnistä salama Riippuen kameratyypistä valittavana on E TTL E TTL HSS painikkeesta. useita erilaisia salamatiloja 52AF-1 M HSS Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy manuaalinen salamatila , ohjau- MASTER SLAVE aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on stila , orjasalaman ohjaustila SERVO käytetty.
7.2 Automaattinen E TTL täytesalama- M HSS tilassa . Näytöllä näkyy valaistun kohteen etäisyys (kts. 5.2). toiminto Useimmissa kameratyypeissä automaat- tinen Toiminnon asetus E TTL täytesalama aktivoituu ohjel- • Käynnistä salama painikkeesta. Ja moidun automatiikan P ja vaihtelevien ohjel- aloitusnäkymä tulee näytölle. mien tai aiheohjelmien yhteydessä, kun E TTL Aloitusnäyttö...
Useat kamerat tukevat manuaalista salama- 7.4 Automatic high-speed- synkronointi tilaa M ainoastaan kameran M-kuvausti- (HSS) lassa. Joissain kameramalleissa näytölle Useat kameramallit tukevat automaattista ilmestyy teksti error. high-speed –synkronointia (kts. kameran käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon avulla on mahdollista käyttää erittäin nopeita Käsisäätöinen osateho suljinaikoja kuvaustilanteissa.
Toiminnon asetus 8 Manuaalinen valotuksen • Käynnistä salama painikkeesta ja korjaus aloitusnäkymä tulee näytölle. Salama Automaattinen valotus on useimmissa kame- käynnistyy aina samaan tilaan, kuin mitä ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle viimeksi on käytetty. (reflection factor) 25%. Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi kohde saattaa kuvaustilanteessa yli- tai alivalottua.
Asetuksen vaiheet 9 Erikoistoiminnot • Paina kosketusnäytön Partial light output – Riippuen kameramallista salaman käytössä E TTL painiketta niin monta kertaa, että tila voidaan hyödyntää lukuisia erikoistoimin-toja. -7,9 m ilmestyy näytölle. Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja F5,6 salamalaitteen täydellisen yhteensopi- vuuden.
Page 60
Salamavalon suuntausta voidaan halutessa Vinkki: säätää manuaalisesti esim. tilanteessa jossa Jos et tarvitse kuvaustilanteessa täysite- kohde halutaan valaista ainoastaan osittain. hoista salamaa, niin voit jättää salaman lyhimmälle mahdolliselle polttovälille. Manuaalinen zoom-toiminto Tällöin kuvaan tulee pehmeä salamavalo, Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman eikä...
Laajakulmadiffuuseri 10 Langaton salamatoiminto Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa Canon E-TTL järjestelmässä on mahdollista voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) käyttää langatonta salamatoimintoa. polttovälillä. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- taan pääsalaman lisäksi yhtä tai kahta orja- staan ja anna sen asettua salaman eteen. salamaa.
10.1 Pääsalaman asetukset Jos halutaan, että tila avustaa valotuksessa, niin: Salamaryhmät A ja B ovat aina aktiivisia. REMOTE E TTL MASTER E TTL Pääsalama ja salamaryhmä C voidaan • Paina kosketusnäytön painiketta ja asettaa joko aktiivisiksi ja ei-aktiivisiksi. valitse salamatilasta pääsalamatila RATIO Off Mikäli pääsalamaa ei ole aktivoitu, niin (Master flash).
10.1.4 Valotusolosuhteiden määrittäminen 10.1.4.1 Valotusolosuhteiden asetus ryhmil- (RATIO) salamaryhmille pääsala- le A ja B pääsalamasta masta REMOTE Salamaryhmien (A, B, C) valotusolosuhteet E TTL • Mikäli valotusolosuhteet halutaan asettaa MASTER voidaan määrittää suhteessa tiettyihin valo- ryhmille A ja B, niin paina kosketusnäytön A : B A : B tusolosuhteisiin.
10.1.6 Kanavan asetukset 10.2 Kaukosäätöinen orjasalama Salamalaite tukee Canonin langatonta E TTL Salamassa voidaan käyttää neljää eri kana- –ohjausta orjasalamaa käytettäessä. vataajuutta, joten samassa tilassa voidaan Samanaikaisesti voidaan ohjata yhtä tai use- käyttää samanaikaisesti useita kauko- ampaa orjasalamayksikköä yhdellä pääsala- ohjausjärjestelmiä.
10.2.1 Orjasalaman asetukset 10.2.2 Orjasalamakanavan asetus • Käynnistä salama • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse A I CH1 painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. haluttu kanavaryhmä (esim Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on viimeksi ollut käytössä. Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy näytölle. E TTL •...
10.4 SERVO-toiminto 10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- • Aseta kamera E TTL –tilaan. matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman SYNC • Paina painiketta kosketusnäytöllä SYNC M-SERVO esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- niin monta kertaa, että synkronoinnin mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin valinta ilmestyy näytölle.
10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon 10.4.4 Oppimistoiminto SYNC M-SERVO asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia • Paina kosketusnäytöllä niin monta ker- 35 mm yksittäisessä orjasalamayksikössä. taa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät näytölle. Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä INFO voidaan vähentää merkittävästi esimerkiksi “punasilmäisyyttä”...
“Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset 10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois käytöstä SYNC Kameran automaattisen esisalaman tulee M-SERVO olla kytkettynä pois päältä. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy 35 mm näytölle. SYNC M-SERVO INFO 1/16 SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
11 OPTION-valikko 11.2 Zoom-toiminto 11.2.1 Extended Zoom -toiminto 11.1 Kohdistusvalo (Modelling light) Käytettäessä Extended zoom –toimintoa Mallivalo on korkeataajuuksinen strobos- salamapään asento asetetaan pykälää alem- kooppinen salama. Mallivalo luo kolmen maksi kuin objektiivin polttoväli vaatisi. sekunnin ajaksi vaikutelman valosta. Lopputuloksena laajempi valonhajonta Mallivalon ansiosta kuvaaja pystyy hahmot- valaisee tilan tehokkaammin, jolloin voidaan tamaan kuvaustilanteessa mahdollisesti...
EXTENDED Toiminnon asetukset • Paina kosketusnäytön painiketta. Asetus aktivoituu välittömästi. • Paina painiketta kosketusnäytöllä EXTENDED niin monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy näytölle. Extended zoom –toiminnon aktivoinnin jäl- keen INFO-valikkoon ilmestyy teksti “EXT”. OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. Riippuen kamerasta, niin Extended zoom –toimintoa tukevat yli 28mm:n poltto- välit (35mm formaatti).
11.2.3 STANDARD zoom –toiminto 11.2.4 Kuvaustilan asetukset (Zoom-Size) Käytettäessä Standard zoom –toimintoa sala- mapää asetetaan vastaamaan tarkalleen Jotkut kameratyypit sallivat salamapään objektiivin polttoväliä. asetusten muuttamisen (chip-format) Zoom size –toiminnon avulla. Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä Toiminnon asetukset niin monta kertaa, että valintavalikko <...
