Metz mecablitz 52 AF-1 Nikon digital Operating Instructions Manual

Metz mecablitz 52 AF-1 Nikon digital Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for mecablitz 52 AF-1 Nikon digital:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

mecablitz 52 AF-1 Nikon digital
for Nikon-Digitalkameras incl. CLS-System
Bruksanvisning, Käyttöohje, Brugervejledning,
Operating Instructions
www.metz-mecatech.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metz mecablitz 52 AF-1 Nikon digital

  • Page 1 52 AF-1 Nikon digital for Nikon-Digitalkameras incl. CLS-System Bruksanvisning, Käyttöohje, Brugervejledning, Operating Instructions www.metz-mecatech.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    Introduktion ..........3 10 Trådlöst blixt-läge .
  • Page 3: Introduktion

    11.2.2 SPOT zoom-läge ........32 Introduktion 11.2.3 STANDARD zoom-läge ......33 Tack för att du har valt en Metzprodukt.
  • Page 4: Säkerhetsinstruktioner

    1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
  • Page 5: Dedikerade Blixtfunktioner

    • När blixten används upprepade gånger 2 Dedikerade blixtfunktioner med full ljuseffekt, gör ett uppehåll i minst Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som 3 minuter efter 20 blixtfotograferingar anpassats efter ett speciellt kamera-system. innan blixten används igen! Det finns stöd för olika funktioner beroende •...
  • Page 6: Förbered Blixtenheten För Användning

    • Förblixtfunktion för reducering av röda ögen. • Tryck in blixtenheten helt i kamerans adaptersko. • Trådlös fjärrblixt-läge (Avancerat trådlöst fjärrblixt ljus-läge). • Vrid den skruvade muttern l så långt det går för att låsa fast blixtenheten. • Servo-läge. Om kameran inte har ett låsningshål dras •...
  • Page 7: Att Stänga Av Och Sätta På Blixtenheten

    Använd bara strömförsörjninga nämnd här 3.3 Att stänga av och sätta på ovan. Om annan strömförsörjning används blixtenheten finns risk att blixten skadas. • Starta blixtenheten med knappen. Stratbilden visas. Ta ur batterierna ur blixten om den inte kom- Blixten startas alltid efteråt i det läge mer att användas under en längre period.
  • Page 8 Blixtinställningar kan ställas in efter att man Alternativen kan ställas in genom att trycka PARA OPTION tryckt på knappen. på knappen. EV (exponeringskompensation), ZOOM SIZE (Brännviddsjustering), se 10.1.3, 10.1.4.2 se 11.2.4 Zoom (reflektroinställning), se 9.1 ZOOM MODE (Belysning), F (bländare) se 11.2 ISO (känslighet), STANDBY (automatisk avstängning),...
  • Page 9: Info

    3.5 INFO • kamerans mätsystem stängts av. . . Aktuella inställningar på blixten kan visas när . . . slå om till standby läge (Auto OFF) de används. för att spara energi och undvika att -3,9 m batterierna tar slut. Den automatiska avstängningen visas i INFO-displayen.
  • Page 10: Symboler I Blixtenhetens Led Display

    Ställa in den automatiska avstängningen. 4 Symboler i blixtenhetens LED • Starta blixten med knappen. display Startbilden visas. Blixten startar alltid med senast använda inställningar 4.1 Blixtens redoindikator (t.ex; manuellt läge M). Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten är redo att avfyras.
  • Page 11: Infomation På Displayen

    5 Infomation på displayen Blixtens räckvidd visas inte när . . . Kameran skickar information om ISO-värde, - Ingen data överförts från kameran. brännvidd (mm) coh bländare till blixten. - När zoomreflektorn vridits Den räknar fram maximal räckvidd från (i höjd eller sidled). utifrån inställningar och ledtal.
  • Page 12 Displayskärm för räckvidd i manuellt blixt- Underexponeringsvarning "EV" läge I vissa lägen (till exempel: "P" och "A") kom- I manuellt blixt-läge visas det område där mer vissa kameror reagera som om bilden 7,9 m moteivet måste befinna sig. Justering kan blivit underexponerad och varna för det F4.0 göras genom att ändra bländarvärde eller att...
  • Page 13: Information I Kameran Sökare

    6 Information i kameran sökare 7 Blixtläge Exempel på information i kamerans sökare: Olika blixtlägen är tillgängliga beroende på kamera-modell, t.ex; ( Blixtsymbol blinkar: i TTL BL ( ), manuellt läge ( Visar att blixt behövs eller ska sättas på manuellt läge med räckviddsindikering ( (gäller vissa kameror).
  • Page 14: I-Ttl-Bl Blixt-Läge

    Ställ in rätt blixt-läge 7.2 i-TTL-BL blixt-läge ( Detta läge fungerar bara om objektiv som • Sätt på blixten med knappen. överför data om avstånd till kameran Startbilden visas på skärmen. Sedan visas alltid senast använda meny används (t.ex; D-AF Nikon ombjektiv). 52AF-1 (t.ex;...
  • Page 15: Manuellt Blixtläge

    Vissa kameror stödjer ej BL-funktionen i Ställa in blixtinställningar kombination med SPOT-mätning. BL-läget • Sätt på blixten med knappen. -3,5 m kommer då antingen autmatiskt stängas av Startbilden visas först, sedan visas senast eller kan inte aktiveras F4.0 använda inställningar Då...
  • Page 16: Automatisk Höghastighets-Synkronisering (Fp)

    Manuell ljusstyrka 7.4 Automatisk höghastighets-synkro- nisering (FP) Ljusstyrka kan ställas in i manuellt läge Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- hets-synkronisering (se kamerans instruk- Inställning tionsbok). I detta läge kan blixt användas i • Tryck på skärmen så många gånger som kombination med snabba slutartider.
  • Page 17: Manuellt Blixt-Läge Med Områdesindikering (Gn)

    7.5 Manuellt blixt-läge med områdesin- Ställa in blixtens inställningar dikering (GN) • Sätt på blixten med knappen. Startbilden visas. I detta blixt-läge anger du avståndet till Sedan visas senast använda inställningar, moteivet på blixten. Mecablitz 52AF-1 (t.ex; E-TTL blixt-läge). anpassar blixtens effekt och bländaren på 7,9 m kameran.
  • Page 18: Manuell Exponerings-Korrigering

    8 Manuell exponerings-korrige- Inställningsförfarande ring • Tryck på knappen på skärmen så mån- -7,9 m ga gånger som behövs för att "partiel light" Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- ska visas. F4.0 gen i de flesta kameror är justerad till en fak- tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade INFO ljuset från en blixt).
  • Page 19: Specialfunktioner

    9 Specialfunktioner Manuellt zoom-läge Zoom-reflektorns position måste justeras Beroende på kameramodell finns en de manuell när blixten används med kameror specialfunktioner. som inte överför data om brännvidd. För att använda dessa måste första datutbyte ske mellan blixt och kamera. Detta görs Då...
  • Page 20 Tips: Återställ auto-zoomen Om du inte behöver maximalt med ljus så • Tryck ned kamerans avtryck halvvägs för att kan du ha zoomreflektorn på den kortaste aktivera datautbyte mellan kamera och brännvidden (24mm), hela tiden. blixt. Den kommer då väl att lysa upp alla bränn- •...
  • Page 21: Trådlöst Blixt-Läge

    Vidvinkelskiva 10 Trådlöst blixt-läge Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder Blixten stödjer Nikons trådlösa blixtsystem ned till 12mm användas (i 35mm format). för slavblixt och är kompatibelt med Nikons system "Advanced Wireless Lighting". Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så långt det går och släpp den sedan. Det trådlösa systemet består av em "Master-blixt"...
  • Page 22: Trådlös Master Inställningar

    10.1 Trådlös Master inställningar 10.1.2 Ställa in blixt-läge på Master-blixten Slavgrupp A är aktiverad från början. Master- REMOTE blixten och slavgrupperna A, B och se kan • Tryck knappen på skärmen så MASTER aktiveras eller avaktiveras! många gånfer som behövs för att visa 4 —...
  • Page 23: Ställa In Exponerings-Korrigering (Ev) I Ttl-Läge På Master-Blixten

