1 Säkerhetsinstruktioner • Blixten är enbart avsedd och godkänd för att användas vid fotografering. Använd aldrig blixten i närheten av lätt- • Använd endast den strömförsörjning som antändliga gaser eller vätskor (bensin, rekommenderas i denna bruksanvisning! lösningsmedel etc.) då det innebär hög EXPLOSIONSRISK! •...
• När blixten används upprepade gånger 2 Dedikerade blixtfunktioner med full ljuseffekt, gör ett uppehåll i minst Dedikerade blixtfunktioner är funktioner som 3 minuter efter 20 blixtfotograferingar anpassats efter ett speciellt kamera-system. innan blixten används igen! Det finns stöd för olika funktioner beroende •...
Det är omöjligt att beskriva alla kameramo- 3.2 Strömförsörjning deller och deras individuella blixtfunktioner i Blixten kan användas med följande denna manual. Läs därför även blitavsnittet i batteri-typer din kameras manual för att få reda på vilka Blixten kan användas med följande funktioner det finns stöd för och vilka som batteri-typer: måste sättas på...
Byta batterier 3.3 Att stänga av och sätta på blixtenheten Batterierna är slut när uppladdningstiden (tiden från det att blixten avfyrats med full • Starta blixtenheten med knappen. kraft tills det att lampan som indikerar att Stratbilden visas. blixten är redo tänds igen) överstiger 60 Blixten startas alltid efteråt i det läge sekunder.
Page 8
Blixtinställningar kan ställas in efter att man Alternativen kan ställas in genom att trycka PARA OPTION tryckt på knappen. på knappen. EV ( exponeringskompensation), ZOOM SIZE ( Brännviddsjustering), se 11.2.4 se 10.1.2.1, 10.1.3.1 ZOOM MODE ( Belysning), se 11.2 Zoom ( reflektroinställning), se 9.1 STANDBY (automatisk avstängning), se 3.6 F ( bländare) MOD.LIGHT ( inställningsljus), se 11.1...
3.5 INFO . . . slå om till standby läge (Auto OFF) för att spara energi och undvika att batterierna Aktuella inställningar på blixten kan visas när tar slut. Den automatiska avstängningen visas de används. -3,9 m i INFO-displayen. Blixten redo idikatorn 6 och indikatorerna på INFO •...
Ställa in den automatiska avstängningen. 4 Symboler i blixtenhetens LED • Starta blixten med knappen. display Startbilden visas. Blixten startar alltid med senast använda inställningar 4.1 Blixtens redoindikator (t.ex; manuellt läge M). Knappen lyser grönt när blixtens kon- densator är fulladdad för att visa att blixten är redo att avfyras.
5 Infomation på displayen Blixtens räckvidd visas inte när . . . Kameran skickar information om ISO-värde, - Ingen data överförts från kameran. brännvidd (mm) coh bländare till blixten. - När zoomreflektorn vridits (i höjd eller Den räknar fram maximal räckvidd från sidled).
Displayskärm för räckvidd i manuellt blixt- 6 Information i kameran sökare läge Exempel på information i kamerans sökare: I manuellt blixt-läge visas det område där Blixtsymbolen blinkar innan bilden tagits 7,9 m moteivet måste befinna sig. Justering kan Blixten är ännu inte uppladdad. göras genom att ändra bländarvärde eller att F4.0 Blixtsymbolen tänds...
7 Blixtläge Ställ in rätt blixt-läge • Sätt på blixten med knappen. Det finns olika blixt-lägen tillgängliga beroende på kamera-modell, t.ex; TTL ( TTL HSS Startbilden visas på skärmen. Sedan visas TTL HSS ( ), manuellt blixt-läge 52AF-1 M HSS MASTER alltid senast använda meny ), remote master (...
7.2 Förblixt TTL och ADI-mätning 7.3 Manuellt blixtläge Förblixt TTL och ADI-mätning är vidareut- I manuellt blixtläge M avfyras en blixt med vecklingar av de TTL-system som fanns på full ljusstyrka om inget annat ställts in. Det analoga kameror. Innan en bild tas skicka en går att anpassa exponeringen till gällande närmast osynlig förblixt iväg och hjälper till fotografiska situation genom att välja en...
Page 15
Ställa in blixtinställningar Manuell ljusstyrka • Sätt på blixten med knappen. Ljusstyrka kan ställas in i manuellt läge Startbilden visas först, sedan visas senast Inställning använda inställningar . • Tryck på skärmen så många gånger som 7,9 m behövs för att visa "Partial Light" (blixt- •...
7.4 Automatisk höghastighets-synkro- 8 Manuell exponerings-korrige- nisering (HSS) ring Vissa kameror stödjer automatisk höghastig- Den automatiska blixt-exponeringsmärnin- hets-synkronisering HSS (se kamerans gen i de flesta kameror är justerad till en fak- instruktionsbok). I detta läge kan blixt använ- tor på 25% (det genomsnittligt reflekterade das i kombination med snabba slutartider.
Page 17
Tips: Om kameran inte stödjer denna funktion kommer inte inställningarna ha någon effekt. Mörka motiv mot ljus bakgrund: På vissa kamera-modeller måste manuell positiv korrigering. blixtkorrigering göras på kameran. I så fall Ljust motiv mot mörk bakgrund: kommer inte några korrigerade värden att negativ korrigering.
9 Specialfunktioner Manuellt zoom-läge Zoom-reflektorns position måste justeras Beroende på kameramodell finns en de manuell när blixten används med kameror specialfunktioner. som inte överför data om brännvidd. För att använda dessa måste första datutbyte ske mellan blixt och kamera. Detta görs Då...
Page 19
Tips: Återställ auto-zoomen Om du inte behöver maximalt med ljus så • Tryck ned kamerans avtryck halvvägs för att kan du ha zoomreflektorn på den kortaste aktivera datautbyte mellan kamera och brännvidden (24mm), hela tiden. blixt. Den kommer då väl att lysa upp alla bränn- •...
Page 20
Vidvinkelskiva mecabounce diffuser MBM-02 Om Mecabounce (extra tillbehör, se 18) är Med vidvinkelskivan , kan bränndvidder monterat på reflektorn kommer den auto- ned till 12mm användas (i 35mm format). matisk hamna på rätt position. Dra ut vidvinkelskivan från reflektorn så Avståndsinformationen korrgeras till 16mm.
10 Trådlöst blixt-läge 10.1 Trådlös Master inställningar Slavgrupperna RMT och RMT2 är aktiverade Blixten stödjer Sonys trådlösa blixt-system i från början. "CTRL" och CTRL+" läge, beroende på vilket Master-blixten (CTRL) och slvagrupperna RMT system som används. Det känns av auto- och RMT2 kan aktiveras eller avaktiveras! matiskt.
Växla från CTRL till CTRL+ 10.1.2 Ställa in blixt-läge på Master-blixten • Tryck på knappen så många gånger REMOTE CTRL + som behövs för att val-menyn ska visas. • Tryck på knappen på skärmen så många CTRL RMT RMT2 gånger som behövs för att rätt meny ska visas.
10.1.2.1 Inställning för sänkt effekt (Partial 10.1.2.2 Definera ljusförhållanden (RATIO) light) i M-läge på Master-blixten för master-blixten slavgrupper REMOTE CTRL + Ställ in som beskrivet i 10.1.2. CTRL RMT RMT2 Ljusförhållande-kontroll (RATIO) är endast möjlig i CTRL+ läge. • Tryck på knappen på...