11.3 Toisen salamaverhon synkronointi Toiminnon asetukset (REAR) • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko Useat kamerat tukevat toisen salamaverhon ilmestyy näytölle. synkronointia. OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. Riippumatta kameran tilasta, niin kamera asettaa suljinajan hitaammaksi kuin synkro- nointinopeuden. Joissain kameroissa REAR- toimintoa ei ole mahdollista käyttää...
11.4 AF-BEAM (AF-apuvalo) Toiminnon asetukset Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty • Paina painiketta kosketusnäytöllä heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- niin monta kertaa, että valintavalikko seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- ilmestyy näytölle. tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen ohjataan nk. apuvalo, jonka avulla kamera OPTION •...
11.5 Asetusten lukitus ja vapautus 12 Salamatekniikat Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia 12.1 Heijastettu salama muutoksia vastaan. Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. asetukset, paina painiketta noin Se vähentää myös luonnollista valon määrän kolmen sekunnin ajan.
• Pidä kiinni heijastinlevystä ja työnnä 13 Salaman synkronointi laajakulmahajotin takaisin välähdyspään sisään. 13.1 Automatic flash sync speed control -toiminto 12.3 Salamavalotuksen muisti FE Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen Useissa kameramalleissa on salaman muisti- suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, toiminto (FE; Flash-Exposure). Salamalaite kun salama on toimintavalmis (ks.
13.2 Normaali synkronointi 14 Kosketusnäytön asetusta Normaalissa synkronoinnissa salamalaite lau- 14.1 Kontrasti keaa suljinajan alkuvaiheessa (ensimmäisen salamaverhon synkronointi). Normaali synkro- Näytön kontrastia voidaan säätää kolmelle nointi on yleinen toiminto kaikissa kamera- eri tasolle. malleissa. Se sopii hyvin useimpiin kuvaustil- Toiminnon asetukset anteisiin.Riippuen mallista, niin kamera •...
14.2 Kirkkaus 14.3 Rotaatio Näytön kirkkaus voidaan säätää kolmelle eri Kun salamalaite käännetään vaaka-asen- tasolle. toon, niin salaman näyttö voidaan myös kääntää vaaka-asentoon. Toiminnon asetukset Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko • Paina painiketta kosketusnäytöllä ilmestyy näytölle.
16 Vianetsintä • Kameran ja salamalaitteen välillä ei tapahdu mitään tietojen siir- toa.Paina kameran laukaisinta kevyesti. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä on • Kamerassa on objektiivi, jossa ei ole CPU:ta. odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta ja odota noin 10 sekunnin ajan.
Page 83
HSS:n kytkeminen pois päältä (kts. 7.4). Manuaalisen TTL-salamavalotuksenkorjauksen asetuksella ei ole vaikutusta. • Kamera ei tue manuaalista TTL-salamavalotuksenkorjausta sala- malaitteen kautta. Automaattinen siirtyminen salamatäsmäysaikaan epäonnistuu. • Kamerassa on keskussuljin (kuten useimmissa kompaktikame- < roissa). Siirtyminen salamatäsmäysaikaan on tarpeetonta. • Kamera hyödyntää high speed –synkronointia HSS (kts. kameran asetukset).
17 Tekniset tiedot Mitat L x K x S: noin 73 x 134 x 90 Suurin ohjeluku ISO 100, zoomaus 105mm: Paino: Metreinä : 52 Jalkoina : 170 Salamalaitteen paino ilman paristoja/akkuja: 346g Salaman toimintatavat: Varusteet: E TTL, E TTL II, Manuel M, Automaattinen highspeed-synkronointi HSS Salama varustettuna sisäänrakennetulla laajakulmadiffuuserilla, käyttöohjeilla, asennusjalalla (S60) ja vyökotelolla (T58).
18 Lisävarusteet Paristojen/akkujen hävittäminen Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja Emme vastaa muiden valmistamien lisävaru- kotitalousjätteen joukkoon. steiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. • mecabounce-diffuuseri MBM-02 Tavallisesti paristot/akut ovat tyhjät/ehty- (Tilausnumero 000001908) neet, jos ne eivät enää...
1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
• Hvis du tager en serie billeder med flash 2 Kameraspecifikke flash ved fuld belysning og i hurtig række- funktioner følge, skal du vente i mindst 3 minutter Kameraspecifikke funktioner er flashfunktio- efter 20 flash. Ellers kan flashen blive ner, der er særligt tilpasset et bestemt kame- overbelastet! rasystem.
Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- Afmontering af flashen fra kameraet ler og deres individuelle specifikke Sluk for kameraet og flashen før du flashfunktioner i denne brugervejledning. fjerner eller monterer flashen. Se i stedet venligst efter beskrivelser af • Skru den riflede møtrik ind imod flashtilstande i kameraets brugervejledning, flashhuset, indtil den ikke kan komme...
Udskiftning af batterier 3.3 At tænde og slukke for flashen • Tænd for flashen ved at trykke på Batterierne er opbrugte hvis opladnings- knappen tiden (fra der udløses en flash med fuld Startskærmen kommer til syne. belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indika- Flashen tænder altid i den indstilling, den toren atter viser, at flashen er klar) overstiger blev slukket i.
Page 92
Flashparametre kan indstilles efter tryk på Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk PARA OPTION knappen. på knappen. EV (eksponeringskorrektion), REAR (Synkronisering med lukkergardin nr.2), se 10.1.3, 10.1.4.2 se 11.3 Zoom (reflektor indstilling), se 9.1 ZOOM SIZE (justering af optageformat), F (blænde) se 11.2.4 ISO (lysfølsomhed), ZOOM MODE (oplysning),...
3.5 INFO • kameraets eksponeringsmåler er slukket. . . E TTL De aktuelle flashindstillinger kan vises under . . . i standby-tilstand aktiveres Auto-OFF for brug. at spare energi og beskytte mod utilsigtet -3,5 m afladning. Flashens aktive, automatiske INFO •...
Indstilling af automatisk slukfunktion 4 LED-displays på flashen • Tænd flashen med knappen. 4.1 Indikator for flash klar Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel knappen e lyse grønt og indikere, at flas- flash mode M).
5 Information i displayet Rækkevidden vises ikke, når der . . . Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- - ikke sendes data fra kameraet. vidde (mm) og blænde til flashen. - eller når reflektorhovedet er tiltet opad eller Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- nedad.
Afstandsvisning i manuel flash indstilling 6 Visning i kameraets søger Eksempler på visning i kameraets søger: I manuel flash indstilling indikeres den Flashsymbolet blinker 4.4 m afstand til motivet, der er nødvendig for at Besked om at tænde eller bruge flashen opnå...
7 Flashindstilling Indstilling • Tænd flashen på knappen. Forskellige flashindstillinger er mulige E TTL afhængig af kamera type, f.eks. 52AF-1 E TTL HSS M HSS Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde , manual flash mode MASTER i den senest brugte indstilling. (f.eks. M remote master , remote slave flash SLAVE...