    10.1.2.1 Ställa in exponerings-korrigering 10.1.2.2 Inställning för minskad effekt i (EV) i TTL-läge på Master-blixten M-läge (M) på Master-blixten REMOTE MASTER Välj läge som det beskriv i 10.1.2. REMOTE • Tryck på knappen på skärmen så många 4 — MASTER 4 —...
  • Page 24: Ställa In Blixt-Läge För Slavblixten På Master-Blixten

    10.1.3 Ställa in blixt-läge för slavblixten på 10.1.3.1 Ställa in exponerings-korrigering REMOTE REMOTE MASTER 1/16 Master-blixten. (EV) eller minskad effekt för slav- MASTER 1/16 blixt, på Master-blixten A I B I C 4 — • Tryck på knapparna på skärmen 4 —...
  • Page 25: Trådlös Kanal-Inställning

    10.1.4 Trådlös kanal-inställning 10.2 Ta bort slavblixtläget Blixten stödjer Nikons trådlösa blixt-system Det finns fyra oberoende kanaler så att flera och är kompatibel med Nikons "Advanced trådlösa system kan användas i samma rum. Wireless Lighting". Master och slav-blixtar i ett system måste vara inställda på...
  • Page 26: Inställningar För Trådlöst Slav-Läge

    10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge 10.2.2 Ställa inslav-kanal • Sätt på blixten med knappen. • Tryck på skärmen för att visa kanal och A I CH1 Startbilden visas. grupp (t.ex: Blixten visar sedan senaste inställning Menyn för att välja kanal och grupp visas. (t.ex;...
  • Page 27: Ställa In Slav-Grupp

    10.2.3 Ställa in slav-grupp 10.3 Testa trådlöst blixt-läge REMOTE SLAVE • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad • Tryck på knappen för önskad kanalgrupp A I CH2 position. Använd fotstödet S60 (t.ex; (extra tillbehör, se 18). 35 mm Menyn för att välja visas. •...
  • Page 28: Servo Läge

    10.4 SERVO läge 10.4.2 Inställning av förblixt avstängning/synkronisering SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt • Ställ in kameran på E-TTL läge. när kamerans blixt utlöser. SYNC M-SERVO I SERVO-läge är endast manuellt läge möjligt. SYNC •...
  • Page 29: Inställning För Minskad Effekt I Servo-Läge

    10.4.3 Inställning för minskad effekt i 10.4.4 Inlärningsfunktion SYNC M-SERVO Servo-läge "Learn function" tillåter individuell autmatisk anpassning av slavblixten till kamerans blixt. • Tryck på knappen för partial light 24 mm (minskad effekt) för att visa valmöjlig- Blixten kan "lära sig" hur kamerans förblixtar heterna för minska effekt.
  • Page 30: Stänga Av Servo-Blixtläge

    Inställning av "inlärningsfunktion" 10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge SYNC AF-förblixt på kameran måste vara avstängd. • Tryck på skärmen så många gånger som M-SERVO behövs för att visa valmenyn. 24 mm SYNC M-SERVO SYNC • Tryck på knappen på skärmen så INFO 1/16 många gånger som behövs för att valmenyn...
  • Page 31: Option Meny (Valmeny)

    11 Option meny (Valmeny) 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Utökat zoom-läge 11.1 Modelling light (Inställningsljus) I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa mer reflekterat ljus (inomhus) och även en permanent ljus i ungefär 3 sekunder.
  • Page 32: Spot Zoom-Läge

    EXTENDED Inställning • Tryck på knappen på skärmen. ZOOM MODE • Tryck på knappen för att visa Inställningen är aktiv direkt. EXTENDED valmenyn. STANDARD OPTION • Tryck på på skärmen. SPOT Efter aktivering av utökat zoom-läge, så visas ZOOM SIZE "EXT"...
  • Page 33: Standard Zoom-Läge

    11.2.3 STANDARD zoom-läge 11.2.4 Sensorformats-justering (Zoom-strolek) I standard zoom-läge, justerars reflektorns zoomposition automatiskt till objektivets Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn inställda bränndvidd. justeras efter sensorns storlek, med hjälp av "Zoom Size" inställning. Inställning Inställning • Tryck på knappen för att visa valmenyn.
  • Page 34: Af-Beam (Af-Hjälpljus)

    11.3 AF-BEAM (AF-hjälpljus) Inställning Om allmänljuset är för dåligt för att kameran • Tryck på knappen för att visa ska kunna fokusera, så aktiverar kameran valmenyn. blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i blixten. Denna ger ett mönster som kameran OPTION •...
  • Page 35: Låsa / Låsa Upp

    11.4 Låsa / låsa upp 12 Blixttekniker Blixtens inställningar kan låsas om oönskade 12.1 Studsblixt ändringar. Studsblixt ger en mjukare upplysning av objektet mjukare och minskar djupa skuggor. För att låsa / låsa upp, håll in knappen i Det minskar också ljuset från förgrund till undefär 3 sekunder.
  • Page 36: Blixtexponeringsminne Fe

    12.3 Blixtexponeringsminne FE 13 Blixt-synkronisering Många kamera-modeller har ett blixt-expone- 13.1 Automatisk synkroniseringstids- rings minne (FE:Flash Exposure). Blixten stödjer detta i TTL-läge. kontroll Beroende på kameramodell och kamerain- Det kan användas för att definiera och spara exponeringsnivån för bilden innan den ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- faktiskt tas.
  • Page 37: Normal Synkronisering

    13.2 Normal synkronisering 13.4 Synkronisering med andra ridån Vi normal synkronisering utlöses blixten (REAR) samtidigt i början av exponeringen (synkroni- Vissa kameramodeller stödjer synkronisering sering med första ridån). Normal synkronise- med andra ridån (REAR), vilket innebär att ring är standard-inställning på alla kameror. blixten utlöser i slutet av exponeringen.
  • Page 38: Inställningar För Den Tryckkänsliga Skärmen

    14 Inställningar för den tryck- 14.2 Ljusstyrka Skärmens ljusstyrka kan ställas in på tre känsliga skärmen olika nivåer. 14.1 Kontrast Inställning Skärmens kontrast kan ställas i på tre olika • Tryck på knappen för att visa nivåer. valmenyn. Inställning • Tryck på knappen för att visa SERVICE •...
  • Page 39: Rotera

    ROTATION 52AF-1 USB porten och inom tekniska ramar RESET anpassas för funktioner på framtida kameror. • Tryck på knapparna på skärmen Mer information finns på Metz hemsida: och välj "ROTATION". www.metz-mecatech.de. ROTATION 15.2 Blixtkondensator ROTATION • Tryck på på skärmen.
  • Page 40: Återställning

    15.3 Återställning 16 Felsökning Blixten kan återställas till fabriks- Om blixten inte funger som den ska, eller om meningslöst innehåll inställningar. visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren i cirka 10 sekunder. Kontrollera kamerans inställningar och se till att Inställning blixten ordentligt fastsatt i kamerans blixtsko.
  • Page 41 • Reflektorn är vriden i höjd eller sidled. Bilderna är för ljusa. • Vidvinkelskivan är utdragen. • I närbildsläge kan överexponering (för ljus bild) uppstå och slutar- tiden är snabbare än standar blxitsynk-tid. Minsta avstånd till • En Mecabounce är monterad på blixten. motivet bör vara minst 10% av det maximala områdesindikeringen Automatisk bländarjustering till objektivet bländare har inte skett.
  • Page 42: Teknisk Data

    17 Teknisk data Reflektorhuvud vridområde och låspunkter: Vertikalt: 45° 60° 75° 90° Maximalt ledtal vid ISO 100/21, zoom 105mm: Horisontalt motsols: I metersystemet: 52 I brittiska systemet: 170 60° 90° 120° 150° 180° Blixtlägen: Horisontalt medsols: 60° 90° 120° i TTL, i TTL BL, i TTL FP blixt-lägen, manuellt läge med avståndsguide, matrix-kontrollerad TTL ifyllnadsblixt, 3D multisensors ifyllnadsblixt, Dimensioner LxHxB: manuell M.
  • Page 43: Valbara Tillbehör

    18 Valbara tillbehör Släng batterier Släng inte använda batterier bland vanliga Vi tar inget ansvar för fel eller skador som hushållssopor. Lämna batterier i speciellt uppkommer vid användning av tillbehör från avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka andra tillverkare! fullt urladdade batterier. Normalt är batterier •...
  • Page 44 Johdanto ..........45 10 Langaton salamatoiminto .
  • Page 45: Johdanto

