Table of Contents
  • Руководство По Эксплуатации
  • Меры Безопасности
  • Очистка И Уход
  • Условия Гарантии
  • Bezpečtnostní Pokyny
  • Правила За Безопасност
  • Почистване И Поддръжка
  • Заходи Безпеки
  • Сигурносне Мере
  • Чишћење И Одржавање
  • Drošības Noteikumi
  • Saugumo Priemonės
  • Fontos Biztonsági Intézkedések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Bezpecnostne Opatrenia
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IS-MC412S02 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scarlett IS-MC412S02

  • Page 2 INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-MC412S02 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
  • Page 3 Hinged Lid Откидная крышка Steam Outlet Отверстие для выхода пара Lid Open Button Кнопка открытия крышки Control Panel Панель управления Handle Ручка Напряжение: Мощность: Case Корпус Power Cable Socket Разъем для шнура питания 220-230 V ~ 50 Hz 895-975 W Spoon Support Подставка...
  • Page 4 Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
  • Page 5 7. Утичница за кабл 14. Indas 1. Odklopné víko 8. Носач за кашику 15. 5 jogurto paruošimo indeliai 2. Odpařovací otvor 9. Кабл 3. Tlačítko pro otevírání víka 10. Носач кабла 1. Lehajtható fedél 4. Ovládací panel 11. Мерна шоља 2.
  • Page 6 Программы Предустановленное Предустановленное Интервалы настройки приготовления время температура времени приготовления. (Cooking Program) приготовления приготовления (Automatic (Шаг) (Automatic Cooking Cooking Temperature) Cooking Time Adjustment Time) Ranges (Step) МЯСО 30 min С 30 min - 1 hour (10 min) (MEAT) ХОЛОДЕЦ 1 hour С...
  • Page 7 КРУПЫ 1 hour С 20 min- 8 hour (5min) (GRUEL) МОЛОЧНЫЕ КАШИ 10 min С 5 min - 1 hour 30 min (MILK PORRIDGES) (1 min) МУЛЬТИПОВАР 10 min 35-150 С 5 min - 24 hours (MY RECIPE) (1min) ЖАРКА 15 min С...
  • Page 8: Important Safeguards

    INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS cord should be replaced by an authorized service • Important safety instructions. Please read carefully center. • and save for future reference. Do not submerge the device or the power cord in • Incorrect use of the device may damage the device water or other liquids.
  • Page 9: Installation

    INSTRUCTION MANUAL • • Do not insert metal and other items into the outlet Do not place the multicooker in a kitchen cabinet. hole or into any other parts of the device. For proper operation the device needs free space •...
  • Page 10: Delay Function

    INSTRUCTION MANUAL • • The universal cooker provides sixteen cooking The maximum heating time is 1 hour (except the programs. The detailed description of cooking yoghurt program). At that, the temperature inside programs and adjustments is given in Recipe Book. the universal cooker shall not exceed 60 С.
  • Page 11: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Wipe the control panel, the outer and the inner Прибор не предназначен для использования surfaces of the multicooker with a wet cloth and лицами (включая детей) с пониженными detergent, wipe dry. физическими, чувственными или умственными •...
  • Page 12 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Используйте мультиварку только для По окончании приготовления дайте мультиварке приготовления продуктов. Ни в коем случае остыть в течение 15 минут перед следующим не сушите в ней одежду, бумагу или другие включением. предметы. • Не используйте для...
  • Page 13 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • Не размещайте прибор в непосредственной Чтобы выбрать определенную программу нажмите близости к стене или мебели. кнопку «МЕНЮ» нужное количество раз. При этом • Ничего не кладите на мультиварку. напротив выбранной программы на дисплее будет • Мультиварку...
  • Page 14: Очистка И Уход

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • рое необходимо подогреть в чашу мультиварки и Вымойте чашу теплой водой с моющим средством и нажмите кнопку «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.», при этом на вытрите насухо. Желательно мыть чашу сразу после дисплее будет отображаться время подогрева. приготовления пищи. ЙОГУРТНИЦА...
  • Page 15 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ силы ( несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность электрической сети, удар молнии и др.); •Повреждения, вызванные самостоятельным изменением владельцем конструкции изделия или его комплектующих; 5.Потребитель имеет право предъявить изготовителю требования, предусмотренные законом «О защите прав потребителей» в течение гарантийного...
  • Page 16: Bezpečtnostní Pokyny

    NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY • Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje • Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte zamezení poškození spotřebiče. se na nejbližší servisní středisko. • Před prvním připojením zkontrolujte, zda technické •...
  • Page 17 NÁVOD K POUŽITÍ • Opotřebení povrchu může negativně ovlivnit provoz Umístěte elektrospotřebič na suchý, rovný a elektrospotřebiče a zapříčinit nebezpečnou situaci. žáruvzdorný povrch. • • Chcete-li použít prodlužovací kabel, ujistěte se, Neumisťujte elektrospotřebič blízko hořlavých že se maximálně povolený výkon kabelu shoduje s materiálů, výbušnin a pyroforických plynů.
  • Page 18 NÁVOD K POUŽITÍ • Pro volbu určitého programu stiskněte tlačítko (OHŘÍVÁNÍ/ VYP)", na displeji se zobrazí doba "МЕНЮ (MENU)". Naproti zvolenému programu ohřívání. se zobrazí ukazatel, díky kterému můžete vidět JOGURTOVAČ přednastavený čas přípravy pro zvolený program. • Sada multifunkčního hrnce zahrnuje 5 sklenic na •...
  • Page 19: Правила За Безопасност

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Ujistěte se, že elektrospotřebič je odpojen od Следете, кабелът да не докосва горещи elektrické sítě a že úplně vychladl. Postupujte podle повърхности и остри предмети. • pokynů části ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA. Фурната не трябва да се управлява от хора •...
  • Page 20 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Не ползвайте метални предмети, които могат да Производителят си запазва правото без надраскат чашата. допълнително уведомление да внася • Покритието, нанесено върху повърхността на незначителни промени в конструкцията та на чашата, може с времето да се захаби, затова го изделието, като...
  • Page 21 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Сипете водата и сложете продуктите в чашата. Не Дадената функция позволява да се отложи запълвайте резервоара на мултиварката повече началото на времето за готвене. • от 3/5 от обема и. При сваряване на продуктите, За настройване на функцията натиснете бутона които...
  • Page 22: Почистване И Поддръжка

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • • Преди първото използване бурканчетата измийте Проверете, че уредът е изключен от контакта и добре с топла вода и сапун, а после щателно ги е изстинал напълно. Спазвайте изискванията от избършете. раздел ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. • За...
  • Page 23: Заходи Безпеки

    Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання Завжди відключайте пристрій від електромережі продукції торговельної марки SCARLETT та перед очищенням або, якщо Ви його не довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує використовуєте. високу якість та надійну роботу своєї продукції • Прилад...
  • Page 24 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Використовуйте мультиварку тільки для небезпечних речовин в електричному та приготування продуктів. У жодному випадку не електронному обладнанні. • сушіть в ній одяг, папір або інші предмети. Після закінчення приготування дайте мультиварці • Не вмикайте мультиварку з порожньою чашу. охолонути...
  • Page 25 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • меблів. Нічого не кладіть на мультиварку. Не попередньо встановлений час приготування перекривайте вентиляційні отвори. обраної програми. • • Мультиварку не слід розташовувати в шафі. За допомогою кнопок «+», «-» ви можете змінити Для нормальної роботи приладу необхідно час...
  • Page 26 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ кнопку «ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (ПІДІГРІВ/ ВИМК).», водою з миючим засобом і витріть досуха. при цьому на дисплеї буде відображатися час Бажано мити чашу відразу після приготування їжі. підігріву. ЗБЕРІГАННЯ ЙОГУРТНИЦЯ • Переконайтеся, що прилад відключений від • В комплект мультиварки входить 5 баночок для електромережі...
  • Page 27: Сигурносне Мере

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • комплектуючих; Приликом откључавања уређаја од мреже 5. Споживач має право протягом гарантійного напајања не вуците за гајтан него за утикач. • терміну пред’явити виробникові вимоги, Уређај мора чврсто стајати на сувој равној передбачені законом «Про захист прав...
  • Page 28 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Немојте користити другу посуду уместо да стоји на собној температури најмање 2 сата испоручене. пре укључивања. • • Немојте користити металне предмете који могу Произвођач задржава право, без претходног да изгребу посуду. обавештења да изврше мање измене у дизајн •...
  • Page 29 УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ НАЧИН РАДА времена припреме за сваки програм налази се у • Пре прве употребе обришите посуду за припрему табели на стр. 4. • хране, површину грејача и унутрашњост Притисните дугме „СТАРТ” да бисте започели с универзлног апарата за припрему хране. припремом.
  • Page 30: Чишћење И Одржавање

    УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ АПАРАТ ЗА ПРАВЉЕЊЕ ЈОГУРТА чишћење, и затим посушите. Препоручљиво је да • Универзални аппарат за припрему хране има 5 посуду оперете одмах након припреме хране. теглица за прављење јогурта. ЧУВАЊЕ • Пре прве употребе оперите теглице са топлом •...
  • Page 31 KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest • Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite olevast pistikust. võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. • Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge •...
  • Page 32 KASUTAMISJUHEND • pajakindaid või -lappe, kui seadet on vaja töö ajal Ärge pange seadet gaasipliidi, elektriahju ega teiste puudutada. kuumusallikate lähedusse. • • Kaitske oma nägu ja käsi ventiili vahelt väljuva auru Ärge pange seadet seinte või mööbli vahetusse eest. lähedusse.
  • Page 33 KASUTAMISJUHEND • valitud programmi jaoks eelseadistatud Seda funktsiooni võib kasutada toitude valmistusaeg. eelsoojendamiseks. Nimetatud funktsiooni • Valmistusaja reguleerimiseks vastavalt kasutamiseks asetage toiduaine, mida soovite retseptiraamatule, kasutage „+" ja „-" nuppe. soojendada, keetja kaussi ja vajutage nuppu Valmistusaja reguleerimisvahemikud iga programmi „ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ...
  • Page 34: Drošības Noteikumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA seejärel kuivatage. Anumat peske soojas vees ja bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas puhastusvahendis ning seejärel kuivatage rätiga. nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, Anum on soovitatav pesta kohe pärast küpsetamist. kas atbild par viņu drošību. HOIDMINE •...
  • Page 35 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • • Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā, Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams pašuzliesmojošu gāžu tuvumā. • kontakts ar to, lietojiet virtuves cimdus. Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, •...
  • Page 36 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA JOGURTA GATAVOŠANA apzīmējums, tāpat varēs redzēt iepriekš iestatīto • izvēlētās programmas gatavošanas laiku. Multivāres ierīces komplektā ietilpst 5 burciņas • Ar pogu „+”, „-” palīdzību var mainīt gatavošanas jogurta pagatavošanai. laiku saskaņā ar recepti. Gatavošanas laika • Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izmazgājiet burciņas ievadīšanas intervāli katrai programmai ir atrodami ar siltu ūdeni un ziepēm, noslaukiet sausas.
  • Page 37: Saugumo Priemonės

    EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS SAUGUMO PRIEMONĖS • Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus • Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių atidžiai perskaitykite šią instrukciją. bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), • Prieš įjungdami prietaisą pirmą kartą įsitikinkite, užuolaidų...
  • Page 38 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • NAUDOJIMAS Į išleidimo sklendę ar kitas gaminio detales nedėkite • metalinių ar kitų daiktų. Visų pirma, išvalykite indą, kaitintuvo paviršių ir garų • Garų puodo dangčio neuždenkite rankšluosčiu ar puodo vidinį paviršių. kitais daiktais. • Į indą įpilkite vandens ir pamerkite į jį maisto •...
  • Page 39 EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS „ATIDĖJIMO“ FUNKCIJA • Indėlius su įdaru įdėkite į daugiafunkcio puodo indą. • • Minėta funkcija leidžia atidėti ruošos pradžios laiką. Paruošimo trukmę lemia jogurto tirštumas, kurio • Norėdami nustatyti šią funkciją, paspauskite siekiate (5-8 val.). „ОТСРОЧКА СТАРТА“ (pradžios atidėjimas) •...
  • Page 40: Fontos Biztonsági Intézkedések

    HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell • A készülék használata előtt, a készülék károsodása felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre, elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a valamint hőforrás (villamos tűzhely) függöny Használati utasítást.
  • Page 41 HASZNALATI UTASÍTÁS • használjon edényfogó kesztyűt vagy lekapcsolható Ne rakjon semmit a multifunkciós főzőkészülék fogantyút. tetejére. • • Védje arcát és kezeit a szelepen kiáradó gőztől. multifunkciós főzőkészüléket helyezze • Ne helyezzen fém vagy egyéb tárgyakat a kivezető szekrénybe. A készülék normál működéséhez szelepbe, vagy a készülék bármely egyéb részébe.
  • Page 42: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNALATI UTASÍTÁS programmal szemben a kijelzőn megjelenik egy multifunkciós főzőkészülék főzőedényébe, és mutató, úgyszintén láthassa a kiválasztott program nyomja meg a "ПОДОГРЕВ/ВЫКЛ (MELEGÍTÉS/ előre beállított főzési idejét. KIKAPCSOLÁS)" gombot, eközben kijelzőn • A "+" és "-" gombok segítségével megváltoztathassa megjelenik a melegítés ideje. a főzési időt a receptnek megfelelően.
  • Page 43 HASZNALATI UTASÍTÁS • Hagyja a készüléket teljesen kihűlni. Törölje le a vezérlőpadot, a belső és külső felületeket nedves mosószeres törlőkendővel, majd törölje szárazra. Mossa ki a főzőedényt meleg mosószeres vízzel, majd törölje szárazra. Főzés után célszerű azonnal megmosni a főzőedényt. TÁROLÁS •...
  • Page 44: Қауіпсіздік Шаралары

    үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану • Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар пайдаланбасаңыз, электр желісінен әрқашан орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы ажыратып қойыңыз. • өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, жұмысына...
  • Page 45 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • • Қорек сымынан тартпаңыз, оны Бұйымның бу шығатын саңылауына немесе кез шиыршықтамаңыз және құрылғыны айналдырып келген басқа бөлшектеріне металл немесе басқа орамаңыз. заттарды сұқпаңыз. • Көп тағамдық қасқанды тек тамақ пісіру үшін ғана • Көп тағамдық қасқанның қақпағын сүлгімен пайдаланыңыз.
  • Page 46 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің Көп тағамдық қасқанның 16 тамақ дайындау қасына қоймаңыз. бағдарламасы бар. Бағдарламалар мен олардың • Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын параметрлерінің толығырақ сипаттамасы жерде орналастырмаңыз. рецепттер кітабында берілген. • Көп тағамдық қасқанның үстіне...
  • Page 47 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ» (ЖЫЛЫТУ/ ӨШІРУ) БУ ҚАСҚАН • ФУНКЦИЯСЫ БУҒА ПІСІРУ» бағдарламасы жұмыс істеп • Қажет болған жағдайда, «ПОДОГРЕВ/ ВЫКЛ.» тұрғанда бу қасқанға арналған торды пайдалану (жылыту/ өшіру) түймешігін басу арқылы сіз тамақ қажет. Шараға су құйыңыз, тордың үстінен азық- дайындауды...
  • Page 48 ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ орнату және реттеу көзделмеген. 4.Кепілдік төмендегілерге таралмайды: •кепілдік талондары толық толтырылмаған немесе түзетілген аспаптар; •жұмсалатын, соның ішінде шыны материалдар мен керек-жарақ (сүзгілер, торлар, қаптар, қондырмалар, шлангылар және т.т.); •бұйымның табиғи тозуы, механикалық бүлінуі, судың сапасынан бүлінген жерлері; •шамадан тыс...
  • Page 49: Bezpecnostne Opatrenia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPECNOSTNE OPATRENIA • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou • Pozorne prečítajte tento návod na používanie a dodávky. • uschovajte ho pre informáciu. Zákaz používania spotrebiče poškodeným • Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť prívodným káblom a/alebo zástrčkou. pokazenie výrobku alebo škodu na zdraví...
  • Page 50 NÁVOD NA POUŽÍVANIE • • Tvár a ruky chráňte pred parou vychádzajúcou z Nie je vhodné umiestňovať hrniec do uzavretého hrnca. priestoru (skriňa). Pre správnu prevádzku spotrebiča • Nevkladajte kovové ani iné predmety do vetracích či je dôležité zabezpečiť veľa miesta pre ventiláciu: iných otvorov spotrebiča.
  • Page 51: Čistenie A Údržba

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE • • Po ukončení programu prejde multifunkčný hrniec Podrobnosti k príprave jogurtu si môžete prečítať v automaticky do režimu ohrievania. knihe s receptami. FUNKCIA “ODLOŽENÝ ŠTART” JEDLÁ NA PARE • Táto funkcia umožňuje odložiť začiatok prípravy • Pri príprave jedál na pare je potrebné...
  • Page 52 IS-MC412S02 Multicooker ............

Table of Contents