7.2 Automatisk E TTL-udfyldningsflash Indstilling På de fleste kameramodeller vil automatisk • Tænd flashen med knappen. E TTL udfyldningsflash i dagslys aktiveres i Startskærmen vises. program P og forskellige motivprogrammer Flashen vil tænde i den senest benyttede -3,5 m (se kameraets brugervejledning). indstilling (f.eks.
Forskellige kameraer understøtter kun 7.4 Automatisk high-speed synkroni- manuel flashmode i kameraets M indstilling sering (HSS) (se brugervejledningen). I andre kameramo- Forskellige kameraer understøtter automatisk deller vises en fejlmeddelelse i displayet, og high-speed synkronisering (se kameraets udløseren låses. brugervejledning). Denne flashindstilling Manuelt delvist lys-output gør det muligt også...
Indstilling 8 Manuel flash eksponerings- • Tænd flashen med knappen. korrektion Startskærmen vises. Flashen tænder altid i Autoflash eksponeringsindstilling på de den senest benyttede indstilling fleste kameraer justeres til en reflektions- (f.eks. E TTL flash indstilling). faktor på 25% (den gennemsnitlige reflek- •...
Indstilling 9 Specialfunktioner E TTL • Tryk på sensorknappen på touch Afhængig af kameramodel er forskellige displayet indtil valgmulighed for delvis specialfunktioner tilgængelige. Til dette -7,9 m udladning vises. formål må dataudveksling først ske mellem F5,6 flash og kamera for at får adgang til og ind- •...
Page 102
Manual zoom indstilling Tip: Hvis du ikke har brug for det fulde ledetal og Reflektorens zoomposition skal justeres flashens maksimale rækkevidde, kan du lade manuelt til brændvidden, når flashen benyt- reflektoren være i den position, der gælder tes sammen med et kamera, der ikke trans- for objektivets korteste brændvidde.
Vidvinkel diffuser 10 Trådløs flashindstilling Med en vidvinkel diffuser , kan brænd- Trådløs betjening er kompatibel med Canon vidder på 12 mm eller mere oplyses (35 mm E- TTL remote system. format). Det trådløse system består af en master flas- Træk vidvinkel diffuser en så...
Remote flashindstilling understøtter endvide- Hvis masteren skal hjælpe til ved ekspone- re synkronisering med lukkergardin nummer ringen: REMOTE E TTL MASTER 2. I trådløs flashindstilling, vises flashens E TTL • Tryk på sensorknappen på touch maksimale rækkevidde ikke på displayet. displayet for flash indstilling indtil valgmu- RATIO Off ligheden for master flash enheden vises.
10.1.2 Flashindstilling på master enheden 10.1.3 Eksponeringskorrektion (EV) i E TTL indstilling på master flash enheden REMOTE E TTL E TTL • Tryk på sensor knappen på dis- REMOTE MASTER E TTL MASTER E TTL playet for flash indstilling indtil valgmulig- •...
10.1.4 Indstilling af lysforhold (RATIO) for 10.1.4.1 Lysforhold for flash grupper A + B flash grupper på master flash indstillinger på master flash enheden enheden REMOTE Lysforhold for flashgrupperne (A, B, C) kan E TTL • Hvis lysforhold skal indstilles for slave flash MASTER indstilles proportionalt med henblik på...
10.1.4.2 Indstilling af Eksponerings- 10.1.5 Indstilling af delvis lysudladning (M) i korrektion (EV) for flash gruppe C M på master flash enheden REMOTE MASTER på master flash enheden Vælg som beskrevet i 10.1.2. 4 1/1 Indstil lysforholdene til xx som beskrevet i 4 1/1 4 1/1 A:BIC...
10.1.6 Trådløs kanal indstilling 10.2 Remote slave-flashtilstand Flashen understøtter Canons trådløse E TTL Der er fire uafhængige, trådløse kanaler til Remote System i slaveflash indstilling. rådighed således, at flere trådløse systemer Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- i samme rum ikke påvirker hinanden. der styres trådløst fra en masterflash enhed Master- og Slaveflashenheder i samme tråd- på...
10.2.1 Indstillinger for remote slave flash 10.2.2 Indstilling af slave kanal • Tænd flashen med knappen • Tryk på sensorknappen på touch displayet A I CH1 Startskærmen vises. Flashen tændes altid i for kanalgruppe (f.eks. den sidst benyttede indstilling Menuen for valg af kanal og gruppe vises. (f.eks.
10.2.3 Indstilling af slavegruppe 10.3 Test af remote flash indstilling REMOTE SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet A I CH2 for kanalgruppe(f.eks. • Placér slave flashen i den ønskede position 35 mm Menuen for valg af kanal og gruppe vises. for optagelsen.
10.4 SERVO indstilling 10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller indstilling for synkronisering SERVO indstilling er en enkel slave indstil- ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, • Vælg E TTL mode på kameraet. såsnart kameraets flashmodtager en lys SYNC M-SERVO impuls. SYNC •...
10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis 10.4.4 Indlærings funktion SYNC M-SERVO lysudladning “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- ring af slave flashen til kameraets flash • Tryk på sensor knappen for delvist 35 mm mulig. lysudladning på touch displayet indtil menu for delvist lysudladning vises. I denne process kan en eller flere pre-flas- INFO hes, der modvirker “rød-eye effekten”...
Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" 10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling SYNC AF pre-flash funktionen på kameraet skal • Tryk på den viste funktion på touch M-SERVO være slukket. displayet indtil den ønskede funktion vises. 35 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16 SYNC •...
11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Udvidet Zoom indstilling 11.1 Modellys I udvidet zoom indstilling er reflektorens Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk zoomposition reduceret til et niveau under flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, objektivets brændvidde. Det resulterer i hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og udvidet og bredere lysspredning, hvorved det hvorledes lyset fordeles på...
EXTENDED Indstilling • Tryk på sensorknappen på touch displayet. • Tryk på knappen indtil den ønskede EXTENDED Den ønskede funktion aktiveres. menu vises. Efter aktivering af udvidet zoom indstilling vises "EXT" i INFO menuen. OPTION • Tryk på sensorknappen på touch Afhængig af systemet understøtter udvidet displayet.
11.2.3 STANDARD zoom indstilling 11.2.4 Justering af optageformat (Zoom-Size) I standard zoom indstilling justeres reflek- torens zoomposition til objektivets brænd- Visse typer af digital kameraer gør det muligt vidde. at vise reflektorens position justeret til sen- sorformat (sensorens fysiske dimensioner). Indstilling Det sker ved hjælp af funktionen Zoom Size •...
11.3 Synkronisering med 2. lukker- Indstilling gardin (REAR) • Tryk på knappen indtil den ønskede menu vises. Synkronisering med 2. lukkergardin (REAR). Afhængig af indstilling sættes kameraets luk- kerhastighed langsommere end sync speed. OPTION • Tryk på sensorknappen på touch På...
11.4 AF-BEAM (AF hjælpelys) Indstilling Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF • Tryk på knappen indtil den valgte refleks kamera ikke er i stand til at fokusere menu vises. på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, aktiverer kameraet flashens indbyggede AF OPTION •...