10.1.3 Trådlös kanal-inställning 10.2 Ta bort slavblixtläget Blixten stödjer Sonys trådlösa blixtsystem. Det finns fyra oberoende kanaler så att flera trådlösa system kan användas i samma rum. En eller flera slavblixtar kan samtidigt Master och slav-blixtar i ett system måste kontrolleras av Master-blixten på...
10.2.1 Inställningar för trådlöst slav-läge 10.2.2 Ställa inslav-kanal • Sätt på blixten med knappen. REMOTE • Tryck på skärmen för att visa kanal och RMT CH SLAVE RMT I CH1 Startbilden visas. grupp (t.ex: Blixten visar sedan senaste inställning Menyn för att välja kanal och grupp visas. 35 mm (t.ex;...
10.2.3 Ställa in slav-grupp 10.2.4 Ställa in slav-läge REMOTE RMT CH REMOTE RMT CH SLAVE SLAVE • Tryck på knappen för önskad kanalgrupp • Tryck på knappen på skärmen för partial RMT I CH1 (t.ex; light (minskad effekt) / exponeringskorrige- 35 mm Menyn för att välja visas.
10.3 Testa trådlöst blixt-läge 10.4 SERVO läge • Placera slavblixten/slavblixtarna i önskad SERVO-läge är ett enkelt slavblixtläge utna position. Använd fotstödet S60 (extra till- test/förblixtar där slavblixten utlöser direkt behör, se 18). när kamerans blixt utlöser. • Vänta tills alla blixtar är uppladdade. När I SERVO-läge är endast manuellt läge möjligt.
10.4.2 Inställning av förblixt 10.4.3 Inställning för minskad effekt i avstängning/synkronisering Servo-läge • Ställ in kameran på TTL läge. SYNC • Tryck på knappen för partial light (mins- M-SERVO kad effekt) för att visa valmöjligheterna för SYNC M-SERVO minska effekt. SYNC •...
10.4.4 Inlärningsfunktion Inställning av "inlärningsfunktion" "Learn function" tillåter individuell autmatisk AF-förblixt på kameran måste vara avstängd. anpassning av slavblixten till kamerans blixt. Blixten kan "lära sig" hur kamerans förblixtar är beskaffade. SYNC M-SERVO Slavblixten bortser sedan från förblixtarna SYNC • Tryck på knappen på...
10.4.5 Stänga av SERVO-blixtläge 11 Option meny (Valmeny) SYNC M-SERVO • Tryck på skärmen så många gånger som 11.1 Modelling light (Inställningsljus) behövs för att visa valmenyn. Inställningsljuset är ett hög-frekvent strobo- 24 mm skopiskt ljus. Det ger en effekt av nästa permanent ljus i ungefär 3 sekunder.
11.2 Zoom Mode EXTENDED • Tryck på knappen på skärmen. Inställningen är aktiv direkt. 11.2.1 Utökat zoom-läge EXTENDED I utökat zoom-läge positionerar sig refloktorn STANDARD ett steg vidare än inställd brännvidd. Det ger SPOT mer reflekterat ljus (inomhus) och även en mjukare ljussättning.
Inställning 11.2.3 STANDARD zoom-läge • Tryck på knappen för att visa I standard zoom-läge, justerars reflektorns valmenyn. zoomposition automatiskt till objektivets inställda bränndvidd. OPTION Inställning • Tryck på på skärmen. • Tryck på knappen för att visa valmenyn. • Tryck på knapparna på...
11.2.4 Sensorformats-justering 11.3 AF-BEAM (AF-hjälpljus) (Zoom-strolek) Om allmänljuset är för dåligt för att kameran ska kunna fokusera, så aktiverar kameran Vissa kameror tillåter att zoomreflektorn blixtens AF-hjälpljus som finns inbyggt i justeras efter sensorns storlek, med hjälp av blixten. Denna ger ett mönster som kameran "Zoom Size"...
Inställning 11.4 Låsa / låsa upp Blixtens inställningar kan låsas om oönskade • Tryck på knappen för att visa ändringar. valmenyn. För att låsa / låsa upp, håll in knappen i undefär 3 sekunder. OPTION • Tryck på på skärmen. 11.5 Områdesinställning i m eller ft MOD.LIGHT •...
12 Blixttekniker 12.2 Studsblixt med reflektorkort Användning av studsblixt med reflektorkort 12.1 Studsblixt kan framhäva ögonen på mäns-kliga motiv: Studsblixt ger en mjukare upplysning av • Vrid reflektor huvudet uppåt med 90°. objektet mjukare och minskar djupa skuggor. • Dra reflektorkortet tillsammans med Det minskar också...
fokuseras med kamerans AF-sensor / mät- 13 Blixt-synkronisering fönster. När avtrycket trycks ner exponeras bilden med den fördefinerade blixteffekten! 13.1 Automatisk synkroniseringstids- Blixtens exponeringsminne FE stöds inte i kontroll grönt helautomatisk läge. Mer infomation om Beroende på kameramodell och kamerain- inställning av kameran finns i kamerans ställning ändras slutartiden till blixtsynkroni- instruktionsbok!
13.2 Normal synkronisering 13.4 Synkronisering med andra ridån Vi normal synkronisering utlöses blixten (REAR) samtidigt i början av exponeringen (synkroni- Vissa kameramodeller stödjer synkronisering sering med första ridån). Normal synkronise- med andra ridån (REAR), vilket innebär att ring är standard-inställning på alla kameror. blixten utlöser i slutet av exponeringen.
14 Inställningar för den tryck- 14.2 Ljusstyrka Skärmens ljusstyrka kan ställas in på tre känsliga skärmen olika nivåer. 14.1 Kontrast Inställning Skärmens kontrast kan ställas i på tre olika • Tryck på knappen för att visa nivåer. valmenyn. Inställning • Tryck på knappen för att visa SERVICE •...
BRIGHTNESS • Tryck på knapparna på skärmen anpassas för funktioner på framtida kameror. ROTATION och välj "ROTATION". Mer information finns på Metz hemsida: RESET www.metz-mecatech.de. ROTATION • Tryck på på skärmen. 15.2 Blixtkondensator Kondensatorn inbyggd i blixten genomgår ROTATION fysikaliska förändringar om den inte används...
15.3 Återställning 16 Felsökning Blixten kan återställas till fabriksinställ- Om blixten inte funger som den ska, eller om meningslöst innehåll ningar. visas på displayen, så stäng av blixten med huvudströmbrytaren cirka 10 sekunder. Kontrollera kamerans inställningar och se till att Inställning blixten ordentligt fastsatt i kamerans blixtsko.
Page 41
• Reflektorn är vriden i höjd eller sidled. Bilderna är för ljusa. • Vidvinkelskivan är utdragen. • I närbildsläge kan överexponering (för ljus bild) uppstå och slutar- tiden är snabbare än standar blxitsynk-tid. Minsta avstånd till • En Mecabounce är monterad på blixten. motivet bör vara minst 10% av det maximala områdesindikeringen Automatisk bländarjustering till objektivet bländare har inte skett.
18 Valbara tillbehör Släng batterier Släng inte använda batterier bland vanliga Vi tar inget ansvar för fel eller skador som hushållssopor. Lämna batterier i speciellt uppkommer vid användning av tillbehör från avsedda batteriholkar. Lämna bara tillbaka andra tillverkare! fullt urladdade batterier. Normalt är batterier •...
