Scarlett IS-509 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for IS-509:
Table of Contents
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Залив Воды
  • Очистка И Уход
  • Bezpečtnostní Pokyny
  • NaléVání Vody
  • ČIštění a Údržba
  • Правила За Безопасност
  • Подготовка За Експлоатация
  • Експлоатация На Уреда
  • Почистване И Поддръжка
  • Міри Безпеки
  • Очищення Та Догляд
  • Сигурносне Мере
  • Чишћење И Одржавање
  • Enne Esmakasutust
  • Veega Täitmine
  • Puhastus Ja Hooldus
  • Drošības Pasākumi
  • Ūdens Ieliešana
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Fontos Biztonsági Intézkedések
  • Javaslatok a Kezeléshez
  • Vízzel Való Feltöltés
  • Tisztitás És Karbantartás
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Тазалау Және Күтім

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS-509 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scarlett IS-509

  • Page 2 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3 Напряжение: Мощность: ~ 220-240 V / ~ 50 Hz 920 W Вес: Размер: 2.9 / 3.4 kg 312 х 360 х 263 мм (ш) х (в) х (гл.)
  • Page 4 M.П Модель Дата продажи Серийный номер Подпись продавца Код № Дата Сервис центр Мастер Работу принял работы...
  • Page 5 CZ POPIS 5. Veetaseme skaala 10. Суды автоматты жолмен құятын бастырма. 1. Těleso spotřebiče 6. Vee valamise nupp 11. Температураны таңдау нүктесі 2. Vylévací hubice 7. Töötamise märgutuli 12. Қызуды өлшеу 3. Víko 8. Lahtiblokeerimise nupp 4. Držadlo 9. Teistkordse keetmise nupp 5.
  • Page 6: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL 1 IMPORTANT SAFEGUARDS • Never leave the appliance unattended when it is in use. • Please read these operating instructions carefully • This appliance is not intended for use by persons(including before connecting your thermo pot to the power supply, children) with reduced physical, sensory or mental in order to avoid damage due to incorrect use.
  • Page 7: Care And Cleaning

    INSTRUCTION MANUAL 4 CARE AND CLEANING • Connect the plug to the power supply. The appliance will start operating, the indicator light will turn on. • Remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down completely. 3.3 KEEP WARM FUNCTION •...
  • Page 8: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • При отключении прибора от электросети, беритесь • Внимательно прочитайте данную инструкцию перед за вилку, а не тяните за шнур. • эксплуатацией прибора во избежание поломок при Устройство должно устойчиво стоять на сухой использовании. ровной...
  • Page 9: Очистка И Уход

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.6 ДОЛИВ ВОДЫ рекомендуется наливать меньше 0.5 л воды. Не наливайте больше 3.5 л воды. • Во избежание выкипания регулярно доливайте воду, чтобы ее уровень в приборе был не ниже отметки 3.2 ВКЛЮЧЕНИЕ “MIN”. • Установите наполненный водой чайник-термос на 3.7 ВЫКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 10: Bezpečtnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ 1 BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY (například, elektrických sporáků), záclon a pod • Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení závěsnými skříněmi. • poškození spotřebiče. Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. • • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda Nedovolujte, aby děti používaly spotřebič...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    NÁVOD K POUŽITÍ 3.3 UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY • V žádném případě nemyjte konvici-termosku pod • Po uvedení vody do varu se konvice-termoska tekoucí vodou. Otřete těleso spotřebiče vlhkým jemným automaticky přepne do režimu udržování teploty. hadrem a utřete ho do sucha. Nepoužívejte brusné •...
  • Page 12: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При изключване на уреда извадете щепсела от • Прочетете внимателно ръководството за контакта, а не дърпайте кабела. • експлоатация за да избегнете повреди при Уредът трябва да стои върху суха равна повърхност. ползване.
  • Page 13: Почистване И Поддръжка

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ по-малко от 0.5 л вода. Също така не сипвайте – Натиснете бутона за автоматично изсипване на повече от 3.5 л вода. вода “POUR OUT” върху панелата на управление. – Натиснете клавиша на изсипване на вода. 3.2 ВКЛЮЧВАНЕ 3.6 ДОЛИВАНЕ...
  • Page 14: Міри Безпеки

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 МІРИ БЕЗПЕКИ • Пристрій має стійко стояти на сухій рiвній поверхні. • Уважно прочитайте дану інструкцію перед Не ставте прилад на гарячі поверхні, а також поблизу експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при джерел тепла (наприклад, електричних плит), використанні.
  • Page 15: Очищення Та Догляд

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 3.6 ДОЛИВ ВОДИ не рекомендується наливати менше ніж 0.5 л води. Не наливайте більше ніж 3.5 л води. • Щоб уникнути випаровування регулярно доливайте воду, щоб її рівень у приладі був не нижче відмітки 3.2 ВМИКАННЯ “MIN”. •...
  • Page 16: Сигурносне Мере