    Johdanto 11.2.3 STANDARD zoom –toiminto ......76 Onnittelut Metz-tuotteen hankinnasta. Tervetuloa asiakkaaksemme. 11.2.4 Kuvaustilan asetukset (Zoom-Size) ....76 Vaikka haluaisit varmasti heti päästä...
  • Page 46: Turvaohjeet

    1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen koitukseen. kaasujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
  • Page 47: Kamerakohtaiset Toiminnot

    • Salaman välähdyspään näytöllä tai sen 2 Kamerakohtaiset toiminnot edessä ei saa olla peittävää Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman materiaalia salaman laukaisuhetkellä. toimintoja, jotka on erityisesti mukautettu Välähdyspään näytöllä ei myöskään saa tietyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. olla roskia tai likaa. Salaman aiheuttama Kameratyypistä...
  • Page 48: Salamalaitteen Käyttöönotto

    • Automaattinen salamatason ilmaisin. 3 Salamalaitteen käyttöönotto • Ohjelmoitu automaattisalamatoiminto. 3.1 Salamalaitteen kiinnittäminen • Esisalama punasilmäisyyden vähen- kameraan tämiseksi. Salamalaitteen kiinnittäminen kameraan • Langaton salamanohjaus (Advanced Wireless Remote Flash Mode Lighting). Sammuta sekä kamera että salamalaite • Servo-toiminto. ennen kiinnittämistä ja irrottamista. •...
  • Page 49: Virtalähde

    3.2 Virtalähde Paristojen vaihto Sopivat paristot/ladattavat paristot Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppuun silloin kun latautumisaika (kesto Salamalaitetta voidaan käyttää millä tahansa täysitehoisen salaman laukaisemisesta, seuraavista paristoista: esim. M -tilassa, siihen saakka kunnes • 4 NiMH –paristoa, salaman latautumismerkki syttyy uudelleen) 1,2V, IEC HR6(AA).
  • Page 50: Salamalaitteen Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja PARA Salaman asetukset voidaan asettaa napin painamalla. sammuttaminen EV (valotuksen korjaus), • Kytke salamalaite päälle painamalla kts. 10.1.21, 10.1.3.1 näppäintä Zoom (salamapään asetukset), kts. 9.1 Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy F ( aukko) aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on ISO ( herkkyys), käytetty.
  • Page 51: Info

    OPTION 3.5 INFO Vaihtoehdot voidaan asettaa napin painamisen jälkeen. Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös käytön aikana. ZOOM SIZE (Zoom-formaatin säätö), -3,9 m kts. 11.2.4 ZOOM MODE ( illuminaatio), INFO F8,0 • Press the painiketta kosketus- kts. 11.2 näytöllä. Info 1 –välilehti ilmestyy. INFO STANDBY (autom.
  • Page 52 • kameran salamavalonmittaus on kytketty Automaattinen virransäästötilan asetukset pois. . . • Kytke salama päälle painamalla . . . salama siirtyy valmiustilaan (Auto OFF) painiketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama energian säästämiseksi ja virtalähteen tahat- käynnistyy aina samassa tilassa, kuin toman ehtymisen estämiseksi. missä...
  • Page 53: Salaman Led Näytöt

    4 Salaman LED näytöt 5 Näytön tiedot Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: 4.1 Salaman valmiuden näyttö ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo.Salama Näppäin palaa vihreänä, kun salama on määrittää automaattisesti maksimi kapasi- latautunut ja käyttövalmis. teetin olemassa olevien asetusten peru- steella. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
  • Page 54 Salaman asteikko ei toimi seuraavissa Näytön asteikko manuaalisessa tilanteissa . . . salamatilassa Manuaalisessa salamatilassa oikeaa - salama ei vastaanota mitään tietoa 7,9 m etäisyyttä kohteeseen tulee pitää yllä manu- elektronisessa muodossa. F4.0 aalisesti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös - salamapää on käännetty ylöspäin tai muuttamalla linssin aukkoarvoa tai säätä- INFO sivulle.
  • Page 55: Kameran Etsimessä Näkyvät Tiedot

    Varoitus alivalottumisesta „EV“ 6 Kameran etsimessä näkyvät Joissain kuvaustiloissa (“P” ja “A”) kamera tiedot ilmoittaa mahdollisesta alivalottumisesta ja Esimerkkejä kameran etsimen kautta sen lukemista (aukon suurentaminen) kts. näkyvistä tiedoista: kameran käyttöohjeet. Vilkkuva salamasymboli Mikäli ilmoitus oikeasta valotuksesta ei Kytke salama päälle tai ota salama käyttöön ilmesty näytölle kuvan ottamisen jälkeen, tai (joissain kameroissa) salamasymboli vilkkuu kameran etsimessä,...
  • Page 56: Salaman Toimintatavat

    7 Salaman toimintatavat Toimintojen asetukset • Käynnistä salama Riippuen kameratyypistä valittavana on painikkeesta. useita erilaisia salamatiloja i TTL ( Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy i TTL BL ( ), manuaalinen salamatila 52AF-1 aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on , manuaalinen salamatila etäisyyden MASTER käytetty.
  • Page 57: I-Ttl-Bl -Salamatoiminto

    7.2 i-TTL-BL –salamatoiminto ( Jotkut kameramallit eivät tue BL-toimintoa yhdistettynä SPOT –valotuksen määrityk- Digitaalista salamatilaa tukee ainoastaan -3,5 m seen! BL-salamatoiminto ei tällöin automaat- etäisyyttä mittaavat objektiivit (esim. DAF tisesti kytkeydy päälle tai pois päältä. Nikkor). Salama-arvojen määritykset perustu- F4.0 BL-toiminnon puuttuessa normaali vat vallitseviin kuvausolosuhteisiin, kuten INFO...
  • Page 58 Toiminnon asetus Käsisäätöinen osateho • Käynnistä salama painikkeesta. Ja Osatehot voi asettaa käsisäädöllä aloitusnäkymä tulee näytölle. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy Asetusmenettely aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on • Paina kosketusnäytön Partial light output – käytetty. painiketta niin monta kertaa, että tila -7,9 m •...
  • Page 59: Automatic High-Speed- Synkronointi (Fp)

    7.4 Automatic high-speed- synkronointi 7.5 Manuaalinen salamatoiminto (FP) (Distance guideline GN) Useat kameramallit tukevat automaattista Manuaalisessa salamatoiminnossa etäisyys high-speed –synkronointia (kts. kameran kohteeseen määritetään ennalta, jonka käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon perusteella 52AF-1 Mecablitz –salamalaite avulla on mahdollista käyttää erittäin nopeita määrittää sopivan aukkoarvon. suljinaikoja kuvaustilanteissa.
  • Page 60: Manuaalinen Valotuksen Korjaus

    Toiminnon asetus 8 Manuaalinen valotuksen • Käynnistä salama painikkeesta ja korjaus aloitusnäkymä tulee näytölle. Salama Automaattinen valotus on useimmissa kame- käynnistyy aina samaan tilaan, kuin mitä ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle viimeksi on käytetty. 7,9 m (reflection factor) 25%. Tumman tai valoa •...
  • Page 61: Erikoistoiminnot

    Asetuksen vaiheet 9 Erikoistoiminnot • Paina kosketusnäytön Partial light output – Riippuen kameramallista salaman -7,9 m painiketta niin monta kertaa, että tila käytössä voidaan hyödyntää lukuisia ilmestyy näytölle. erikoistoimin-toja. F4.0 INFO Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja salamalaitteen täydellisen yhteensopi- • Paina kosketusnäytön painiketta -1 1/3 vuuden.
  • Page 62: Tarkennusmoottori („Zoom")

    9.1 Tarkennusmoottori („Zoom“) Manuaalinen zoom-toiminto Salaman tarkennusmoottorin avulla salamaa Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman voidaan käyttää jopa 24mm:n (35mm for- välillä ei kulje, niin salaman polttoväli tulee maatti) laajakulmaobjektiivin kanssa. asettaa manuaalisesti. Laajakulmadiffuuserin , ansiosta salama- Tässä tapauksessa automaattinen valo saadaan asetettua 12mm.
  • Page 63 Vinkki: Auto-zoom –toiminnon nollaus mitätöinti Jos et tarvitse kuvaustilanteessa • Kamera ja salama aktivoidaan painamalla täysitehoista salamaa, niin voit jättää sala- kameran laukaisin puoliväliin. man lyhimmälle mahdolliselle polttovälille. Tällöin kuvaan tulee pehmeä salamavalo, • Paina painiketta niin monta kertaa, eikä objektiivin polttoväliä tarvitse muokata. että...
  • Page 64: Langaton Salamatoiminto