11.5 Lås/lås op 12 Flashteknikker Flashens indstillinger kan låses for at undgå 12.1 Bounce flash utilsigtede ændringer i disse. Bounce flash giver et blødere lys på motivet og For at låse/låse op, hold knappen reducerer tætte skygger. Det reducerer også trykket ned i ca.
12.3 Flasheksponeringshukommelse FE 13 Flash synkronisering Adskillige kameraer er forsynet med en flash 13.1 Automatisk flashsync speed eksponeringshukommelse (FE; Flash- Exposure). Flashen understøtter denne i E TTL kontrol flash indstilling. Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter Det kan bruges til at definere og gemme lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, eksponeringsniveauet for det følgende når der meldes flash-klar...
13.2 Normal synkronisering 14 Indstillinger for Touch display Ved normal synkronisering udløses flashen 14.1 Kontrast ved eksponeringens start (synkronisering med 1. lukkergardin). Normal synkronisering Skærmens kontrast kan justeres i 3 niveauer. er standard i alle kameraer. Denne er veleg- Indstilling net til de fleste typer af optagelse.
14.2 Lysstyrke 14.3 Rotation Skærmens lysstyrke kan ændres i tre niveauer. Når flashen roteres horisontalt, kan displayet også roteres. Indstilling Indstilling • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises. • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises. SERVICE SERVICE •...
USB-porten , og tilpasse den til fremtidige ROTATION kameraers tekniske krav. displayet vælg "RESET".. RESET RESET Yderligere information kan findes på Metz’ • Tryk på sensorknappen på touch hjemmeside: www.metz-mecatech.de. displayet. 15.2 Flashkapacitator • Tryk på sensorknappen på touch RESET Den indbyggede flashkapacitor ændrer fysisk...
16 Problemløsning • Kameraet er udstyret med et objektiv uden CPU. • Flash arbejder i manuel zoom mode „MZoom“.til Auto-Zoom Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet (se 11.2.3). ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten i cir- ka 10 sekunder.
Page 125
Indstillinger for manuel TTL flash eksponeringskorrection har ingen effekt. • Kameraet understøtter ikke manuel TTL eksponeringskorrektion på flashen. Automatisk skift til flash-synk-hastighed sker ikke. • Kameraet har en ”mellem-linse-udløser” (ligesom de fleste kompaktkameraer), det er derfor ikke nødvendigt at skifte til synk-hastighed.
17 Tekniske data Mål W x H x D: ca. 73 x 134 x 90 Maks. ledetal ved ISO 100/21, zoom 105 mm: Vægt : I det metriske system: 52 Efter britisk standard: 170 Flash uden batterier ca. 346 gram Flashtilstande: Tilbehør: E TTL, E TTL II, Manuel M, Automatisk highspeed synkronisering HSS...
18 Valgfrit tilbehør Bortskaffelse af batterier Smid ikke batterierne ud sammen med hus- Vi tager intet ansvar for fejl eller skader på holdningsaffaldet. flashenheden pga. brug af tilbehør fra andre producenter! Smid batterierne i opstillede indsamlings- containere til formålet! • mecabounce Diffuser MBM-02 Aflever kun batterier, der er helt afladet.
Page 128
Introduction .........129 10.1.2 Setting the flash mode on the master flash unit .
11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) ...161 Thank you for choosing a Metz product. We 11.3 Synchronisation on the second curtain (REAR) ..162 are delighted to welcome you as a customer.
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions! ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
• After a series of flashes with full power and 2 Dedicated flash functions short intervals, a pause of at least 3 minu- Dedicated flash functions are flash functions tes must be observed after each series of that have been specially adapted to a given 20 flashes! camera system.
It is impossible to describe all camera types 3 Preparing the flash unit for use and their individual dedicated flash functi- ons within the scope of these instructions. 3.1 Mounting the flash unit Mounting the flash unit on the camera Therefore, please refer to the flash mode description in your camera’s operating Turn off the camera and flash before moun-...
3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the flash-rea- •...
3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 10.1.3, 10.1.4.2 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 9.1 used last (e.g.
The options can be set after pressing the 3.5 INFO OPTION button. The current settings of the flash unit can be E TTL REAR (Synchr. on 2nd curtain), displayed during operation. -3,5 m see 11.3 INFO • Press the sensor button on the ZOOM SIZE (shooting format adjustment), touch display.
Page 136
save energy and to protect the power source Setting the automatic unit switch-off from unintentional discharging. The active • Switch on the flash unit with the automatic unit switch-off is shown in the button. The start screen appears. The INFO display. The flash ready indicator flash unit always switches on afterwards the indicators on the LC display disappear.
4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
5.1 Display of the flash mode Range display in E TTL and E TTL HSS flash modes The current flash mode is shown in the E TTL E TTL display. Depending on the type of camera, In the TTL flash modes E TTL and E TTL HSS; -3,5 m different displays are available for the selec- see 7.1) the value for the minimum and the...
Range display in manual flash mode M 6 Displays in the camera viewfinder In manual flash mode , the distance that Examples for the camera viewfinder display: must be maintained from the subject for Flash symbol flashes: 4.4 m correct flash exposure is indicated. Command to switch on or use the flash unit Adjustment to the photographic situation at F4.0...
7 Flash modes When taking a shot, an almost imperceptible measurement pre-flash is triggered by the There are different flash modes available camera prior to the actual exposure process. depending on the camera type, for example E TTL E TTL HSS Setting the mode of operation , manual flash mode M HSS MASTER...
7.2 Automatic E TTL Fill-in flash mode Setting the mode of operation The automatic E TTL fill-in flash mode is acti- • Switch on the flash unit with the vated by most cameras when the automatic button. programme P is selected and by Vari or sub- The start screen appears.
Various cameras support manual flash mode 7.4 Automatic high-speed synchroni- M only in the camera's M mode (manual). sation (HSS) In other camera models, an error message Various cameras support automatic high- appears in the display and the release is speed synchronisation (see the camera’s locked.
Setting the mode of operation 8 Manual flash exposure correction • Switch on the flash unit with the The auto flash exposure mode of most came- button. ras is adjusted to a reflection factor of 25% The start screen appears. Thereafter, the (the average reflection factor of flash sub- flash unit always switches on with the jects).
Setting procedure 9 Special functions E TTL • Press the sensor buttons on the touch Depending on the camera model, various -7,9 m display as many times as it takes for the special functions are available. For this pur- partial light output selection to appear. F5,6 pose, data exchange must first occur bet- ween the flash unit and camera to access...
9.1 Motor zoom reflector („Zoom“) Manual zoom mode The motor zoom reflector of the flash unit The zoom position of the reflector must be can illuminate lens angles from 24 mm (35 adjusted manually to the lens focal length mm format). when used with a camera that doesnít trans- Thanks to the use of the integrated wide- mit the data related to the lens focal length.