1 Turvaohjeet • Salamalaite on tarkoitettu ja hyväksytty käytettäväksi vain valokuvaustar- Salamaa ei saa käyttää tulenarkojen koitukseen. kaasujen tai nesteiden (polttoaine, • Käytä vain käyttöohjeissa mainittuja hyväk- liuotinneste jne.) läheisyydessä! syttyjä virtalähteitä! RÄJÄHDYSVAARA! • Älä koskaan alista paristoja kovalle kuu- Älä...
lämpö voi sytyttää näytöllä olevan materi- 2 Kamerakohtaiset toiminnot aalin palamaan tai se voi vaurioittaa Kamerakohtaiset toiminnot ovat salaman näyttöä muulla tavoin. toimintoja, jotka on erityisesti mukautettu • Salamakuvia otettaessa täydellä valolla ja tietyn kamerajärjestelmän mukaiseksi. nopein väliajoin on jokaisen Kameratyypistä...
Tämän käyttöohjeen puitteissa on mahdo- Salamalaitteen irrottaminen kamerasta tonta kuvailla kaikkia kameratyyppikoh- Sammuta sekä kamera että salamalaite taisia salamatoimintoja. Lukemalla kamerasi ennen kiinnittämistä ja irrottamista. käyttöohjeesta salamatilan kuvauksen saat • Kierrä lukitusruuvia ssalamalaitetta selville, mitä toimintoja kamerasi tukee ja kohti niin ylös kuin se menee. mitkä...
Paristojen vaihto 3.3 Salamalaitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Paristot ovat tyhjentyneet tai kuluneet loppuun silloin kun latautumisaika (kesto • Kytke salamalaite päälle painamalla näppä- täysitehoisen salaman laukaisemisesta, intä esim. M -tilassa, siihen saakka kunnes Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy salaman latautumismerkki syttyy uudelleen) aina samaan tilaan, kuin mitä...
Page 50
PARA OPTION Salaman asetukset voidaan asettaa Vaihtoehdot voidaan asettaa napin napin painamalla. painamisen jälkeen. EV (valotuksen korjaus), ZOOM SIZE (Zoom-formaatin säätö), kts. kts. 10.1.2.1, 10.1.3.1 11.2.4 Zoom (salamapään asetukset), kts. 9.1 ZOOM MODE ( illuminaatio), kts. 11.2 F ( aukko) STANDBY (autom.
3.5 INFO . . . salama siirtyy valmiustilaan (Auto OFF) energian säästämiseksi ja virtalähteen tahat- Salaman asetuksia voidaan muuttaa myös toman ehtymisen estämiseksi. käytön aikana. -3,9 m Automaattisen virrankatkaisun ollessa aktii- INFO • Press the painiketta kosketus- F8,0 visena, niin se näkyy INFO-näytöllä. Salaman näytöllä.
Automaattinen virransäästötilan asetukset 4 Salaman LED näytöt • Kytke salama päälle painamalla 4.1 Salaman valmiuden näyttö painiketta. Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama Näppäin palaa vihreänä, kun salama on käynnistyy aina samassa tilassa, kuin latautunut ja käyttövalmis. missä se on ollut sammuessa. Tämä tarkoittaa, että salamaa voi käyttää seuraavassa kuvassa.
5 Näytön tiedot Salaman asteikko ei toimi seuraavissa tilan- teissa . . . Näytöllä näkyy kameraa koskevista tiedoista: ISO-arvo, polttoväli ja aukkoarvo. - salama ei vastaanota mitään tietoa elektro- Salama määrittää automaattisesti maksimi nisessa muodossa. kapasiteetin olemassa olevien asetusten perusteella. - salamapää...
Näytön asteikko manuaalisessa salamati- 6 Kameran etsimessä näkyvät lassa tiedot Manuaalisessa salamatilassa oikeaa etäisy- Esimerkkejä kameran etsimen kautta näky- 7,9 m yttä kohteeseen tulee pitää yllä manuaa- vistä tiedoista: lisesti. Asetuksiin voidaan vaikuttaa myös F4.0 Vilkkuva salamasymboli viittaa otettuun muuttamalla linssin aukkoarvoa tai säätä- kuvaan: INFO mällä...
7 Salaman toimintatavat Toimintojen asetukset • Käynnistä salama Riippuen kameratyypistä valittavana on painikkeesta. useita erilaisia salamatiloja TTL ( TTL HSS Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy TTL HSS ( ), manuaalinen salamatila 52AF-1 M HSS MASTER aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on , ohjaustila , orjasala- SLAVE...
7.2 TTL –esisalama ja ADI -mittaus 7.3 Käsisäätöinen salama TTL –esisalama ja ADI-mittaus ovat digitaa- Käsisäätöisessä salamakuvauksessa M on lisia TTL-salamatoimintoja ja edustavat aikai- käytössä salaman täysi välähdysteho, jos semman analogisen kameratekniikan toimin- osatehoa ei ole asetettuna. Sopivan osate- toja, päivitettyinä versioina. Kuvattaessa hon valitsemalla tai kameran aukkoa säätä- salamalla salamalaite laukaisee lähes huo- mällä...
Page 57
Toiminnon asetus Käsisäätöinen osateho • Käynnistä salama painikkeesta. ja Osatehot voi asettaa käsisäädöllä aloitusnäkymä tulee näytölle. Asetusmenettely Aloitusnäyttö ilmestyy. Salama käynnistyy • Paina kosketusnäytön Partial light aina samaan tilaan, kuin mitä viimeksi on output –painiketta niin monta kertaa, käytetty. 7,9 m että...
7.4 Automatic high-speed- synkronointi 8 Manuaalinen valotuksen (HSS) korjaus Useat kameramallit tukevat automaattista Automaattinen valotus on useimmissa kame- high-speed –synkronointia (kts. kameran ramalleissa asetettu heijastuskertoimelle käyttöohjeet). Tämän salamatoiminnon (reflection factor) 25%. avulla on mahdollista käyttää erittäin nopeita Tumman tai valoa heijastavan taustan vuoksi suljinaikoja kuvaustilanteissa.
Page 59
Vinkki: Mikäli kamera ei tue tätä toimintoa, niin asetetuilla arvoilla ei vaikutusta. Tumma kohde vaalealla taustalla: Joissain kameramalleissa manuaalinen valo- positiivinen valotuskerroin. tuksen korjaus tulee tehdä kamerasta. Tässä Vaalea kohde tummalla taustalla: tapauksessa salamalaitteen näytöllä ei näy negatiivinen valotuskerroin. korjauksen arvot. Valotusta ei voida korjata tässä...
9 Erikoistoiminnot Salamavalon suuntausta voidaan halutessa säätää manuaalisesti esim. tilanteessa jossa Riippuen kameramallista salaman käytössä Manuaalinen zoom-toiminto voidaan hyödyntää lukuisia erikoistoimintoja. Mikäli sähköinen tieto kameran ja salaman Erikoistoiminnot vaativat aina kameran ja välillä ei kulje, niin salaman polttoväli tulee salamalaitteen täydellisen yhteensopivuu- den.
Page 61
Auto-zoom –toiminnon nollaus mitätöinti • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse ”ZOOM” -toiminto. • Kamera ja salama aktivoidaan painamalla ZOOM Zoom kameran laukaisin puoliväliin. • Paina kosketusnäytön painiketta. • Paina painiketta niin monta kertaa, että aloitusvalikko ilmestyy näytölle. • Paina kosketusnäytön painiketta PARA •...