    Laajakulmadiffuuseri 10 Langaton salamatoiminto Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa Salamalaite tukee Nikonin langatonta sala- voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) manohjausta ja se on yhteensopiva Nikon polttovälillä. Advanced Wireless Lighting –järjestelmän kanssa. Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- staan ja anna sen asettua salaman eteen. Langattomalla salamatoiminnolla tarkoite- taan pääsalaman lisäksi yhtä...
  • Page 65: Pääsalaman Asetukset

    10.1 Pääsalaman asetukset 10.1.2 Salamatilan asetus pääsalamassa Salamaryhmä A on aktivoitu tehdasasetuk- REMOTE MASTER sena. Pääsalama ja salamaryhmät A,B ja C • Paina kosketusnäytön painiketta 4 — voidaan asettaa joko aktiivisiksi ja saadaksesi näytölle Master flash –valikon. 4 — ei-aktiivisiksi! 4 —...
  • Page 66: Valotuksenkorjauksen (Ev) Asetukset Pääsalaman Ttl -Tilassa

    10.1.2.1 Valotuksenkorjauksen (EV) asetuk- 10.1.2.2 Pääsalaman osittaisvalon (Partial set pääsalaman TTL –tilassa light output) asetukset M-tilassa REMOTE Valitse tila kohdassa 10.1.2 kuvatulla MASTER tavalla. • Paina kosketusnäytön painiketta valitak- REMOTE 4 — MASTER sesi salamatilan ennen pääsalaman • Paina painikkeita kosketusnäytöllä...
  • Page 67: Orjasalaman Salamatilan Asetus Pääsalamasta

    10.1.3 Orjasalaman salamatilan asetus pää- 10.1.3.1 Valotuksenkorjauksen (EV) tai osit- REMOTE REMOTE MASTER 1/16 salamasta taisvalon määritys orjasalamalle MASTER 1/16 pääsalamasta A I B I C • Paina painiketta kosketusnäytöllä 4 — 4 — 4 — niin monta kertaa, että salamaryhmän 4 —...
  • Page 68: Kanavan Asetukset

    10.1.4 Kanavan asetukset 10.2 Kaukosäätöinen orjasalama Salamalaite tukee Nikonin langatonta orjasa- Salamassa voidaan käyttää neljää eri kana- laman ohjausta sekä Nikonin: „Advanced vataajuutta, joten samassa tilassa voidaan Wireless Lighting“.-ohjausta. käyttää samanaikaisesti useita kauko- ohjausjärjestelmiä. Pääsalama ja orjasalamat Pääsalamalla (esim. mecablitz 52 AF-1 N tulee aina olla samalla kanavataajuudella.
  • Page 69: Orjasalaman Asetukset

    10.2.1 Orjasalaman asetukset 10.2.2 Orjasalamakanavan asetus • Käynnistä salama • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse A I CH1 painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. haluttu kanavaryhmä (esim Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy viimeksi ollut käytössä. näytölle. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
  • Page 70: Orjasalamaryhmän Asetus

    10.2.3 Orjasalamaryhmän asetus 10.3 Salamanohjauksen testaus REMOTE SLAVE • Aseta orjasalamayksiköt haluttuun paik- • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse A I CH2 kaan. Käytä salaman asettamisessa sala- haluttu kanavaryhmä (esim makenkää S60 (lisävaruste, kts. s 18). Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy 35 mm näytölle.
  • Page 71: Servo-Toiminto

    10.4 SERVO-toiminto 10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman • Aseta kamera E TTL –tilaan. esisalamaa tai esisalaman kanssa. SYNC M-SERVO Jos toimintoa käytetään esisalaman kanssa, SYNC • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin orjasalama laukaisee aina esisalaman niin monta kertaa, että...
  • Page 72: Servo-Toiminnon Osittaisvalon Asetukset

    10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon 10.4.4 Oppimistoiminto SYNC M-SERVO asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia • Paina kosketusnäytöllä niin monta 24 mm yksittäisessä orjasalamayksikössä. kertaa, että osittaisvalon asetukset ilmestyvät näytölle. Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä INFO voidaan vähentää merkittävästi esimerkiksi “punasilmäisyyttä”...
  • Page 73: Servo-Tilan Kytkeminen Pois Käytöstä

    “Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset 10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois käytöstä SYNC Kameran automaattisen esisalaman tulee • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin M-SERVO olla kytkettynä pois päältä. monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy näytölle. 24 mm SYNC M-SERVO INFO 1/16 SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
  • Page 74: Option-Valikko

    11 OPTION-valikko 11.2 Zoom-toiminto 11.2.1 Extended Zoom -toiminto 11.1 Kohdistusvalo (Modelling light) Käytettäessä Extended zoom –toimintoa Mallivalo on korkeataajuuksinen strobos- salamapään asento asetetaan pykälää kooppinen salama. Mallivalo luo kolmen alemmaksi kuin objektiivin polttoväli vaatisi. sekunnin ajaksi vaikutelman valosta. Lopputuloksena laajempi valonhajonta Mallivalon ansiosta kuvaaja pystyy hahmot- valaisee tilan tehokkaammin, jolloin voidaan tamaan kuvaustilanteessa mahdollisesti...
  • Page 75: Spot Zoom -Toiminto

    EXTENDED Toiminnon asetukset • Paina kosketusnäytön painiketta. ZOOM MODE Asetus aktivoituu välittömästi. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko EXTENDED ilmestyy näytölle. STANDARD OPTION • Paina kosketusnäytön painiketta. SPOT Extended zoom –toiminnon aktivoinnin ZOOM SIZE • Paina kosketusnäytön painiketta jälkeen INFO-valikkoon ilmestyy teksti “EXT”.
  • Page 76: Standard Zoom -Toiminto

    11.2.3 STANDARD zoom –toiminto 11.2.4 Kuvaustilan asetukset (Zoom-Size) Käytettäessä Standard zoom –toimintoa salamapää asetetaan vastaamaan tarkalleen Jotkut kameratyypit sallivat salamapään objektiivin polttoväliä. asetusten muuttamisen (chip-format) Zoom size –toiminnon avulla. Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko Toiminnon asetukset ilmestyy näytölle.
  • Page 77: Af-Beam (Af-Apuvalo)

    11.3 AF-BEAM (AF-apuvalo) Toiminnon asetukset Mikäli kameran automaattimittaus ei • Paina painiketta kosketusnäytöllä pysty heikon valon vuoksi tarkentamaan niin monta kertaa, että valintavalikko kohteeseen, niin kamera aktivoi salamaan ilmestyy näytölle. rakennetun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen ohjataan nk. apuvalo, jonka OPTION •...
  • Page 78: Asetusten Lukitus Ja Vapautus

    11.4 Asetusten lukitus ja vapautus 12 Salamatekniikat Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia 12.1 Heijastettu salama muutoksia vastaan. Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. asetukset, paina painiketta noin Se vähentää myös luonnollista valon määrän kolmen sekunnin ajan.
  • Page 79: Heijastettu Salama Ja Heijastinlevy

    12.2 Heijastettu salama ja heijastinlevy kameran AF sensor/metering –ikkunaan. Painettaessa kameran laukaisinta, niin Heijastetulla salamalla yhdessä yhdysrakent- kohde valaistaan aikaisemmin salamalla eisen heijastinlevyn kanssa voi määritettyjen arvojen mukaan! synnyttää korkovaloa ihmissilmiin: Käytettäessä kuvaustilanteessa kameran • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. täysautomatiikkaa, vari- tai subject –kuvaus- •...
  • Page 80: Normaali Synkronointi

    ei ohjaudu automaattisesti. Tämän ansiosta tyy automaattisesti käytettäessä tiettyjä salamaa on mahdollista käyttää kaikilla kuvaustiloja (kuten esim. yökuvaustilaa), suljinnopeuksilla. Mikäli salamalaitteesta tai se voidaan myös asettaa kameraan halutaan täysi valoteho, niin kamerassa ei (kts. kameran käyttöohjeet). tule käyttää lyhyempää suljinaikaa kuin Itse salamalaitteeseen ei tarvitse asettaa 1/125 sek.
  • Page 81: Kosketusnäytön Asetusta