Page 146
Tip: Resetting to auto-zoom If you do not necessarily need the full guide • Touch the shutter release to begin a data number and maximum flash range of the transfer between the flash unit and the flash unit, you can leave the zoom reflector at camera.
Page 147
Wide-angle diffuser mecabounce Diffuser MBM-02 With the wide angle diffuser , focal lengths If the Mecabounce (optional accessories, see of 12 mm or more can be illuminated (35 mm 18) is fitted to the reflector of the flash unit, format). the reflector is automatically guided to the position required.
10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the Wireless remote operation is compatible with same room do not interfere with one another. the Canon E-TTL remote system. Master and Slave flash units belonging to the The remote system consists of a master flash same remote system must be set to the same unit on the camera and one or more slave...
10.1 Remote master mode settings If the master is supposed to help with the exposure, then: Slave groups A and B are always activated. REMOTE E TTL MASTER E TTL They cannot be deactivated. The master flash • Press sensor button on the touch unit and slave group C can be activated or display for the flash mode until the selecti-...
10.1.2 Setting the flash mode on the master 10.1.3 Exposure correction (EV) in E TTL mode flash unit settings on the master flash unit E TTL E TTL REMOTE REMOTE • Press sensor button on the • Press sensor button on the touch E TTL E TTL...
10.1.4 Lighting conditions (RATIO) for the 10.1.4.1 Lighting conditions for flash groups flash groups settings on the master A + B settings on the master flash flash unit unit REMOTE The lighting conditions of the flash groups (A, E TTL •...
10.1.4.2 Exposure correction (EV) for flash 10.1.5 Partial light output (M) in M-mode group C settings on the master settings on the master flash unit REMOTE MASTER flash unit Set the mode to as described in 10.1.2. 4 1/1 Set the lighting conditions to xx as described 4 1/1 A:B:C •...
10.1.6 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode There are four independent remote channels The flash unit supports Canon`s wireless to use so that multiple remote systems in the E TTL Remote System in slave flash mode. same room do not interfere with one another. At the same time, one or more slave flash Master and Slave flash units belonging to the units can be remotely controlled from one...
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch A I CH1 button. display for the channel group (e.g. The start screen appears. Thereafter, the ).
10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE SLAVE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch A I CH2 positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g ting foot S60 (optional accessories, see 18) 35 mm...
10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to E-TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC • Press the sensor button on the touch SYNC M-SERVO...
10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC M-SERVO settings The “Learn function” enables individual auto- matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light 35 mm the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on M-SERVO be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 35 mm operation to appear.
11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency stro- the reflector is reduced to one level below boscopic flash. It creates the impression of a the focal length of the camera lens.
EXTENDED Setting procedure • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED The setting is adopted immediately. for the selection menu to appear. After activation of extended zoom mode, "EXT" appears in the INFO menu. OPTION •...
11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
11.3 Synchronisation on the second cur- Setting procedure tain (REAR) • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. Several cameras feature second curtain syn- chronisation. Depending on its operating mode, the came- OPTION •...
11.4 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
11.5 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output requi- the eyes of human subjects: red for the subsequent exposure.
13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
No settings are necessary on the flash unit, 14 Touch display settings nor is there any display for this mode. 14.1 Contrast Slow synchronisation SLOW is set on the camera (see camera’s operating instructions)! The screen contrast can be changed in three levels.
14.2 Brightness 14.3 Rotation The screen brightness can be changed in When the flash unit is rotated in the horizon- three levels. tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear.
(Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the display. Metz homepage at www.metz-mecatech.de RESET • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor display. The flash capacitor built into the flash unit...
16 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 171
The synchronisation of the second curtain (REAR) cannot be set on The shots are too bright the flash unit • In close-up shots, overexposure (shots that are too bright) may • Data transfer has not occurred between the flash unit and the result if the shutter speed is faster than the flash sync speed.
17 Technical data Dimensions, approx., in mm (W x H x D): Ca. 73 x 134 x 90 Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: Weight : In the metric system: 52 In the imperial system: 170 Flash unit without batteries approx. 346 g Flash modes: Included: E TTL, E TTL II, Manuel M, Automatic high-speed synchronisation HSS...
18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with dome- We accept no liability for malfunctions of or stic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of Please return spent batteries to collecting accessories of other manufacturers! points should they exist in your country! •...
Page 174
Ievads ............175 10.1.1 Attālās darbības vedēja režīma iestatīšana .
Ievads 11.2.4 Pielāgošana uzņēmuma formātam (Zoom-Size) ....207 Paldies, ka izvēlējāties Metz produktu. Mēs priecājamies sveikt Jūs kā mūsu klientu. 11.3 Sinhronizācija ar otro aizkaru (REAR) ......208 11.5 Bloķēšana / atbloķēšana .
1 Drošības instrukcija • Zibspuldze ir paredzēta un to atļauts lietot vienīgi fotografēšanai! Zibspuldzi nekādā gadījumā nedrīkst aktivizēt • Izmantojiet tikai paredzētos un lietošanas instrukcijā uzliesmojošu gāzu vai šķidrumu (petroleja, atļautos barošanas avotus! šķīdinātāji u.c.) tuvumā. SPRĀDZIENBĪSTAMI! • Neatveriet baterijas un neradiet tajās īssavienojumu! Nedarbiniet zibspuldzi tieši pretī...
• Pēc zibšņu sērijas ar pilnu jaudu un īsiem 2 Zibspuldzes saderīgās funkcijas intervāliem jāievēro vismaz 3 minūšu pārtraukums Zibspuldzes saderīgās funkcijas ir zibspuldzes funkci- pēc katras 20 zibšņu sērijas! jas, kas īpaši pielāgotas noteiktai fotokameras • Veicot uzņēmumu sērijas ar zibspuldzi ar pilnu gais- sistēmai.
• Punkta tālummaiņas režīms. 3 Zibspuldzes sagatavošana • Aparātprogrammatūras atjaunināšana. lietošanai Šīs instrukcijas ietvaros nav iespējams aprakstīt 3.1 Zibspuldzes piestiprināšana visus fotokameru tipus un to individuālās zib- Zibspuldzes piestiprināšana fotokamerai spuldzes saderīgās funkcijas. Pirms piestiprinašanas vai nonemšanas Tādēļ lūdzam skatīt zibspuldzes režīma aprakstu izsledziet fotokameru un zibspuldzi.
3.2. Barošanas avots Bateriju nomaiņa Piemērotas baterijas / akumulatori Neuzlādējamās baterijas / akumulatori ir tukši vai izlietoti, ja atkārtotas uzlādes laiks (laiks no pilnas Zibspuldzi var darbināt ar jebkuru no šādām jaudas zibšņa, piem., M režīmā, līdz brīdim, kad atkal baterijām: sāk spīdēt zibspuldzes gatavības indikators) ir ilgāks •...