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 1 СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Уређај мора чврсто стајати на сувој равној површини. • Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе Не ставите уређај на вруће површине, а такође близу уређаја да избегнете оштећења уређаја у процесу извора топлоте (например, електричног шпорета), његовог...
  • Page 17: Чишћење И Одржавање

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ 3.2 УКЉУЧЕЊЕ 3.7 ИСКЉУЧИВАЊЕ • Ставите напуњен водом чајник-термос на равну • Да прекините рад чајника-термоса, искључите уређај површину. из електричне мреже. • Прикључите уређај електричној мрежи. Чајник- термос ће да се укључи аутоматски, гореће 4 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ светлосни...
  • Page 18: Enne Esmakasutust

    KASUTAMISJUHEND 1 OHUTUSNÕUANDED • Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage • Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult seadist kuumadele pindadele, soojusallikate (näiteks käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte elektripliitide) ja kardinate lähedale ning rippriiulite alla. • seadme kasutamisel. Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
  • Page 19: Puhastus Ja Hooldus

    KASUTAMISJUHEND 4 PUHASTUS JA HOOLDUS • Ühendage toitejuhe elektrivõrku. Teekann- termos lülitub sisse automaatselt, sealjuures süttib • Enne puhastamist eemaldage teekann vooluvõrgust valgusindikaator. ning laske seadmel maha jahtuda. • Avage kaas ja valage välja vesi välja. 3.3 TEMPERATUURI HOIDMINE • Ärge peske termos-teekannu jooksva vee all! Puhastage •...
  • Page 20: Drošības Pasākumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 DROŠĪBAS PASĀKUMI • Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. • Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī siltuma lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu avotu (piem. elektrisko plītiņu), aizkaru tuvumā un zem radīšanas lietošanas laikā.
  • Page 21: Tīrīšana Un Kopšana

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 3.2 IESLĒGŠANA 3.7 IZSLĒGŠANA • Novietojiet ar ūdeni piepildītu tējkannu-termosu uz • Lai izbeigtu tējkannas-termosa darbu, atvienojiet ierīci līdzenas virsmas. no tīkla. • Pieslēdziet barošanas vadu elektrotīklam. Tējkanna- termoss ieslēgsies automātiski un iedegsies darba 4 TĪRĪŠANA UN KOPŠANA gaismas indikators.
  • Page 22 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 1 APSAUGOS PRIEMONĖS • Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suagusių • Idėmiai perskaitykite duotają instrukciją prieš kontrolės. • ekspluatojant prietaisą gedimų vengimui naudojant. Prietaisas skirtas tik vandens pašildimui. Draudžiama • Prieš patį pirmą įjungimą patikrinkite, ar atitinka naudoti kitiems tikslams – tai gali sugadinti prietaisą. techninės gaminio charakteristikos, nurodytos ant •...
  • Page 23 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 3.3 TEMPERATŪROS PALAIKYMAS • Prieš valymą visada atjunkite arbatinuką nuo elektros • Kai vanduo užvirs, arbatinukas-termosas automatiškai tinklo ir dokite jam pilnai atvėsti. • persijungs į temperatūros palaikymo režimą. Atidenkite dangtį ir išpilkite visą vandenį pro angą. • •...
  • Page 24: Fontos Biztonsági Intézkedések

    HASZNALATI UTASÍTÁS 1 FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK valamint hőforrás (villamos tűzhely) függöny közelében • A készülék használata előtt, a készülék károsodása és függő polcok alatt. • elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt teafőzőt. • Használati utasítást.
  • Page 25: Tisztitás És Karbantartás

    HASZNALATI UTASÍTÁS 4 TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS • Csatlakoztassa a vezetéket az elektromos hálózathoz. A készülék automatikusan bekapcsol, közben égni kezd a • Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, és jelző fény. hagyja teljesen kihűlni. • Öntse ki a torkán a vizet, kinyitva annak fedelét. 3.3 HŐMÉRSÉKLET FENNTARTÁSA •...
  • Page 26: Қауіпсіздік Шаралары

    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ 1 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Құралды қоректену жүйесінен сөндіргенде • Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды шаңышқыны ұстаңыз, ал қоректену бауынан қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып тартпаңыз. • шығыңыз. Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс. • Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық Құралды...
  • Page 27: Тазалау Және Күтім

    ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ болдыртпау үшін 0,5 л артық су құю ұсынылмайды. – Су құю клавишасын басыңыз. 3.5 литрден көп су құймаңыз. 3.6 ҚОСЫМША СУ ҚҰЮ 3.2 ҚОСУ • Судың көп қайнауын болдыртпау үшін оның • Суға толған шәйнек-термосты тегіс беткейге құралдағы деңгейі...
  • Page 28 IS-509 THERMO POT............

Table of Contents