    Joissain kameramalleissa ei ole mahdollista 14 Kosketusnäytön asetusta käyttää REAR-toimintoa tietyissä kuvausti- loissa(kuten esim. tietyt vari- tai subject-tilat 14.1 Kontrasti sekä punasilmäisyydenesto kuvaustila). Näytön kontrastia voidaan säätää kolmelle Tällaisissa tapauksissa REAR-tilaa ei voida eri tasolle. valita tai sen valinta automaattisesti mitä- Toiminnon asetukset töityy (kts.
  • Page 82: Kirkkaus

    14.2 Kirkkaus 14.3 Rotaatio Näytön kirkkaus voidaan säätää kolmelle eri Kun salamalaite käännetään vaaka-asen- tasolle. toon, niin salaman näyttö voidaan myös kääntää vaaka-asentoon. Toiminnon asetukset Toiminnon asetukset • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko • Paina painiketta kosketusnäytöllä ilmestyy näytölle.
  • Page 83: Hoito Ja Säilytys

    RESET salliessa tulevienkin kameroiden toimin- näytöllä ja valitse ”RESET”. toihin. RESET • Paina painiketta kosketusnäytöllä. Lisätietoja löytyy Metzin kotisivulta: www.metz-mecatech.de. • Paina painiketta kosketusnäytöllä. RESET 15.2 Salaman kapasiteetin muodostu- Asetus aktivoituu välittömästi ja salamaan minen palautuu tehdasasetukset. Salaman kapasiteetti muuttuu fyysisesti Tehdasasetusten palauttaminen ei vaikuta ajan kuluessa, jos salamaa ei kytketä...
  • Page 84: Vianetsintä

    16 Vianetsintä • Kameran ja salamalaitteen välillä ei tapahdu mitään tietojen siirtoa. Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä Paina kameran laukaisinta kevyesti. on odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta • Kamerassa on objektiivi, jossa ei ole CPU:ta. ja odota noin 10 sekunnin ajan. Tarkista kameran asetukset ja var- mista, että...
  • Page 85 • Kamera toimii suljinajalla, joka on pidempi kuin täsmäysaika. Kameran kuvaustavasta riippuen se ei siirry täsmäysaikaan (ks. kameran käyttöohje). Otetut kuvat alivalottuvat. • Kohde on salaman tehokkaan kantaman ulkopuolella. Huomaa, että bounce-salaman käyttö kuvaustilanteessa heikentää salaman tehoa. • Kuvauskohde on poikkeuksellisen kirkas tai siinä on voimakkaasti heijastavia elementtejä, jotka häiritsevät kameran tai salaman mittausmekanismia.
  • Page 86: Technical Data

    17 Technical data Välähdyspään kääntö ja kallistus: Pystysuuntaan: 45° 60° 75° 90° Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: Vaakasuuntaan vastapäivään: In the metric system: 52 In the imperial system: 170 60° 90° 120° 150° 180° Flash modes: Vaakasuuntaan myötäpäivään: 60°...
  • Page 87: Lisävarusteet

    18 Lisävarusteet Paristojen/akkujen hävittäminen Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja Emme vastaa muiden valmistamien lisävaru- kotitalousjätteen joukkoon. steiden salamalaitteelle aiheuttamista toimintahäiriöistä tai vaurioista! Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. • mecabounce-diffuuseri MBM-02 Tavallisesti paristot/akut ovat tyhjät/ehty- (Tilausnumero 000001908) neet, jos ne eivät enää...
  • Page 88 Forord ..........89 10 Trådløs flashindstilling .
  • Page 89: Forord

    11.2.2 SPOT zoom indstilling ......118 Forord 11.2.3 STANDARD zoom indstilling ..... . .119 Tak fordi du valgte et Metzprodukt.
  • Page 90: Sikkerhedsinstruktioner

    1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
  • Page 91: Kameraspecifikke Flashfunktioner

    • Hvis du tager en serie billeder med flash 2 Kameraspecifikke flashfunktioner ved fuld belysning og i hurtig række- Kameraspecifikke funktioner er flashfunk- følge, skal du vente i mindst 3 minutter tioner, der er særligt tilpasset et bestemt efter 20 flash. Ellers kan flashen blive over- kamerasystem.
  • Page 92: Klargøring Af Flashen

    • Forblitzfunktion for rødøjereduktion. • Skub flashens fod helt ind i kameraets tilbehørssko. • Trådløs remote flash indstilling (Advanced • Skru den riflede møtrik så langt ind imod Trådløs Remote Flash Mode Lighting). kamerahuset, som den kan komme, så flas- •...
  • Page 93: At Tænde Og Slukke For Flashen

    Benyt kun ovennævnte batterityper. Hvis 3.3 At tænde og slukke for flashen andre typer benyttes, er der risiko for at • Tænd for flashen ved at trykke på beskadige flashen. knappen Startskærmen kommer til syne. Fjern batterierne fra flashen, hvis den ikke Flashen tænder altid i den indstilling, skal bruges i længere tid.
  • Page 94 Flashparametre kan indstilles efter tryk på Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk PARA OPTION knappen. på knappen. EV ( eksponeringskorrektion), ZOOM SIZE (justering af optageformat), se 10.1.21, 10.1.3.1 se 11.2.4 Zoom (reflektor indstilling), se 9.1 ZOOM MODE ( oplysning), F ( blænde) se 11.2 ISO ( lysfølsomhed), STANDBY (automatisk, sluk flash),...
  • Page 95: Info

    3.5 INFO • kameraets eksponeringsmåler er slukket. . . De aktuelle flashindstillinger kan vises under brug..i standby-tilstand aktiveres Auto-OFF for -3,9 m at spare energi og beskytte mod utilsigtet afladning. Flashens aktive, automatiske INFO F8,0 • Tryk på sensorknappen på...
  • Page 96: Led-Displays På Flashen

    Indstilling af automatisk slukfunktion 4 LED-displays på flashen • Tænd flashen med knappen. 4.1 Indikator for flash klar Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel knappen e lyse grønt og indikere, at flas- flash mode M).
  • Page 97: Information I Displayet

    5 Information i displayet Rækkevidden vises ikke, når der . . . Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- - ikke sendes data fra kameraet. vidde (mm) og blænde til flashen. - eller når reflektorhovedet er tiltet opad eller Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- nedad.
  • Page 98 Afstandsvisning i manuel flash indstilling raindstillinger, vises „FEE“ i displayet som advarsel, hvilket betyder, at der ikke kan trykkes på udløserknappen. I manuel flash indstilling indikeres den 7,9 m Hvis dette sker, check da kameraets indstil- afstand til motivet, der er nødvendig for at linger og/eller objektivets indstillinger opnå...
  • Page 99: Visning I Kameraets Søger

    6 Visning i kameraets søger 7 Flashindstilling Eksempler på visning i kameraets søger: Forskellige flashindstillinger er mulige afhængig af kamera type, f.eks. i TTL( Flashsymbolet blinker i TTL BL ( ), manual flash mode ( Besked om at tænde eller bruge flashen manual flash mode with distance guideline (på...
  • Page 100: I-Ttl-Bl Flashindstilling

    Indstilling 7.2 i-TTL-BL flashindstilling ( Denne digitale flashindstilling er kun under- • Tænd flashen på knappen. støttet af kameraet, hvis objektivet kan trans- Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde mittere afstandsdata til kameraet (f.eks. 52AF-1 i den senest brugte indstilling. (f.eks. M "D-AF Nikkor lens").
  • Page 101: Manual Flashtilstand

    Visse kameraer understøtter ikke BL function Indstilling i kombination med SPOT lysmåling! Hvis det • Tænd flashen med knappen. er tilfældet, vil "BL" enten blive annuleret -3,5 m Startskærmen vises. Flashen vil tænde i eller slet ikke aktiveret. den senest benyttede indstilling . F4.0 INFO I stedet anvendes almindelig...
  • Page 102: Automatisk High-Speed Synkronisering (Fp)

    Manuelt delvist lys-output 7.4 Automatisk high-speed synkronise- ring (FP) Der kan indstilles et delvist lys-output i den manuelle tilstand Forskellige kameraer understøtter automatisk high-speed synkronisering (se kameraets brugervejledning). Denne flashindstilling Indstilling gør det muligt også at benytte flashen med • Tryk på sensorknappen for delvis udladning lukkerhastigheder.
  • Page 103: Manuel Flashindstilling Med Afstandsguideline (Gn)