3.3 Zibspuldzes ieslēgšana un Zibšņa parametrus var iestatīt pēc tam, kad nospiests PARA taustiņš izslēgšana EV (ekspozīcijas korekcija), skat. 10.1.3., 10.1.4.2. • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Zoom (reflektora pozīcija), skat. 9.1. Parādās sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu režīmu, F (apertūra) kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
Opcijas var iestatīt pēc tam, kad nospiests taustiņš 3.5 INFORMĀCIJA OPTION Zibspuldzes pašreizējos iestatījumus var parādīt REAR (sinhr. ar 2. aizkaru), skat. 11.3. darbības laikā. E TTL INFO ZOOM SIZE (fotogrāfijas formāta pielāgošana), skat. • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā dis- -3,5 m pleja.
Page 182
nejaušas izlādes. Aktīvā automātiskā zibspuldzes Zibspuldzes automātiskās izslēgšanas iestatīšana izslēgšana tiek rādīta displejā INFO. Zibspuldzes • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu . Parādās gatavības indikators un LCD displeju indikatori sākuma ekrāns. Zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pazūd. pašu režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā Taustiņš...
4 Zibspuldzes LED displeji 5 Informācija displejā Canon fotokameras nosūta uz zibspuldzi ISO, 4.1 Zibspuldzes gatavības indikācija objektīva fokusa attāluma (mm) un apertūras Kad zibspuldzes kondensators ir uzlādējies, taustiņš iestatījumus sāk spīdēt zaļā krāsā, tādējādi rādot, ka zib- Tā aprēķina maksimālo zibšņa diapazonu no šiem spuldze ir gatava.
5.1 Zibspuldzes režīma indikācija Diapazona indikācija zibspuldzes E TTL un E TTL HSS režīmā Displejā tiek rādīts pašreizējais zibspuldzes režīms. Atkarībā no fotokameras tipa ir pieejami dažādi Zibspuldzes TTL režīmos E TTL un E TTL HSS (skat. E TTL E TTL rādījumi atlasītajam zibspuldzes TTL režīmam (piem., 7.1) tiek rādīta zibspuldzes minimālā...
Diapazona indikācija zibspuldzes manuālā režīmā 6 Indikācijas fotokameras skatu meklētājā Zibspuldzes manuālā režīmā tiek rādīts attālums līdz Rādījumu piemēri fotokameras skatu meklētājā: objektam, kas jāievēro, lai iegūtu pareizu zibspuldzes Zibspuldzes simbols mirgo: 4.4 m ekspozīciju. Uzaicinājums ieslēgt vai lietot zibspuldzi (dažām F4.0 Pielāgojumus konkrētai fotografēšanas situācijai var fotokamerām).
7 Zibspuldzes režīmi Darbības režīma iestatīšana • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu Atkarībā no fotokameras tipa ir pieejami dažādi E TTL E TTL HSS zibspuldzes režīmi, piemēram Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze vienmēr 52AF-1 M HSS zibspuldzes manuālais režīms , attālā ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais MASTER vedēja , attālās sekotājzibspuldzes režīms...
7.2 Automātiskais E TTL aizpildes zibšņa Darbības režīma iestatīšana režīms • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu E TTL Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze Automātisko E TTL aizpildes zibšņa režīmu vairums vienmēr ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas -3,5 m fotokameru aktivizē, kad ir iestatīta automātiskā...
Manuālie daļējas gaismas intensitātes līmeņi 7.4 Automātiska ātrā sinhronizācija (HSS) Dažādas fotokameras atbalsta automātisku ātro Daļēju gaismas intensitāti var iestatīt zibspuldzes manuālajā režīmā sinhronizāciju (skat. fotokameras lietošanas instrukci- ju). Šis zibspuldzes režīms dod iespēju lietot zib- spuldzi pat ar tādu aizvara ātrumu, kas lielāks nekā Iestatīšanas procedūra zibspuldzes sinhr.
Darbības režīma iestatīšana 8 Zibspuldzes ekspozīcijas manuālā • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu korekcija Parādās sākuma ekrāns. Vairuma fotokameru automātiskais zibspuldzes Pēc tam zibspuldze vienmēr ieslēdzas ar to pašu ekspozīcijas režīms ir pielāgots atstarošanas koefi- darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā cientam 25% ( vidējam atstarošanas koeficientam).
Iestatīšanas procedūra Pēc uzņēmuma izdarīšanas atcerieties atcelt TTL zibspuldzes ekspozīcijas korekciju fotokamerā! E TTL • Nospiediet taustiņus uz skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos daļējas Spēcīgi atstarojoši objekti kadrā var negatīvi -7,9 m gaismas intensitātes izvēle. ietekmēt fotokameras automātisko ekspozīciju. F5,6 Fotogrāfija būs nepietiekami eksponēta.
9.1 Motorizēts tālummaiņas reflektors Manuālas tālummaiņas režīms („Zoom“) Reflektora tālummaiņas pozīcija manuāli jāpielāgo objektīva fokusa attālumam, ja zibspuldze tiek lietota Zibspuldzes motorizētais tālummaiņas reflektors var ar fotokameru, kas nenosūta ar objektīva fokusa apgaismot objektīva leņķi, sākot no 24 mm (35 mm attālumu saistītos datus.
Page 192
Ieteikums: Atiestatīšana uz automātisku tālummaiņu Ja Jums nav noteikti nepieciešams pilns zibspuldzes • Viegli uzsitiet pa aizvara slēdzi, lai uzsāktu datu vadošais skaitlis un maksimālais zibšņa diapazons, nosūtīšanu starp zibspuldzi un fotokameru. Jūs varat atstāt tālummaiņas reflektoru pozīcijā, kas atbilst maināma fokusa objektīva mazākajam fokusa •...
Page 193
Platleņķa izkliedētājs mecabounce difuzors MBM-02 Ar iebūvēto platleņķa izkliedētāju var eksponēt Ja Mecabounce ierīce (piederums, skatīt 18. punktu) fokālos attālumus no 12 mm (135 formāts). ir uzstādīta uz zibspuldzes galvenā reflektora, tas tiek automātiski iestatīts vajadzīgajā pozīcijā. Attālumu Izceliet platleņķa izkliedētāju ārā...
10 Zibspuldzes bezvadu režīms Sekotājzibspuldzēm jāspēj uztvert gaismu no vedējzibspuldzes ar integrētā attālās darbības senso- Bezvadu attālā darbība ir savietojama ar ra palīdzību. Zibspuldzes attālās darbības režīms arī Canon E TTL attālās darbības sistēmu. atbalsta sinhronizāciju ar otro aizkaru. Attālās darbības sistēma sastāv no vedējzibspuldzes Zibspuldzes attālās darbības režīmā...
10.1 Attālās darbības vedēja režīma Ja vedējzibspuldzei ir paredzēts piedalīties ekspozīcijā, tad: iestatīšana E TTL • Spiediet zibspuldzes režīma taustiņu uz Sekotāju grupas A un B tiek aktivizētas vienmēr. Tās REMOTE E TTL MASTER skārienjutīgā displeja tik ilgi, līdz parādās izvēle nav iespējams deaktivizēt.