Page 62
Laajakulmadiffuuseri mecabounce Diffuser MBM-02 Laajakulmadiffuuserin , avulla salamaa Käytettäessä salamassa lisävarustetta voidaan käyttää 12mm(35mm formaatti) MBM-02, niin salama asettaa automaatti- polttovälillä. sesti arvot yhteensopiviksi lisävarusteen kanssa. Etäisyys- ja zoom-lukema muutetaan Vedä laajakulmadiffuuseri esiin suoja- vastaamaan 16mm:ä. staan ja anna sen asettua salaman eteen. Laajakulmadiffuuseri taittuu automaatti- Zoom-moottorin automatiikka ei ole...
10 Langaton salamatoiminto 10.1 Pääsalaman asetukset Salamaryhmät RMT ja RMT2 on aktivoitu teh- Salamalaite tukee Sonyn langatonta ohjaus- dasasetuksena. Pääsalama(CTRL) ja salama- järjestelmää tilassa “CTRL” ja “CTRL+”, ryhmät RMT ja RMT2 voidaan asettaa joko riippuen kameran kuvaustilasta. Salama aktiivisiksi ja ei-aktiivisiksi! tunnisaa atomaattisesti oikean tilan.
Siirtyminen CTRL ja CTRL+ 10.1.2 Salamatilan asetus pääsalamassa • Paina painiketta kosketusnäytöllä REMOTE CTRL + niin monta kertaa, että valikko ilmestyy • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin CTRL RMT RMT2 näytölle. monta kertaa, että haluttu toiminto ilmestyy näytölle. PARA • Paina kosketusnäytön painiketta.
10.1.3 Kanavan asetukset 10.2 Kaukosäätöinen orjasalama Salamalaite tukee Sonyn langatonta salama- Salamassa voidaan käyttää neljää eri kana- ohjausta. vataajuutta, joten samassa tilassa voidaan käyttää samanaikaisesti useita kauko- Pääsalamalla (esim. mecablitz 52 AF-1 S ohjausjärjestelmiä. Pääsalama ja orjasalamat digital) voidaan ohjata yhtä tai useampaa tulee aina olla samalla kanavataajuudella.
10.2.1 Orjasalaman asetukset 10.2.2 Orjasalamakanavan asetus • Käynnistä salama REMOTE • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse RMT CH SLAVE RMT I CH1 painikkeesta ja aloitusnäyttö ilmestyy. haluttu kanavaryhmä (esim Salamalaite käynnistyy aina tilaan, joka on Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy 35 mm viimeksi ollut käytössä.
10.2.3 Orjasalamaryhmän asetus 10.2.4 Orjasalamatilan asetus REMOTE RMT CH REMOTE RMT CH SLAVE SLAVE • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse • Paina kosketusnäytön painiketta ja valitse RMT I CH1 haluttu kanavaryhmä (esim osittaisvalo-/valotuksenkorjaustoiminto 35 mm Kanava- ja ryhmävalintatila ilmestyy 35 mm (esim ) ja aloitusnäkymä...
10.3 Salamanohjauksen testaus 10.4 SERVO-toiminto • Aseta orjasalamayksiköt haluttuun SERVO-toiminto on yksinkertaistettu orjasala- paikkaan. Käytä salaman asettamisessa matoiminto jota voidaan käyttää joko ilman salamakenkää S60 (lisävaruste, kts. s 18). esisalamaa tai esisalaman kanssa. Jos toi- mintoa käytetään esisalaman kanssa, niin •...
10.4.2 Esisalama- / synkronointiasetukset 10.4.3 Servo-toiminnon osittaisvalon ase- tukset • Aseta kamera TTL –tilaan. SYNC • Paina kosketusnäytöllä niin monta M-SERVO kertaa, että osittaisvalon asetukset SYNC M-SERVO ilmestyvät näytölle. SYNC • Paina painiketta kosketusnäytöllä 24 mm niin monta kertaa, että synkronoinnin 24 mm valinta ilmestyy näytölle.
10.4.4 Oppimistoiminto “Oppimistoiminto” –toiminnon asetukset “Oppimistoiminto” –toiminnon avulla voi- Kameran automaattisen esisalaman tulee daan hyödyntää pääsalaman ominaisuuksia olla kytkettynä pois päältä. SYNC yksittäisessä orjasalamayksikössä. M-SERVO Yhtä tai useampaa esisalamaa käyttämällä SYNC • Paina painikkeita kosketusnäytöllä voidaan vähentää merkittävästi esimerkiksi 24 mm niin monta kertaa, että...
10.4.5 SERVO-tilan kytkeminen pois 11 OPTION-valikko käytöstä SYNC M-SERVO 11.1 Kohdistusvalo (Modelling light) • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin Mallivalo on korkeataajuuksinen strobos- monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy 24 mm kooppinen salama. Mallivalo luo kolmen näytölle. sekunnin ajaksi vaikutelman valosta. INFO 1/16 Mallivalon ansiosta kuvaaja pystyy hahmot- tamaan kuvaustilanteessa mahdollisesti...
Toiminnon asetukset 11.2.3 STANDARD zoom –toiminto • Paina painiketta kosketusnäytöllä Käytettäessä Standard zoom –toimintoa sala- niin monta kertaa, että valintavalikko mapää asetetaan vastaamaan tarkalleen ilmestyy näytölle. objektiivin polttoväliä. OPTION Toiminnon asetukset • Paina kosketusnäytön painiketta. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että valintavalikko ilme- styy näytölle.
11.2.4 Kuvaustilan asetukset 11.3 AF-BEAM (AF-apuvalo) (Zoom-Size) Mikäli kameran automaattimittaus ei pysty heikon valon vuoksi tarkentamaan kohtee- Jotkut kameratyypit sallivat salamapään seen, niin kamera aktivoi salamaan rakenne- asetusten muuttamisen (chip-format) Zoom tun AF-apuvalon . Kuvattavaan kohteeseen size –toiminnon avulla. ohjataan nk. apuvalo, jonka avulla kamera Toiminnon asetukset tarkentaa.
Toiminnon asetukset 11.4 Asetusten lukitus ja vapautus Salaman asetukset voidaan lukita tahattomia • Paina painiketta kosketusnäytöllä muutoksia vastaan. niin monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy näytölle. Lukitaksesi tai vastaavasti vapauttaaksesi OPTION asetukset, paina painiketta noin • Paina kosketusnäytön painiketta. kolmen sekunnin ajan. •...
12 Salamatekniikat • Käännä välähdyspää ylöspäin 90°. • Vedä heijastinlevy ja laajakulmahajotin 12.1 Heijastettu salama yhdessä esille välähdyspäästä. Heijastettu salama valaisee aiheen pehme- • Pidä kiinni heijastinlevystä ja työnnä ämmin ja vähentää voimakkaita varjoja. laajakulmahajotin takaisin välähdy- Se vähentää myös luonnollista valon määrän spään sisään.
Käytettäessä kuvaustilanteessa kameran 13 Salaman synkronointi täysautomatiikkaa, vari- tai subject –kuvaus- tilaaa, niin salamamuisti ei ole käytössä 13.1 Automatic flash sync speed control Lisätietoja kameran asetuksista ja hallin- -toiminto nasta löytyy kameran omasta käyttöohjeesta! Kameran mallista ja kuvaustavasta riippuen suljinaika muuttuu salamatäsmäysaikaan, kun salama on toimintavalmis (ks.
13.2 Normaali synkronointi asetettu kameraan (kts. kameran käyttöoh- jeet)! Käytä jalustaa kuvatessasi pitkillä sulji- Normaalissa synkronoinnissa salamalaite najoilla välttääksesi kuvien epätarkkuutta! laukeaa suljinajan alkuvaiheessa (ensim- mäisen salamaverhon synkronointi). 13.4 Toisen salamaverhon synkronointi Normaali synkronointi on yleinen toiminto (REAR) kaikissa kameramalleissa. Se sopii hyvin useimpiin kuvaustilanteisiin.Riippuen malli- Jotkut kameramallit tarjoavat mahdollisuu- sta, niin kamera kytkeytyy flash sync speed –...