    7.5 Manuel flashindstilling med Indstilling afstandsguideline (GN) • Tænd flashen med knappen. Startskærmen vises. Flashen tænder altid i I denne flashindstilling indtaster du afstan- den senest benyttede indstilling den til motivet i flashen. mecablitz 52AF-1 (f.eks. E TTL flash indstilling). koordinerer flashens udladning og kameraets 7,9 m blændevalg.
  • Page 104: Manuel Flash Eksponerings-Korrektion

    8 Manuel flash eksponerings- Indstilling korrektion • Tryk på sensorknappen på touch displayet indtil valgmulighed for delvis -7,9 m Autoflash eksponeringsindstilling på de udladning vises. fleste kameraer justeres til en reflektions- F4.0 faktor på 25% (den gennemsnitlige reflek- INFO tionsfaktor på flash motiver). •...
  • Page 105: Specialfunktioner

    9 Specialfunktioner Manual zoom indstilling Afhængig af kameramodel er forskellige Reflektorens zoomposition skal justeres specialfunktioner tilgængelige. manuelt til brændvidden, når flashen benyttes sammen med et kamera, der ikke Til dette formål må dataudveksling først ske transmitterer data relateret til brændvidden. mellem flash og kamera for at får adgang til og indstille de specielle funktioner, f.eks.
  • Page 106 Tip: Resetting af auto-zoom Hvis du ikke har brug for det fulde ledetal og • Tryk på kameraets udløserknap for at flashens maksimale rækkevidde, kan du lade begynde dataoverførsel mellem flash og reflektoren være i den position, der gælder kamera. for objektivets korteste brændvidde.
  • Page 107: Trådløs Flashindstilling

    Vidvinkel diffuser 10 Trådløs flashindstilling Med en vidvinkel diffuser , kan brænd- Flashenheden understøtter Nikons trådløse vidder på 12 mm eller mere oplyses remote system i slaveflash indstilling og er kompatibel med Nikon systemet „Advanced (35 mm format). Wireless Lighting“. Træk vidvinkel diffuser en så...
  • Page 108: Remote Masterindstilling

    10.1 Remote masterindstilling 10.1.2 Flashindstilling på master enheden Slavegruppe A er som standard aktiveret fra REMOTE MASTER fabrikken. Masterflashen og slavegrupperne • Tryk på sensor knappen displayet for A, B og C kan både aktiveres og deaktiveres! 4 — flash indstilling indtil valgmuligheden vises 4 —...
  • Page 109: Eksponeringskorrection (Ev) I Ttl Indstilling På Master Flash Enheden

    10.1.2.1 Eksponeringskorrection (EV) i TTL 10.1.2.2 Indstilling af delvis lysudladning indstilling på master flash enheden (M) i M på master flash enheden REMOTE MASTER Vælg som beskrevet i 10.1.2. REMOTE • Tryk på sensorknappen på touch displayet 4 — MASTER 4 —...
  • Page 110: Flash Indstilling For Slave Flash På Master Enheden

    10.1.3 Flash indstilling for slave flash på 10.1.3.1 Indstil eksponeringskorrektion (EV) REMOTE REMOTE MASTER 1/16 master enheden eller delvis lysudladning for slave MASTER 1/16 flash enheden på master A I B I C • Tryk på sensorknappen på touch 4 — 4 —...
  • Page 111: Trådløs Kanal Indstilling

    10.1.4 Trådløs kanal indstilling 10.2 Remote slave-flashtilstand Flashen understøtter Nikons remote system i Der er fire uafhængige, trådløse kanaler til slaveflash indstilling og er kompatibel med rådighed således, at flere trådløse systemer i Nikon „Advanced Wireless Lighting“ system. samme rum ikke påvirker hinanden. Master- og Slaveflashenheder i samme trådløse Samtidig kan en eller flere slaveflash system skal arbejde på...
  • Page 112: Indstillinger For Remote Slave Flash

    10.2.1 Indstillinger for remote slave flash 10.2.2 Indstilling af slave kanal • Tænd flashen med knappen • Tryk på sensorknappen på touch displayet A I CH1 Startskærmen vises. Flashen tændes altid i for kanalgruppe (f.eks. den sidst benyttede indstilling (f.eks. M Menuen for valg af kanal og gruppe vises.
  • Page 113: Indstilling Af Slavegruppe

    10.2.3 Indstilling af slavegruppe 10.3 Test af remote flash indstilling REMOTE • Placér slave flashen i den ønskede position SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet- A I CH2 for optagelsen. Brug en flashfod S60 (tilbe- for kanalgruppe(f.eks. hør, se 18) til at placere slave flashen. Menuen for valg af kanal og gruppe vises.
  • Page 114: Servo Indstilling

    10.4 SERVO indstilling 10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- stilling for synkronisering SERVO indstilling er en enkel slave indstil- ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, • Vælg E TTL mode på kameraet. såsnart kameraets flashmodtager en lys SYNC M-SERVO impuls.
  • Page 115: Servo Mode Indstillinger For Delvis Lysudladning

    10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis 10.4.4 Indlærings funktion SYNC M-SERVO lysudladning “Indlæringsfunktionen” gør automatisk justering af slave flashen til kameraets flash • Tryk på sensor knappen for delvist 24 mm mulig. lysudladning på touch displayet indtil menu for delvist lysudladning vises. I denne process kan en eller flere pre-flas- INFO hes, der modvirker “rød-eye effekten”...
  • Page 116: Sluk For Servo Flash Indstilling

    Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" 10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling AF pre-flash funktionen på kameraet skal SYNC M-SERVO være slukket. • Tryk på den viste funktion på touch displayet indtil den ønskede funktion vises. 24 mm SYNC M-SERVO SYNC • Tryk på sensorknappen på...
  • Page 117: Option Menu

    11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Udvidet Zoom indstilling 11.1 Modellys I udvidet zoom indstilling er reflektorens Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk zoomposition reduceret til et niveau under flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, objektivets brændvidde. Det resulterer i hvorledes flashlyset vil belyse motivet, udvidet og bredere lysspredning, hvorved det og hvorledes lyset fordeles på...
  • Page 118: Spot Zoom Indstilling

    EXTENDED Indstilling • Tryk på sensorknappen på touch displayet. • Tryk på knappen indtil den ønskede Den ønskede funktion aktiveres. menu vises. EXTENDED STANDARD OPTION • Tryk på sensorknappen på touch SPOT displayet. Efter aktivering af udvidet zoom indstilling ZOOM SIZE vises "EXT"...
  • Page 119: Standard Zoom Indstilling

    11.2.3 STANDARD zoom indstilling 11.2.4 Justering af optageformat (Zoom-Size) I standard zoom indstilling justeres reflek-torens zoomposition til objektivets Visse typer af digital kameraer gør det muligt brændvidde. at vise reflektorens position justeret til sen- sorformat (sensorens fysiske dimensioner). Indstilling Det sker ved hjælp af funktionen Zoom Size •...
  • Page 120: Af-Beam (Af Hjælpelys)

    11.3 AF-BEAM (AF hjælpelys) Indstilling Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF • Tryk på knappen indtil den valgte refleks kamera ikke er i stand til at fokusere menu vises. på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, aktiverer kameraet flashens indbyggede AF OPTION •...
  • Page 121: Lås/Lås Op

    11.4 Lås/lås op 12 Flashteknikker Flashens indstillinger kan låses for at undgå 12.1 Bounce flash utilsigtede ændringer i disse. Bounce flash giver et blødere lys på motivet og For at låse/låse op, hold knappen reducerer tætte skygger. Det reducerer også trykket ned i ca.
  • Page 122: Flasheksponeringshukommelse Fe

    12.3 Flasheksponeringshukommelse FE 13 Flash synkronisering Adskillige kameraer er forsynet med en flash 13.1 Automatisk flashsync speed eksponeringshukommelse (FE; Flash- Exposure). Flashen understøtter denne i E TTL kontrol flash indstilling. Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter Det kan bruges til at definere og gemme lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed, eksponeringsniveauet for det følgende når der meldes flash-klar...
  • Page 123: Normal Synkronisering