10.1.2 Zibspuldzes režīma iestatīšana 10.1.3 Ekspozīcijas korekcijas (EV) E TTL režīmā vedējzibspuldzē. iestatīšana vedējzibspuldzē REMOTE REMOTE E TTL E TTL MASTER MASTER E TTL • Spiediet zibspuldzes režīma taustiņu uz E TTL skārienjutīgā displeja tik ilgi, līdz parādās • Spiediet zibspuldzes režīma taustiņu uz RATIO Off RATIO Off izvēle vedējzibspuldzei.
10.1.4 Apgaismojuma proporcijas (RATIO) starp 10.1.4.1 Apgaismojuma proporcijas starp zib- zibspuldžu grupām iestatīšana spuldžu A un B grupām iestatīšana vedējzibspuldzē vedējzibspuldzē REMOTE E TTL MASTER Zibspuldžu grupu (A, B, C) apgaismojumu var iestatīt • Ja jāiestata apgaismojuma proporcija starp proporcionāli, lai iegūtu specifiskus apgaismojuma A : B sekotājzibspuldžu A un B grupām, tad spiediet A : B...
10.1.4.2 Ekspozīcijas korekcijas (EV) zibspuldžu C 10.1.5 Daļējas gaismas intensitātes (M) M grupai iestatīšana vedējzibspuldzē REMOTE režīmā iestatīšana vedējzibspuldzē MASTER Iestatiet režīmu uz kā aprakstīts 10.1.2. 4 1/1 Iestatiet gaismas proporciju uz xx, kā aprakstīts 4 1/1 4 1/1 A:BIC REMOTE 10.1.4.
10.1.6 Attālās darbības kanālu iestatīšana 10.2 Attālās sekotājzibspuldzes režīms Šī zibspuldze atbalsta Canon bezvadu E TTL attālās Var lietot četrus neatkarīgus attālās darbības kanālus, darbības sistēmu sekotājzibspuldzes režīmā. tādējādi vairākas attālās darbības sistēmas vienā telpā neietekmē cita citu. Vedējzibspuldze un Turklāt vienu vai vairākas sekotājzibspuldzes no sekotājzibspuldzes, kas pieder pie vienas attālās attāluma var kontrolēt viena vedējzibspuldze uz foto-...
10.2.1 Attālās sekotājzibspuldzes režīma 10.2.2 Sekotāja kanāla iestatīšana iestatīšana • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā A I CH1 • Ieslēdziet zibspuldzi ar taustiņu displeja (piem. Parādās sākuma ekrāns. Pēc tam zibspuldze Parādās kanāla un grupas izvēles lodziņš. vienmēr ieslēdzas ar to pašu darbības režīmu, kas pēdējais tika lietots iepriekšējā...
10.2.3 Sekotāju grupas iestatīšana 10.3 Zibspuldzes attālā režīma pārbaude REMOTE • Novietojiet sekotājzibspuldzes vēlamajās pozīcijās SLAVE • Nospiediet kanāla grupas taustiņu uz skārienjutīgā A I CH2 uzņēmuma izdarīšanai. Lai novietotu displeja (piem. sekotājzibspuldzi, izmantojiet statīvu S60 Parādās kanāla un grupas izvēles lodziņš. 35 mm (Piederumi pēc izvēles, skat.
10.4 SERVO režīms 10.4.2 Priekšzibšņa deaktivizēšanas vai sinhronizācijas iestatīšana SERVO režīms ir vienkāršs sekotāja režīms ar vai bez pilnīgas priekšzibšņa deaktivizēšanas, kurā • Iestatiet fotokameru uz E TTL režīmu. sekotājzibspudze vienmēr nostrādā, tiklīdz tā saņem SYNC M-SERVO gaismas impulsu no fotokameras zibspuldzes. SYNC •...
10.4.3 Servo režīma daļējas gaismas intensitātes 10.4.4 Mācīšanās funkcija SYNC M-SERVO iestatīšana "Mācīšanās funkcija" ļauj sekotājzibspuldzei • Nospiediet daļējas gaismas intensitātes taustiņu uz individuāli automātiski pielāgoties fotokameras zib- 35 mm spuldzes tehnoloģijai. skārienjutīgā displeja tik reizes, cik nepiecie- šams, lai parādītos daļējas gaismas intensitātes INFO izvēle.
Mācīšanās funkcijas iestatīšanas procedūra 10.4.5 Zibspuldzes SERVO režīma izslēgšana SYNC M-SERVO • Uzspiediet uz skārienjutīgajā displejā rādītā Fotokameras AF priekšzibšņa funkcijai jābūt izslēgtai. 35 mm darbības režīma tik reizes, cik nepieciešams, lai parādītos režīma izvēle. SYNC M-SERVO INFO 1/16 SYNC •...
11 Opciju izvēlne (OPTION) 11.2 Tālummaiņas režīms (ZOOM) 11.2.1 Paplašinātas tālummaiņas režīms 11.1 Modelējošā gaisma Paplašinātas tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija Modelējošā gaisma ir augstas frekvences strobosko- tiek samazināta par vienu pakāpi zem fotokameras piski zibšņi. Tie uz apmēram 3 sekundēm rada objektīva fokusa attāluma.
EXTENDED Iestatīšanas procedūra • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- EXTENDED Iestatījums tiek pārņemts nekavējoties. šams, lai parādītos izvēlne. STANDARD OPTION • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā disple- Pēc paplašinātas tālummaiņas režīma aktivizēšanas SPOT INFO izvēlnē parādās "EXT". Atkarībā...
11.2.3 Standarta tālummaiņas režīms (STANDARD) 11.2.4 Pielāgošana uzņēmuma formātam (Zoom-Size) Standarta tālummaiņas režīmā reflektora pozīcija tiek pielāgota fotokameras objektīva fokusa attālumam. Dažas fotokameras ļauj reflektora pozīcijas indikāciju pielāgot čipa formātam (ierakstošā moduļa izmēram), izmantojot tālummaiņas pēc izmēra funkciju. Iestatīšanas procedūra •...
11.3 Sinhronizācija ar otro aizkaru (REAR) Iestatīšanas procedūra Vairākās fotokamerās ir pieejama sinhronizācija ar • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- otro aizkaru. šams, lai parādītos izvēlne. Atkarībā no darbības režīma fotokamera darbojas ar lēnāku aizvara ātrumu nekā tās sinhr. ātrums. Dažās OPTION •...
Page 209
11.4 AF palīggaisma (AF BEAM) Iestatīšanas procedūra • Nospiediet taustiņu tik reizes, cik nepiecie- Ja digitālas AF spoguļkameras AF mērīšanas sistēma šams, lai parādītos izvēlne. nespēj fokusēties nepietiekoša vides apgaismojuma dēļ, fotokamera aktivizē zibspuldzē iebūvēto AF palīggaismu . Tā projicē svītru uz objekta, ko foto- kamera izmanto, lai fokusētos.