14 Kosketusnäytön asetusta 14.2 Kirkkaus Näytön kirkkaus voidaan säätää kolmelle eri 14.1 Kontrasti tasolle. Näytön kontrastia voidaan säätää kolmelle Toiminnon asetukset eri tasolle. • Paina painiketta kosketusnäytöllä Toiminnon asetukset niin monta kertaa, että valintavalikko ilmestyy näytölle. • Paina painiketta kosketusnäytöllä niin monta kertaa, että...
15.3 Tehdasasetusten palautus 16 Vianetsintä Salamalaitteen tehdasasetukset voidaan Mikäli salamalaite toimii epämääräisellä tavalla tai sen käytössä on tarvittaessa palauttaa. odottamattomia ongelmia, niin sammuta salama painikkeesta ja odota noin 10 sekunnin ajan. Tarkista kameran asetukset ja var- Toiminnon asetukset mista, että salama on kunnolla asetettu kameran salamakenkään. •...
Page 83
Salamapään asento ei automaattisesti asetu vastaamaan linssin Automaattinen vaihto salaman sync speed –toimintoon ei onnistu. sen hetkistä tilaa. • Kamera käyttää nk. between-the-lens –suljinta (käytössä useim- • Kamera ei välitä tietoja salamalaitteeseen. missa kompaktikameroissa). Vaihto sync-speed –toimintoon on tarpeetonta. • Kameran ja salamalaitteen välillä ei tapahdu mitään tietojen siirtoa.
18 Lisävarusteet Paristojen/akkujen hävittäminen Älä laita loppuun kuluneita paristoja/akkuja Emme vastaa muiden valmistamien lisävaru- kotitalousjätteen joukkoon. steiden salamalaitteelle aiheuttamista toi- mintahäiriöistä tai vaurioista! Ole hyvä ja hävitä paristot/akut viemällä ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. • mecabounce-diffuuseri MBM-02 Tavallisesti paristot/akut ovat tyhjät/ehty- (Tilausnumero 000001908) neet, jos ne eivät enää...
1 Sikkerhedsinstruktioner • Flashen er udelukkende beregnet til og godkendt til fotografering. Benyt aldrig flashen i nærheden af • Brug kun de strømkilder, der anbefales i brændbare gasser eller væsker (benzin, brugervejledningen! oplysningsmidler, etc.)! EKSPLOSIONSFARE! • Kast aldrig flade/opbrugte batterier på åben ild! Fyr aldrig flashen af direkte i ansigtet på...
• Hvis du tager en serie billeder med flash 2 Kameraspecifikke flashfunktioner ved fuld belysning og i hurtig række- Kameraspecifikke funktioner er flashfunk- følge, skal du vente i mindst 3 minutter tioner, der er særligt tilpasset et bestemt efter 20 flash. Ellers kan flashen blive over- kamerasystem.
Det er umuligt at beskrive alle kameramodel- Afmontering af flashen fra kameraet ler og deres individuelle specifikke Sluk for kameraet og flashen før du flashfunktioner i denne brugervejledning. fjerner eller monterer flashen. Se i stedet venligst efter beskrivelser af • Skru den riflede møtrik ind imod flashtilstande i kameraets brugervejledning, flashhuset, indtil den ikke kan komme...
Udskiftning af batterier 3.3 At tænde og slukke for flashen • Tænd for flashen ved at trykke på Batterierne er opbrugte hvis opladnings- knappen tiden (fra der udløses en flash med fuld Startskærmen kommer til syne. belysning, f.eks. i M-tilstand, indtil indika- Flashen tænder altid i den indstilling, den toren atter viser, at flashen er klar) overstiger blev slukket i.
Page 92
Flashparametre kan indstilles efter tryk på Disse valgmuligheder kan indstilles efter tryk PARA OPTION knappen. på knappen. EV ( eksponeringskorrektion), ZOOM SIZE (justering af optageformat), se 10.1.2.1, 10.1.3.1 se 11.2.4 Zoom (reflektor indstilling), se 9.1 ZOOM MODE ( oplysning), se 11.2 F ( blænde) STANDBY (automatisk, sluk flash), se 3.6 ISO ( lysfølsomhed),...
3.5 INFO . . . i standby-tilstand aktiveres Auto-OFF for at spare energi og beskytte mod utilsigtet De aktuelle flashindstillinger kan vises under afladning. Flashens aktive, automatiske brug. -3,9 m slukfunktion vises i INFO displayet. INFO • Tryk på sensorknappen på touch Flash "klar"...
Indstilling af automatisk slukfunktion 4 LED-displays på flashen • Tænd flashen med knappen. 4.1 Indikator for flash klar Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde Når flashens kapacitator er fuldt opladet vil i sidst benyttede indstilling (f.eks. manuel knappen e lyse grønt og indikere, at flas- flash mode M).
5 Information i displayet Rækkevidden vises ikke, når der . . . Kameraet sender indstilling for ISO, brænd- - ikke sendes data fra kameraet. vidde (mm) og blænde til flashen. - eller når reflektorhovedet er tiltet opad eller Den udregner maksimal rækkevidde, indstil- linger og ledetal.
6 Visning i kameraets søger Afstandsvisning i manuel flash indstilling I manuel flash indstilling indikeres den Eksempler på visning i kameraets søger: afstand til motivet, der er nødvendig for at Flashsymbolet blinker, inden billedet tages 7,9 m opnå korrekt flash eksponering. Justeringer i Flashen oplades.
7 Flashindstilling Indstilling • Tænd flashen på knappen. Forskellige flashindstillinger er mulige Startskærmen vises. Flashen vil altid tænde afhængig af kamera type, f.eks. TTL ( TTL HSS i den senest brugte indstilling. (f.eks. M TTL HSS ( ), manuel flash indstilling 52AF-1 M HSS MASTER...
7.2 Preflash TTL og ADI lysmåling 7.3 Manual flashtilstand I den manuelle flashtilstand M, udsender Preflash TTL og ADI måling er digital TTL flash flashen en fuld lysmængde, hvis ikke der er og en forfinet udgave af TTL flash kendt fra indstillet delvist lys.
Page 99
Indstilling Manuelt delvist lys-output • Tænd flashen med knappen. Der kan indstilles et delvist lys-output i den Startskærmen vises. Flashen vil tænde i manuelle tilstand den senest benyttede indstilling . Indstilling • Tryk på sensorknappen for den ønskede • Tryk på sensorknappen for delvis udladning -7,9 m funktion indtil det er muligt at vælge på...
7.4 Automatisk high-speed synkronise- 8 Manuel flash eksponeringskor- ring (HSS) rektion Forskellige kameraer understøtter automatisk Autoflash eksponeringsindstilling på de high-speed synkronisering HSS (se kamera- fleste kameraer justeres til en reflektions- ets brugervejledning). Denne flashindstilling faktor på 25% (den gennemsnitlige reflek- gør det muligt også...
Page 101
Tip: (se kameraets brugervejledning)! Hvis kame- raet ikke understøtter denne funktion, vil Mørkt motiv mod lys baggrund: korrektionen ikke have nogen effekt. positiv korrektionsfaktor. Hvis kameraet ikke understøtter denne funk- Lyst motiv mod mørk baggrund: tion, vil korrektionen ikke have nogen effekt. negativ korrektionsfaktor.
9 Specialfunktioner Hvis det ønskes, kan reflektorens position justeres manuelt med henblik på at opnå Afhængig af kameramodel er forskellige specielle lyseffekter (f.eks. spoteffekt etc.). specialfunktioner tilgængelige. Manual zoom indstilling Til dette formål må dataudveksling først ske Reflektorens zoomposition skal justeres mellem flash og kamera for at får adgang til og indstille de specielle funktioner, f.eks.
Page 103
Resetting af auto-zoom • Tryk på sensorknappen på touch displayet og vælg "Zoom". • Tryk på kameraets udløserknap for at ZOOM Zoom begynde dataoverførsel mellem flash og • Tryk på sensorknappen på touch kamera. displayet. • Tryk på knappen indtil valgmenuen vises.
Vidvinkel diffuser 10 Trådløs flashindstilling Med en vidvinkel diffuser , kan brænd- Flash understøtter det trådløse Sony remote vidder på 12 mm eller mere oplyses (35 mm system i “CTRL” og “CTRL+” indstilling, format). afhængig af det benyttede kamerasystem. “CTRL” og “CTRL+” indstilling registreres Træk vidvinkel diffuser en så...
I remote indstilling skal slaveflashen kunne 10.1 Remote masterindstilling modtage lyset fra masterflashen via den inte- Slavegrupperne RMT og RMT2 er aktiveret fra grerede sensor . fabrikken. Remote flashindstilling understøtter endvi- Masterflash enheden (CTRL) og slavegrup- dere synkronisering med lukkergardin perne RMT og RMT2 kan aktiveres eller deak- tiveres! nummer 2.
Skift fra CTRL til CTRL+ 10.1.2 Flashindstilling på master enheden • Tryk på knappen ind til den ønskede REMOTE CTRL + valgmenu vises. • Tryk på sensorknappen på touch displayet CTRL RMT RMT2 for den ønskede indstilling ind til den vises. PARA •...
10.1.2.1 Indstilling af delvis lysudladning i 10.1.2.2 Definering af lysforhold (RATIO) Mindstilling på master flash enheden for lash grupper på master flash REMOTE CTRL + enheden Vælg indstilling som beskrevet i 10.1.2. CTRL RMT RMT2 Dette (ratio) er kun muligt i CTRL+ mode. •...
10.1.3 Trådløs kanal indstilling 10.2 Remote slave-flashtilstand Flashen understøtter det trådløse remote Der er fire uafhængige, trådløse kanaler til system i slaveflash indstilling og er kompa- rådighed således, at flere trådløse systemer i tibel med Sony system. samme rum ikke påvirker hinanden. Master- og Slaveflashenheder i samme trådløse Samtidig kan en eller flere slaveflash enhe- system skal arbejde på...
10.2.1 Indstillinger for remote slave flash 10.2.2 Indstilling af slave kanal • Tænd flashen med knappen REMOTE • Tryk på sensorknappen på touch displayet RMT CH SLAVE RMT I CH1 Startskærmen vises. Flashen tændes altid i for kanalgruppe (f.eks. den sidst benyttede indstilling (f.eks. M Menuen for valg af kanal og gruppe vises.
10.2.3 Indstilling af slavegruppe 10.2.4 Indstilling af slave REMOTE RMT CH REMOTE RMT CH SLAVE SLAVE • Tryk på sensorknappen på touch displayet- • Tryk på sensorknappen på touch displayet RMT I CH1 for kanalgruppe(f.eks. delvis lysudladning/eksponerings-korrek- 35 mm Menuen for valg af kanal og gruppe vises. 35 mm tion (f.eks.
10.3 Test af remote flash indstilling 10.4 SERVO indstilling • Placér slave flashen i den ønskede position SERVO indstilling er en enkel slave indstil- for optagelsen. Brug en flashfod S60 (tilbe- ling,hvor slave flashen altid udløser en flash, hør, se 18) til at placere slave flashen. såsnart kameraets flashmodtager en lys impuls.
10.4.2 Undertrykkelse af Preflash eller ind- 10.4.3 Servo mode indstillinger for delvis stilling for synkronisering lysudladning • Vælg TTL mode på kameraet. SYNC • Tryk på sensor knappen for delvist M-SERVO lysudladning på touch displayet indtil SYNC SYNC • Tryk på sensor button touch dis- M-SERVO menu for delvist lysudladning vises.
10.4.4 Indlærings funktion Indstillingsprocedure for "indlæringsfunktion" “Indlæringsfunktionen” gør automatisk juste- ring af slave flashen til kameraets flash AF pre-flash funktionen på kameraet skal mulig. være slukket. SYNC I denne process kan en eller flere pre-flas- M-SERVO hes, der modvirker “rød-eye effekten” fra SYNC •...
10.4.5 Sluk for SERVO flash indstilling 11 OPTION menu 11.1 Modellys SYNC M-SERVO • Tryk på den viste funktion på touch displayet Modellys er en høj-frekvent stroboskopisk indtil den ønskede funktion vises. flash. Den giver i ca. 3 sekunder et indtryk af, 24 mm hvorledes flashlyset vil belyse motivet, og hvorledes lyset fordeles på...
11.2 Zoom Mode EXTENDED • Tryk på sensorknappen på touch displayet. 11.2.1 Udvidet Zoom indstilling EXTENDED Den ønskede funktion aktiveres. I udvidet zoom indstilling er reflektorens STANDARD zoomposition reduceret til et niveau under objektivets brændvidde. Det resulterer i udvi- SPOT det og bredere lysspredning, hvorved det er muligt at opnå...
Indstilling 11.2.3 STANDARD zoom indstilling • Tryk på knappen indtil den ønskede I standard zoom indstilling justeres reflek- menu vises. torens zoomposition til objektivets brænd- vidde. OPTION • Tryk på sensorknappen på touch displayet. Indstilling • Tryk på knappen indtil den ønskede menu vises.
11.2.4 Justering af optageformat 11.3 AF-BEAM (AF hjælpelys) (Zoom-Size) Hvis AF lysmålingssystemet på et digitalt AF refleks kamera ikke er i stand til at fokusere Visse typer af digital kameraer gør det muligt på grund af dårlige lysforhold i omgivelserne, at vise reflektorens position justeret til sen- aktiverer kameraet flashens indbyggede AF sorformat (sensorens fysiske dimensioner).
Indstilling 11.4 Lås/lås op Flashens indstillinger kan låses for at undgå • Tryk på knappen indtil den valgte utilsigtede ændringer i disse. menu vises. For at låse/låse op, hold knappen trykket ned i ca. 3 sekunder. OPTION • Tryk på sensorknappen på...
12 Flashteknikker 12.2 Bounce flash med reflektorkort Brug af bounce flash med det integrerede 12.1 Bounce flash reflektorkort kan frembringe lys i motivets Bounce flash giver et blødere lys på motivet øjne: og reducerer tætte skygger. Det reducerer • Drej reflektorhovedet 90° opad. også...
Den lagrede værdi, f.eks. „EL“, vises i kame- 13 Flash synkronisering raets søger. Kameraet benytter det reflek- terede lys fra test flashen til at beregne den 13.1 Automatisk flashsync speed nødvendige lysudladningtil den efterfølgende kontrol eksponering. Det aktuelle hovedmotiv kan Afhængig af kameramodel og -tilstand skifter således bringes i fokus med kameraets AF lukkerhastigheden til flash-synk-hastighed,...
13.2 Normal synkronisering 13.4 Synkronisering med 2. lukker- gardin (REAR) Ved normal synkronisering udløses flashen ved eksponeringens start (synkronisering Visse kameraer giver mulighed for synkroni- med 1. lukkergardin). Normal synkronisering sering med 2. lukkergardin (REAR). er standard i alle kameraer. Denne er veleg- I denne indstilling udløses flashen først, net til de fleste typer af optagelse.
14 Indstillinger for Touch display 14.2 Lysstyrke Skærmens lysstyrke kan ændres i tre niveauer. 14.1 Kontrast Indstilling Skærmens kontrast kan justeres i 3 niveauer. • Tryk på knappen indtil den valgte menu vises. Indstilling • Tryk på knappen indtil den ønskede menu vises.
USB-porten , og tilpasse den til fremtidige 52AF-1 kameraers tekniske krav. BRIGHTNESS • Tryk på sensorknappen på touch Yderligere information kan findes på Metz’ ROTATION displayet og vælg "RATATION". hjemmeside: www.metz-mecatech.de. RESET 15.2 Flashkapacitator ROTATION • Tryk på sensorknappen på touch displayet.
15.3 Reset 16 Problemløsning Flashen kan resettes til fabriksindstillingerne. Hvis flashen ikke fungerer korrekt eller meddelelserne på displayet ikke giver nogen mening sluk da flashenpå hovedkontakten Indstilling cirka 10 sekunder. Check kameraets indstillinger og kontrollér, • Tryk på knappen indtil den valgte om flashens fod er monteret korrekt i kameraets tilbehørssko.
Page 125
• Kameraet er udstyret med et objektiv uden CPU. ikke noget skift til flash-synk-hastighed (se kameraets bruger- vejledning). • Flash arbejder i manuel zoom mode „MZoom“. til Auto-Zoom (se 11.2.3). Billederne er for mørke. • Reflektoren er drejet ud af sin låste normalposition. •...
17 Tekniske data Drejelige rækkevidder og reflektors låsepositioner: Vertikal : 45° 60° 75° 90° Maks. ledetal ved ISO 100/21, zoom 105 mm: Horisontal mod uret: I det metriske system: 52 Efter britisk standard: 170 60° 90° 120° 150° 180° Flashtilstande: Horisontal med uret: 60°...
18 Valgfrit tilbehør Bortskaffelse af batterier Smid ikke batterierne ud sammen med Vi tager intet ansvar for fejl eller skader på husholdningsaffaldet. flashenheden pga. brug af tilbehør fra andre producenter! Smid batterierne i opstillede indsamlings- containere til formålet! • mecabounce Diffuser MBM-02 Aflever kun batterier, der er helt afladet.
11.2.4 Shooting format adjustment (Zoom-Size) ... .159 Thank you for choosing a Metz product. 11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) ......159 We are delighted to welcome you as a customer.
1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic The flash unit may in no event be applications! activated in the vicinity of inflammable • Only use the power sources designated and gases or liquids (petroleum, solvents autho-rised in the operating manual! etc.).
• When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
It is impossible to describe all camera types Removing the flash unit from the camera and their individual dedicated flash functi- Turn off the camera and flash before ons within the scope of these instructions. mounting or dismounting. Therefore, please refer to the flash mode •...
Replacing batteries 3.3 Switching the flash unit on and off • Switch on the flash unit with the button. The disposable/rechargeable batteries are The start screen appears. empty or used up if the recycling time (time The flash unit always switches on after- from the triggering of a full-power flash, wards with the mode of operation that was e.g.
Page 134
The flash parameters can be set after The options can be set after pressing the PARA OPTION pressing the button. button. EV (exposure correction), ZOOM SIZE (shooting format adjustment), see 10.1.2.1, 10.1.3.1 siehe 11.2.4 Zoom (reflector setting), see 9.1 ZOOM MODE ( illumination), F ( aperture) see 11.2 ISO (light sensitivity),...
3.5 INFO • the camera’s exposure metering system is switched off... The current settings of the flash unit can be displayed during operation..switched to stand-by mode, (Auto-OFF) to -3,9 m save energy and to protect the power source INFO •...
Setting the automatic unit switch-off 4 LED displays on the flash unit • Switch on the flash unit with the 4.1 Flash readiness indication button. The start screen appears. The flash When the flash capacitor on the flash unit is unit always switches on afterwards with the charged, the button lights up in green,...
5 Information in Display The flash range is not displayed when . . . The Sony cameras transmit the settings for - no data is transmitted from the camera. ISO, lens focal length (mm) and aperture to - when the reflector head is tilted out of its the flash unit.
6 Displays in the camera Range display in manual flash mode viewfinder In manual flash mode , the distance that must be maintained from the subject for Examples for the camera viewfinder display: 7,9 m correct flash exposure is indicated. The flash symbol flashes prior to the shot Adjustment to the photographic situation at F4.0...
7 Flash modes Setting the mode of operation • Switch on the flash unit with the There are different flash modes available button. depending on the camera type, for example TTL HSS The start screen appears. Thereafter, the TTL ( ), TTL HSS ( ), manual flash 52AF-1...
7.2 Preflash TTL and ADI metering 7.3 Manual flash mode Preflash TTL and ADI metering are digital TTL In the manual flash mode M , the flash unit flash operating modes and refined versions emits the full uncontrolled amount of light if of the TTL flash operation found in analogue no partial light output has been selected.
Page 141
Setting the mode of operation Manual partial light output levels • Switch on the flash unit with the Partial light output can be set in manual flash button. The start screen appears. mode Thereafter, the flash unit always switches Setting procedure on with the mode of operation that was •...
7.4 Automatic high-speed High-speed synchronisation is activated automatically if a shutter speed faster than synchronisation ( HSS) the flash sync speed is set on the camera, Various cameras support automatic whether manually or automatically by the high-speed synchronisation HSS (see the exposure program.
Page 143
If the camera does not support this function, the adjusted correction will have no effect. Dark subject against light background: For some camera models, the manual flash positive correction factor. exposure corrections must be adjusted on Light subject against dark background: the camera.
9 Special functions Automatic adjustment occurs for lens focal lengths from 24 mm. Depending on the camera model various spe- The automatic adjustment will not be cial functions are available. activated if the reflector is swivelled, if the For this purpose, data exchange must first wide-angle diffuser is pulled out, or a occur between the flash unit and camera to...
Page 145
Resetting to auto-zoom • Press the sensor buttons on the touch display and select "Zoom". • Touch the shutter release to begin a data ZOOM Zoom transfer between the flash unit and the • Press the sensor button on the camera.
Wide-angle diffuser 10 Cordless flash mode With the wide angle diffuser , focal lengths The flash unit supports the wireless Sony of 12 mm or more can be illuminated (35 mm remote system in the “CTRL” and “CTRL+” format). modes, depending on the camera system used.
integrated sensor for remote mode. 10.1 Remote master mode settings Remote flash mode also supports second The slave groups RMT and RMT2 are activated curtain synchronisation. In remote flash at the factory. mode, the maximum flash range is not The master flash unit (CTRL) and the slave indicated on the flash unit's display panel.
Switch from CTRL to CTRL+ 10.1.2 Setting the flash mode on the master flash unit • Press the button as often as it takes REMOTE CTRL + for the selection menu to appear. • Press the sensor button on the touch CTRL RMT RMT2 display for the mode as many times as it takes for the mode to appear.
10.1.2.1 Partial light output in M-mode 10.1.2.2 Defining the lighting conditions settings on the master flash unit (RATIO) for the flash groups on the REMOTE CTRL + master flash unit Set the mode to as described in 10.1.2. CTRL RMT RMT2 Lighting condition control (ratio) is only •...
10.1.3 Remote channel settings 10.2 Remote slave flash mode The flash unit supports the wireless remote There are four independent remote channels system in slave flash mode and is compatible to use so that multiple remote systems in the with the Sony system. At the same time, one same room do not interfere with one another.
10.2.1 Remote slave flash mode settings 10.2.2 Setting the slave channel • Switch on the flash unit with the REMOTE • Press the sensor button on the touch display RMT CH SLAVE RMT I CH1 button. The start screen appears. for the channel group (e.g.
10.2.3 Setting the slave group 10.2.4 Set slave mode REMOTE RMT CH REMOTE RMT CH SLAVE SLAVE • Press the sensor button on the touch • Press the sensor button on the touch RMT I CH1 display for the channel group (e.g display for the partial light output/exposu- 35 mm The window for selecting the channel and...
10.3 Testing remote flash mode 10.4 SERVO mode • Place the slave flash units in the desired SERVO mode is a simple slave mode without positions for the shot. Use flash unit moun- or with complete pre-flash suppression in ting foot S60 to set up the slave flash unit. which the slave flash unit always triggers a flash as soon as the camera flash unit recei- •...
10.4.2 Pre-flash suppression or 10.4.3 Servo mode partial light output synchronisation settings settings • Set the camera to TTL mode. SYNC • Press the sensor button for partial light M-SERVO output on the touch display as many times SYNC • Press the sensor button on the SYNC M-SERVO...
10.4.4 Learn function Setting procedure for the learn function The “Learn function” enables individual The AF pre-flash function of the camera must automatic adjustment of the slave flash unit be switched off. to the flash technology of the camera’s flash unit.
10.4.5 Switching-off SERVO flash mode 11 OPTION menu SYNC M-SERVO • Press the displayed mode of operation on 11.1 Modelling light the touch display as many times as it takes The modelling light is a high-frequency for the display for selecting the mode of 24 mm stroboscopic flash.
11.2 Zoom Mode EXTENDED • Press the sensor button on the touch display. 11.2.1 Extended Zoom Mode EXTENDED In extended zoom mode the zoom position of STANDARD the reflector is reduced to one level below SPOT the focal length of the camera lens. The The setting is adopted immediately.
Setting procedure 11.2.3 STANDARD zoom mode • Press the button as often as it takes In standard zoom mode, the zoom position of for the selection menu to appear. the reflector is adjusted to the focal length of the camera lens. Setting procedure OPTION •...
11.2.4 Shooting format adjustment 11.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) (Zoom-Size) If the AF metering system of a digital AF reflex camera is unable to focus due to insufficient Certain types of digital cameras allow the ambient lighting, the camera activates the display for the position of the reflector to be AF auxiliary light built into the flash unit.
Setting procedure 11.4 Locking / unlocking The setting on the flash unit can be locked • Press the button as often as it takes against unintended changes. for the selection menu to appear. To lock or unlock, hold down the button for approximately 3 seconds.
12 Flash techniques 12.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 12.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
The stored metering value, for example „EL“, 13 Flash synchronisation is then displayed in the camera viewfinder. The camera uses the reflected light of the 13.1 Automatic flash sync speed control test flash to determine the light output Depending on the camera model and camera required for the subsequent exposure.
13.2 Normal synchronisation 13.4 Second curtain synchronisation In normal synchronisation the flash unit is (REAR) triggered at the beginning of the shutter Some cameras offer the option of second- time (first curtain synchronisation). Normal curtain synchronisation (REAR), in which the synchronisation is the standard mode on all flash unit is not triggered until the end of the cameras.
14 Touch display settings 14.2 Brightness The screen brightness can be changed in 14.1 Contrast three levels. The screen contrast can be changed in three Setting procedure levels. • Press the button as often as it takes Setting procedure for the selection menu to appear. •...
ROTATION touch display and select "RATATION". (Firmware Update). RESET ROTATION For more information, visit the Metz • Press the sensor button on the touch display. homepage at www.metz-mecatech.de 15.2 Conditioning the flash capacitor ROTATION •...
15.3 Reset 16 Troubleshooting The flash unit can be reset to the factory set- Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- tings when delivered. tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
Page 167
The reflector position is not automatically adjusted to the current Automatic switching to the flash sync speed fails to occur zoom position of the lens • The camera has a between-the-lens shutter • The camera does not transfer data to the flash unit. (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary.
18 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with dome- We accept no liability for malfunctions of or stic rubbish. damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country! •...
Page 171
Partiell ljuskälla Blixtens varaktighet Ledtal Ledtal Osittainen valoteho Salaman kesto Ohjeluku Ohjeluku Delvis lyseffekt Blitzens varighed Ledetal Ledetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number (P=Flash Power) ISO 100/50 mm ISO 100/105 mm P 1/1 1/125 P 1/1 -1/3 P 1/1 -2/3 P 1/2 1/900...
Page 172
Batterityp Uppladdningstid Antal blixtar Zoom Paristotyyppi Latautumisajat Salamamäärä Batteritype Opladningstid Antal blitz Battery type Recycling times Number of flashes Table 4: maximalt ledtal i HSS läge E TTL min. /max. Taulukko 4: HSS-toimintojen maksimilukumäärä High Power Tabel 4: maksimalt ledetal på HSS-mode Alkali-Mangan Table 4: maximum guide numbers in HSS mode...
Page 178
Ole hyvä ja hävitä tämä tuote viemällä se paikalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Se auttaa suojelemaan luontoa, jossa me kaikki elämme. Dit Metz produkt blev udviklet og fremstillet med høj kva- litets materialer og komponenter, der kan genbruges. Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr særskilt skal smides ud fra normalt affald, når det ikke...
Page 179
< Notera: Huomautus: Inom ramarna för en CE godkänd CE -hyväksyntämerkin mukaise- produkt räknades rätt expone- sti oikea valotus arvioitiin säh- ring ut i ett elektromagnetiskt kömagneettisen yhteensopi- test. vuustestin perusteella. Fel eller förändringar undantas! Bemærk: Note: Eksponering regnes ud efter en Within the framework of the CE CE godkendt elektromagnetisk ap-proval symbol, correct expo-...
Page 180
Metz mecatech GmbH • Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf / GERMANY •www.metz-mecatech.de •info@metz-mecatech.de mecablitz mecastudio mecalight 711 47 0135.A2 # < y k Metz - always first class.
Page 181
Display och val av blixtläge Näytä ja valitse salamatoiminto Display og vælg flashtilstand Display and select the flash mode Exponering ok indikator, till valmenyn, ett steg tillbaka i menyn, Knapplås Valotus ok –ilmaisin, liikkuminen valintavalikossa, paluu valikossa, Näppäinlukko Huvudströmbrytare Indikator for OK eksponering, til valgmenu, et trin tilbage i menuen, keylock Pääkatkaisin Exposure ok indicator, call up selection menu, a step back in menu, Keylock Hovedkontakten...
Page 182
Reflektorkort Valonheijastuspaneeli Reflektorpladen Reflector card Vidvinkelskiva Laajakulma-hajotin Vidvinkelspredeglas Wide-angle diffuser 5 2 A F - 1 d i g i t a l Datauppdatering Ohjelmistojen päivitykset Operdating af firmware Firmware updates Batterilucka Låsring Paristotilan kansi Lukitusruuvi Batteridækslet Riflede møtrik AF mätljus Battery compartment cover Knurled nut Automaattitarkennuksen apuvalo...
Need help?
Do you have a question about the mecablitz 52 AF-1 Sony digital and is the answer not in the manual?
Questions and answers