    13.2 Normal synkronisering 13.4 Synkronisering med 2. lukkergar- din (REAR) Ved normal synkronisering udløses flashen ved eksponeringens start (synkronisering Visse kameraer giver mulighed for synkroni- med 1. lukkergardin). Normal synkronisering sering med 2. lukkergardin (REAR). er standard i alle kameraer. Denne er veleg- I denne indstilling udløses flashen først, når net til de fleste typer af optagelse.
  • Page 124: Indstillinger For Touch Display

    14 Indstillinger for Touch display 14.2 Lysstyrke Skærmens lysstyrke kan ændres i tre niveauer. 14.1 Kontrast Indstilling Skærmens kontrast kan justeres i 3 niveauer. • Tryk på knappen indtil den valgte Indstilling menu vises. • Tryk på knappen indtil den ønskede menu vises.
  • Page 125: Rotation

    , og tilpasse den til fremtidige BRIGHTNESS • Tryk på sensorknappen på touch kameraers tekniske krav. ROTATION displayet og vælg "RATATION". Yderligere information kan findes på Metz’ RESET hjemmeside: www.metz-mecatech.de. ROTATION • Tryk på sensorknappen på touch 15.2 Flashkapacitator displayet.
  • Page 126: Reset

    15.3 Reset 16 Problemløsning Flashen kan resettes til fabriksindstillingerne. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten cirka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, Indstilling om flashens fod er monteret korrekt i kameraets tilbehørssko. •...
  • Page 127 • Kameraet er udstyret med et objektiv uden CPU. ikke noget skift til flash-synk-hastighed (se kameraets bruger- vejledning). • Flash arbejder i manuel zoom mode „MZoom“. Til Auto-Zoom (se 11.2.3). Billederne er for mørke. • Reflektoren er drejet ud af sin låste normalposition. •...
  • Page 128: Tekniske Data

    17 Tekniske data Drejelige rækkevidder og reflektors låse-positioner: Vertikal : Maks. ledetal ved ISO 100/21, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° I det metriske system: 52 Efter britisk standard: 170 Horisontal mod uret: Flashtilstande: 60° 90° 120° 150° 180° Horisontal med uret: i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP flashindstilling, manuel flashindstilling med afstandsvejledning, matrixkontrolleret TTL udfyldningsflash, 3D-...
  • Page 129: Valgfrit Tilbehør

    18 Valgfrit tilbehør Bortskaffelse af batterier Smid ikke batterierne ud sammen med Vi tager intet ansvar for fejl eller skader på husholdningsaffaldet. flashenheden pga. brug af tilbehør fra andre producenter! Smid batterierne i opstillede indsamlings- containere til formålet! • mecabounce Diffuser MBM-02 Aflever kun batterier, der er helt afladet.
  • Page 130 Introduction ......... .131 10 Cordless flash mode .
  • Page 131: Introduction

    11.2.3 STANDARD zoom mode ......162 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) .
  • Page 132: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic appli- The flash unit may in no event be acti- cations. vated in the vicinity of inflammable • Only use the power sources designated and gases or liquids (petroleum, solvents autho-rised in the operating manual! etc.).
  • Page 133: Dedicated Flash Functions

    • When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
  • Page 134: Preparing The Flash Unit For Use

    • Preflash for red-eye reduction. • Slide the flash unit foot completely into the camera accessory shoe. • Wireless remote flash mode (Advanced Wireless Remote Flash Mode Lighting). • Turn the knurled nut towards the camera housing as far as it will go, clamping the •...
  • Page 135: Switching The Flash Unit On And Off

    Please only use the power sources given 3.3 Switching the flash unit on and off above. If other power sources are used, there • Switch on the flash unit with the button. is a risk of damaging the flash unit. The start screen appears.
  • Page 136 The flash parameters can be set after The options can be set after pressing the PARA OPTION pressing the button. button. EV (exposure correction), ZOOM SIZE (shooting format adjustment), see 10.1.21, 10.1.3.1 see 11.2.4 Zoom (reflector setting), see 9.1 ZOOM MODE (illumination), F (aperture) see 11.2 ISO (light sensitivity),...
  • Page 137: Info

    3.5 INFO • the camera’s exposure metering system is switched off. . . The current settings of the flash unit can be displayed during operation..switched to stand-by mode, (Auto-OFF) to -3,9 m save energy and to protect the power source INFO •...
  • Page 138: Led Displays On The Flash Unit

    Setting the automatic unit switch-off 4 LED displays on the flash unit • Switch on the flash unit with the 4.1 Flash readiness indication button. The start screen appears. The flash When the flash capacitor on the flash unit is unit always switches on afterwards with the charged, the button lights up in green,...
  • Page 139: Information In Display

    5 Information in Display The flash range is not displayed when . . . The Nikon cameras transmit the settings for - no data is transmitted from the camera. ISO, lens focal length (mm) and aperture to - when the reflector head is tilted out of its the flash unit.
  • Page 140 camera modes, „FEE“ appears in the display Range display in manual flash mode as a warning and the camera release is locked. In manual flash mode , the distance that If this occurs, check the settings on the must be maintained from the subject for cor- 7,9 m camera and/or the lens settings (see the rect flash exposure is indicated.
  • Page 141: Displays In The Camera Viewfinder

    6 Displays in the camera viewfinder 7 Flash modes Examples for the camera viewfinder display: There are different flash modes available depending on the camera type, for example Flash symbol flashes i TTL ( ), i TTL BL ( ), manual Command to switch on or use the flash unit.
  • Page 142: I-Ttl-Bl Flash Mode

    Setting the mode of operation 7.2 i-TTL-BL flash mode ( This digital flash mode is only supported by • Switch on the flash unit with the cameras if lenses are used that transmit button. The start screen appears. Thereafter, the distance data to the camera (for example, 52AF-1 flash unit always switches on with the...
  • Page 143: Manual Flash Mode

    Some cameras do not support the BL Setting the mode of operation func-tion in combination with SPOT exposure • Switch on the flash unit with the -3,5 m metering! This flash mode "BL" will then button. either be automatically cancelled or cannot The start screen appears.
  • Page 144: Automatic High-Speed Synchroni-Sation (Fp)

    Manual partial light output levels 7.4 Automatic high-speed synchroni- sation (FP) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode Setting procedure makes it possible to use a flash unit even •...
  • Page 145: Manual Flash Mode With Distance Guideline (Gn)

    The faster the shutter speed, the lower the Setting the mode of operation guide number! • Switch on the flash unit with the The setting for automatic high-speed button. The start screen appears. synchronisation occurs on the camera Thereafter, the flash unit always switches (see camera operating instructions)! on with the mode of operation that was 7,9 m...
  • Page 146: Manual Flash Exposure Correc-Tion

    8 Manual flash exposure correc- When setting the correction factor, the distance shown in the display can change tion and be adjusted to the correction factor The auto flash exposure mode of most (depending on the camera model)! cameras is adjusted to a reflection factor of Setting procedure 25% (the average reflection factor of flash •...
  • Page 147: Special Functions

    After the shot, remember to cancel the manu- Auto zoom al flash exposure correction in the camera! The zoom position of the reflector is automa- tically adjusted to the lens focal length when Strongly reflecting objects in the motif can the flash unit is used with a camera that have a negative impact on the camera’s transmits the data related to the lens focal...
  • Page 148 Manual zoom mode Tip: If you do not necessarily need the full guide The zoom position of the reflector must be number and maximum flash range of the adjusted manually to the lens focal length flash unit, you can leave the zoom reflector at when used with a camera that doesnít trans- the position for the shortest focal length of mit the data related to the lens focal length.
  • Page 149 Resetting to auto-zoom Wide-angle diffuser • Touch the shutter release to begin a data With the wide angle diffuser , focal lengths transfer between the flash unit and the of 12 mm or more can be illuminated camera. (35 mm format). •...
  • Page 150: Cordless Flash Mode

    10 Cordless flash mode There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the The flash unit supports the wireless Nikon same room do not interfere with one another. remote system in slave flash mode and is Master and Slave flash units belonging to the compatible with the Nikon system „Advanced same remote system must be set to the same...
  • Page 151: Remote Master Mode Settings

    10.1 Remote master mode settings 10.1.2 Setting the flash mode on the master flash unit REMOTE The slave group A is activated at the factory. MASTER The master flash unit and slave groups A, B • Press the sensor button on the touch 4 —...
  • Page 152: Setting The Exposure Correction (Ev) In Ttl Mode

    10.1.2.1 Setting the exposure correction 10.1.2.2 Partial light output in M-mode (EV) in TTL mode on the master settings on the master flash unit REMOTE flash unit MASTER Set the mode to as described in 10.1.2. REMOTE • Press the sensor button on the touch 4 —...
  • Page 153: Setting The Flash Mode For The Slave Flash Unit On The Master

    10.1.3 Setting the flash mode for the slave 10.1.3.1 Set exposure correction (EV) or par- REMOTE REMOTE MASTER 1/16 flash unit on the master tial light output for the slave flash MASTER 1/16 unit on the master A I B I C 4 —...
  • Page 154: Remote Channel Settings

    10.1.4 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode The flash unit supports the wireless Nikon There are four independent remote channels remote system in slave flash mode and is to use so that multiple remote systems in the compatible with the Nikon system „Advanced same room do not interfere with one another.
  • Page 155: Remote Slave Flash Mode Settings

    10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch display A I CH1 button. The start screen appears. for the channel group (e.g. Thereafter, the flash unit always switches The window for selecting the channel and on with the mode of operation that was...
  • Page 156: Setting The Slave Group

    10.2.3 Setting the slave group 10.3 Testing remote flash mode REMOTE • Place the slave flash units in the desired • Press the sensor button on the touch SLAVE A I CH2 positions for the shot. Use flash unit moun- display for the channel group (e.g ting foot S60 (optional accessories, see 18) The window for selecting the channel and...
  • Page 157: Servo Mode

    10.4 SERVO mode 10.4.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to TTL mode. SYNC which the slave flash unit always triggers M-SERVO SYNC •...
  • Page 158: Servo Mode Partial Light Output Settings

    10.4.3 Servo mode partial light output 10.4.4 Learn function SYNC M-SERVO settings The “Learn function” enables individual automatic adjustment of the slave flash unit • Press the sensor button for partial light 24 mm to the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
  • Page 159: Switching-Off Servo Flash Mode

    Setting procedure for the learn function 10.4.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on M-SERVO be switched off. the touch display as many times as it takes for the display for selecting the mode of 24 mm operation to appear.
  • Page 160: Option Menu

    11 OPTION menu 11.2 Zoom Mode 11.2.1 Extended Zoom Mode 11.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency stro- the reflector is reduced to one level below boscopic flash. It creates the impression of a the focal length of the camera lens.
  • Page 161: Spot Zoom Mode

    EXTENDED Setting procedure • Press the sensor button on the touch display. • Press the button as often as it takes EXTENDED The setting is adopted immediately. for the selection menu to appear. OPTION • Press the sensor button on the touch display.
  • Page 162: Standard Zoom Mode

    11.2.3 STANDARD zoom mode 11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) In standard zoom mode, the zoom position of the reflector is adjusted to the focal length of Certain types of digital cameras allow the the camera lens. display for the position of the reflector to be adjusted to chip-format (dimensions of the Setting procedure recording module) using the Zoom Size...
  • Page 163: Af-Beam (Af Auxiliary Light)

    11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Page 164: Locking / Unlocking

    11.4 Locking / unlocking 12 Flash techniques The setting on the flash unit can be locked 12.1 Bounce flash against unintended changes. Bounce flash illuminates the subject more To lock or unlock, hold down the softly and reduces dense shadows. It also button for approximately 3 seconds.
  • Page 165: Bounce Flash With A Reflector Card

    12.2 Bounce flash with a reflector card The stored metering value, for example „EL“, is then displayed in the camera viewfinder. The use of bounce flash with the integrated The camera uses the reflected light of the reflector card can bring out highlights in test flash to determine the light output the eyes of human subjects: required for the subsequent exposure.
  • Page 166: Flash Synchronisation

    13 Flash synchronisation 13.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 13.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time (first curtain synchronisation). Normal Depending on the camera model and camera synchronisation is the standard mode on all mode, the shutter speed is switched to flash cameras.
  • Page 167: Second Curtain Synchronisation (Rear)

    13.4 Second curtain synchronisation 14 Touch display settings (REAR) 14.1 Contrast Some cameras offer the option of second- The screen contrast can be changed in three curtain synchronisation (REAR), in which the levels. flash unit is not triggered until the end of the exposure time.
  • Page 168: Brightness

    14.2 Brightness 14.3 Rotation The screen brightness can be changed in When the flash unit is rotated in the three levels. horizontal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear.
  • Page 169: Care And Maintenance

    RESET (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz home- display. page at www.metz-mecatech.de. • Press the sensor button on the touch 15.2 Conditioning the flash capacitor RESET display.
  • Page 170: Troubleshooting

    16 Troubleshooting • There is no exchange of data between the flash unit and the camera. Tap the camera’s shutter release. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera is equipped with a lens without CPU. tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Page 171 flash sync speed. Depending on the camera mode, there is no switch to flash sync speed (see the camera’s operating instructions). The shots are too dark. • The subject is beyond the range of the flash unit. Note: Using bounce flash reduces the range of the flash unit. •...
  • Page 172: Technical Data

    17 Technical data Swivelling ranges and locking positions of the reflector: upwards: Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: 45° 60° 75° 90° In the metric system: 52 counter-clockwise: In the imperial system: 170 60° 90° 120° 150° 180° Flash modes: clockwise: i TTL-, i TTL BL-, i TTL FP flash mode, manual flash mode with...
  • Page 173: Optional Accessories

    18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with We accept no liability for malfunctions of or domestic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
  • Page 174 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° < 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 22 160/23° 22 200/24° 28 250/25° 32 320/26° 36 400/27° 40 500/28° 45 103 117 650/29° 50 108 116 131 800/30° 57 107 122 130 147 1000/31°...
  • Page 175 Partiell ljuskälla Blixtens varaktighet Ledtal Ledtal Osittainen valoteho Salaman kesto Ohjeluku Ohjeluku Delvis lyseffekt Blitzens varighed Ledetal Ledetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number (P=Flash Power) ISO 100/50 mm ISO 100/105 mm P 1/1 1/125 P 1/1 -1/3 P 1/1 -2/3 P 1/2 1/900...
  • Page 176 Batterityp Uppladdningstid Antal blixtar Zoom Paristotyyppi Latautumisajat Salamamäärä Batteritype Opladningstid Antal blitz Battery type Recycling times Number of flashes Table 4: maximalt ledtal i HSS läge E TTL min. /max. Taulukko 4: HSS-toimintojen maksimilukumäärä High Power Tabel 4: maksimalt ledetal på HSS-mode Alkali-Mangan Table 4: maximum guide numbers in HSS mode...
  • Page 177 <...
  • Page 178 Ole hyvä ja hävitä tämä tuote viemällä se paikalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Se auttaa suojelemaan luontoa, jossa me kaikki elämme. Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- litets materialer og komponenter, der kan genbruges. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
  • Page 179 < Notera: Huomautus: Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- test. vuustestin perusteella. Fel eller förändringar undantas! < Bemærk: Note: Eksponering regnes ud efter en Within the framework of the CE CE godkendt elektromagnetisk ap-proval symbol, correct expo-...
  • Page 180 Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 711 47 0100.A2 # < y k Metz - always first class.
  • Page 181 Display och val av blixtläge Näytä ja valitse salamatoiminto Display og vælg flashtilstand Display and select the flash mode Exponering ok indikator, till valmenyn, ett steg tillbaka i menyn, Knapplås Valotus ok –ilmaisin, liikkuminen valintavalikossa, paluu valikossa, Näppäinlukko Huvudströmbrytare Indikator for OK eksponering, til valgmenu, et trin tilbage i menuen, keylock Pääkatkaisin Exposure ok indicator, call up selection menu, a step back in menu, Keylock Hovedkontakten...
  • Page 182 Reflektorkort Valonheijastuspaneeli Reflektorpladen Reflector card Vidvinkelskiva Laajakulma-hajotin Vidvinkelspredeglas Wide-angle diffuser 5 2 A F - 1 d i g i t a l Datauppdatering Ohjelmistojen päivitykset Operdating af firmware Firmware updates Batterilucka Låsring Paristotilan kansi Lukitusruuvi Batteridækslet Riflede møtrik AF mätljus Battery compartment cover Knurled nut Automaattitarkennuksen apuvalo...

Table of Contents