11.5 Bloķēšana / atbloķēšana 12 Fotografēšanas ar zibspuldzi Zibspuldzes iestatījumus var bloķēt pret nejaušām tehnikas izmaiņām. 12.1 Atstarots zibsnis Lai bloķētu vai atbloķētu, turiet nospiestu taustiņu Atstarots zibsnis apgaismo objektu mīkstāk un sama- apmēram 3 sekundes. zina blīvas ēnas. Papildus tiek samazināts apgaismo- juma intensitātes zudums virzienā...
12.2 Ar reflektora paneli atstarots zibsnis Saglabātā mērīšanas vērtība, piemēram, EL, tad tiek rādīta fotokameras skatu meklētājā. Fotokamera Izmantojot ar integrēto reflektora paneli atstarotu izmanto pārbaudes zibšņa atstaroto gaismu, lai zibsni, var panākt mirdzumu cilvēku acīs: noteiktu gaismas intensitāti sekojošajai ekspozīcijai. •...
13 Zibspuldzes sinhronizācija 13.2 Normāla sinhronizācija Normālas sinhronizācijas gadījumā zibspuldze 13.1 Automātiska zibspuldzes sinhr. ātruma nostrādā aizvara aizvēršanās sākuma brīdī kontrole. (sinhronizācija ar pirmo aizkaru). Normāla sinhronizācija ir standarta režīms visās fotokamerās. Atkarībā no fotokameras modeļa un darbības režīma Tā ir piemērota vairumam uzņēmumu ar zibspuldzi. aizvara slēdža ātrums tiek pārslēgts uz zibspuldzes Fotokamera, atkarībā...
Zibspuldzē nav nepieciešams veikt nekādus 14 Skārienjutīgā displeja iestatījumi iestatījumus, nedz arī ir redzama kāda šī režīma indikācija.Fotokamerā tiek iestatīta sinhronizācija ar 14.1 Kontrasts lēnu aizvaru (SLOW) (skat. fotokameras lietošanas Ekrāna kontrastu var iestatīt vienā no trim līmeņiem. instrukciju). Fotografējot ar lēnu aizvara ātrumu, lietojiet trijkāji, lai Iestatīšanas procedūra izvairītos no neasiem attēliem! •...
14.2 Spilgtums 14.3 Rotācija Ekrāna spilgtumu var mainīt trīs līmeņos. Kad zibspuldze ir pagriezta horizontālā virzienā, ekrāns var arī būt pagriezts. Iestatījumu procedūra • Nospiediet pogu tik bieži, cik nepieciešams, Iestatījumu procedūra lai parādītos izvēlne. • Nospiediet pogu tik bieži, cik nepieciešams, lai parādītos izvēlne.
RESET • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. Vairāk informācijas meklējiet RESET Metz mājas lapā www.metz-mecatech.de • Nospiediet taustiņu uz skārienjutīgā displeja. 15.2 Kondensatora uzturēšana Visi iestatījumi tiek pārņemti nekavējoties un zib- spuldze tiek atiestatīta uz rūpnīcas iestatījumiem. Zibspuldzes kondensatorā notiek fizikālas izmaiņas, ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku.
16 Problēmu novēršana Reflektora pozīcija netiek automātiski pielāgota pašreizējai objektīva tālummaiņas pozīcijai. Ja zibspuldze nedarbojas pareizi vai uz zibspuldzes displeja parādās bezjēdzīga • Fotokamera nenosūta datus zibspuldzei informācija, izslēdziet zibspuldzi ar galveno slēdzi 2 uz apmēram 10 sekundēm. • Nenotiek datu apmaiņa starp zibspuldzi un fotokameru. Pārbaudiet fotokameras iestatījumus un pārliecinieties, ka zibspuldzes pēda ir Viegli uzsitiet pa fotokameras aizvara slēdzi.
Page 217
Zibspuldzē nevar iestatīt sinhronizāciju ar otro Uzņēmumi ir pārāk tumši aizkaru (REAR) • Objekts atrodas aiz zibšņa diapazona robežām. • Nav notikusi datu apmaiņa starp zibspuldzi un foto- Piezīme: Izmantojot atstaroto zibsni, tiek kameru. samazināts zibšņa diapazons. Aktivizējiet aizvara slēdzi. •...
18 Piederumi pēc izvēles Bateriju izmešana Neizmetiet izlietotās baterijas kopā ar sadzīves atkri- Mēs neuzņemamies atbildību par zibspuldzes tumiem. nepareizu darbību vai bojājumiem, kas radušies citu ražotāju piederumu lietošanas dēļ! Lūdzam nodot izlietotās baterijas savākšanas punk- tos, ja tādi Jūsu valstī pastāv! •...
Page 221
Partiell ljuskälla Blixtens varaktighet Ledtal Ledtal Osittainen valoteho Salaman kesto Ohjeluku Ohjeluku Delvis lyseffekt Blitzens varighed Ledetal Ledetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number (P=Flash Power) ISO 100/50 mm ISO 100/105 mm P 1/1 1/125 P 1/1 -1/3 <...
Page 222
Batterityp Uppladdningstid Antal blixtar Zoom Paristotyyppi Latautumisajat Salamamäärä Batteritype Opladningstid Antal blitz Battery type Recycling times Number of flashes Table 4: maximalt ledtal i HSS läge E TTL min. /max. Taulukko 4: HSS-toimintojen maksimilukumäärä High Power Tabel 4: maksimalt ledetal på HSS-mode Alkali-Mangan Tabula 2: maksimālās jaudas skaitļiem HSS režīmā...
Page 226
Ole hyvä ja hävitä tämä tuote viemällä se paikalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Se auttaa suojelemaan luontoa, jossa me kaikki elämme. Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- litets materialer og komponenter, der kan genbruges. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 227
< Notera: Huomautus: Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- < ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- test. vuustestin perusteella. Fel eller förändringar undantas! Bemærk: Note: Piezīme: Eksponering regnes ud efter en Within the framework of the CE CE sertifikācijas ietvaros pareiza CE godkendt elektromagnetisk...
Page 228
Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 711 47 0081.A3 # < y k Metz - always first class.
Page 229
Display och val av blixtläge Näytä ja valitse salamatoiminto Display og vælg flashtilstand Display and select the flash mode Exponering ok indikator, till valmenyn, ett steg tillbaka i menyn, Knapplås Valotus ok –ilmaisin, liikkuminen valintavalikossa, paluu valikossa, Näppäinlukko Huvudströmbrytare Indikator for OK eksponering, til valgmenu, et trin tilbage i menuen, keylock Pääkatkaisin Exposure ok indicator, call up selection menu, a step back in menu, Keylock Hovedkontakten...
Page 230
Reflektorkort Valonheijastuspaneeli Reflektorpladen Reflector card Vidvinkelskiva Laajakulma-hajotin Vidvinkelspredeglas Wide-angle diffuser 5 2 A F - 1 d i g i t a l Datauppdatering Ohjelmistojen päivitykset Operdating af firmware Firmware updates Batterilucka Låsring Paristotilan kansi Lukitusruuvi Batteridækslet Riflede møtrik AF mätljus Battery compartment cover Knurled nut Automaattitarkennuksen apuvalo...
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 52 AF-1 Canon digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers