Download Print this page
Elko HRH-4 Manual
Hide thumbs Also See for HRH-4:

Advertisement

Quick Links

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí a musí
do 1-fázovej siete striedavého napätia
být instalován v souladu s předpisy a
a musí byť inštalovaný v súlade s pred-
normami platnými v dané zemi. Instala-
pismi a normami platnými v danej kra-
ci, připojení, nastavení a obsluhu mùže
jine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie
provádět pouze osoba s odpovídající
a obsluhu môže realizovať len osoba s
elektrotechnickou kvalifikací, která se
odpovedajúcou elektrotechnickou kvali-
dokonale seznámila s tímto návodem
fikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
s týmto návodom a funkciou prístroja.
ochrany proti přepěť ovým špičkám a
Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťo-
rušivým impulsům v napájecí síti. Pro
vým špičkám a rušivým impulzom v na-
správnou funkci těchto ochran však
pájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
musí být v instalaci předřazeny vhodné
ochrán však musí byť v inštalácii predra-
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
dená vhodná ochrana vyššieho stupňa
normy zabezpečeno odrušení spínaných
(A, B, C) a podľa normy zabezpečené
přístrojù (stykače, motory, induktivní
odrušenie spínaných prístrojov (stýkače,
zátěže apod.). Před zahájením instalace
motory, induktívne záťaže a pod.). Pred
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
jům nadměrného elektromagnetického
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
rušení. Správnou instalací přístroje za-
elektromagnetického rušenia. Správnou
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
inštaláciou prístroja zaistite dokonalú
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
teplotě nebyla překročena maximální
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
bola prekročená maximálna dovolená
instalaci a nastavení použijte šroubovák
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
šíře cca 2 mm. Mìjte na paměti, že se
a nastavenie použite skrutkovač šírky
jedná o plně elektronický přístroj a podle
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
o plne elektronický prístroj a podľa toho
blémová funkce přístroje je také závislá
k montáži pristupujte. Bezproblémo-
na předchozím způsobu transportu,
vá funkcia prístroja je tiež závislá na
skladování a zacházení. Pokud objevíte
predchádzajúcom spôsobe transportu,
jakékoliv známky poškození, deformace,
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinsta-
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
lujte tento přístroj a reklamujte ho u pro-
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
dejce. S výrobkem se musí po ukončení
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
životnosti zacházet jako s elektronickým
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
odpadem.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcia:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia napájacieho napätia:
Měřící obvod
Meraný obvod
Citlivost (vstupní odpor):
Citlivosť (vstupný odpor):
Napětí na elektrodách:
Napätie v elektródach:
Proud sondami:
Prúd sondami:
Časová odezva:
Časová odozva:
Max. kapacita kabelu sondy:
Max. kapacita káblu sondy:
Časová prodleva (t):
Časové oneskorenie (t):
Časová prodleva (t1):
Časové oneskorenie (t1):
Přesnost
Presnosť
Přesnost nastavení (mech.):
Presnosť nastavení (mech.):
Výstup
Výstup
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý tepelný proud:
Menovitý prúd:
Zatížení v AC3:
Zaťaženie v AC3:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Další údaje
Ďalšie údaje
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost
Elektrická pevnosť:
(napájení-výstup):
(napájanie-výstup):
Pracovní poloha:
Pracovná poloha:
Krytí celé sestavy:
Krytie:
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Príslušné normy:
HRH-4
Warning!
The device is constructed to be conne-
cted into 1-phase main and must be
installed in accordance with regulations
and norms applicable in a particular
country. Installation, connection and
setting can be done only by a person
with an adequate electro-technical
qualification which has read and
understood this instruction manual and
product functions. The device contains
protections against over-voltage peaks
and disturbing elements in the supply
main. Too ensure correct function of
these protection elements it is necessary
to front-end other protective elements
of higher degree (A, B, C) and screening
of disturbances of switched devices
(contactors, motors, inductive load etc.)
as it is stated in a standard.
Before you start with installation, make
sure that the device is not energized
and that the main switch is OFF. Do
not install the device to the sources of
excessive electromagnetic disturbances.
By correct installation, ensure good air
circulation so the maximal allowed ope-
rational temperature is not exceeded in
case of permanent operation and higher
ambient temperature. While installing
the device use screwdriver width approx.
2 mm. Keep in mind that this device is
fully electronic while installing. Correct
function of the device is also depended
on transportation, storing and handling.
In case you notice any signs of damage,
deformation, malfunction or missing pi-
ece, do not install this device and claim
it at the seller. After operational life treat
the product as electronic waste.
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Funcţii:
Supply voltage:
Tensiune de alimentare:
Consumption:
Intrări:
Supply voltage tolerance:
Tol. la tensiunea de alimentare:
Measuring circuit
Măsurări
Sensitivity (input resistence):
Sensitivitate ( rezistenţă la
inrări):
Voltage on electrode:
Tensiunea în electrozi:
Current in probes:
Curentul în senzori:
Time reaction:
Timpul de răspuns:
Max. probe capacity:
Capacitatea max. a cablului
de senzor:
Time delay (t):
Înârziere (t):
Time delay (t1):
Întârziere după cuplare (t1):
Accuracy
Precizie
Setting accuracy (mech):
Reglarea acurateţii (mecanică):
Output
Ieşiri
Number of contacts:
Număr de contacte:
Rated thermal current:
Curentul termal:
Loading in AC3:
Încărcarea în AC3:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Other information
Alte informaţii
Operation temperature:
Temperatura de funcţionare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength
Tensiunea maximă (alimentare-
(supply-output):
ieşire):
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Protection degree:
Grad de protecție:
Pollution degree
Grad de poluare:
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
Hladinový komplet
CZ
Hladinový komplet
SK
Level set
EN
Regulator de nivel
RO
Komplet automatu zalania
PL
Folyadékszint kapcsoló szett
HU
Комплекс контроля уровня жидкости
RU
Avertizare!
Ważne!
Dispozitivul este constituit pentru racor-
Urządzenie jest przeznaczone dla
dare la retea de tensiune monofazată şi
podłączeń z sieciami 1-fazowymi i musi
trebuie instalat conform instrucţiunilor
być zainstalowane zgodnie z normami
şi a normelor valabile în ţara respectivă.
obowiązującymi w danym kraju. Insta-
Instalarea, racordarea, exploatarea o
lacja, podłączenie, ustawienia i serwi-
poate face doar persoana cu calificare
sowanie powinny być przeprowadzane
electrotehnică, care a luat la cunoştinţă
przez wykwalifikowanego elektryka,
modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile
który zna funkcjonowanie i parametry
dispozitivului. Dispozitivul este prevă-
techniczne tego urządzenia. Dla właś-
zut cu protecţie împotriva vârfurilor
ciwej ochrony zaleca się zamontowanie
de supratensiune şi a întreruperilor din
odpowiedniego urządzenia ochronnego
reţeaua de alimentare. Pentru asigura-
na przednim panelu. Przed rozpoczęci-
rea acestor funcţii de protecţie trebuie să
em instalacji główny włącznik musi być
fie prezente în instalaţie mijloace de pro-
ustawiony w pozycji „SWITCH OFF" oraz
tecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C)
urządzenie musi być wyłączone z prądu.
şi conform normelor asigurată protecţia
Nie należy instalować urządzenia w
contra perturbaţiilor ce pot fi datorate
pobliżu innych urządzeń wysyłających
de dispozitivele conectate (contactoa-
fale elektromagnetyczne. Dla właściwej
re,motoare, sarcini inductive). Înainte
instalacji urządzenia potrzebne są od-
de montarea dispozitivului vă asiguraţi
powiednie warunki dotyczące tempera-
că instalaţia nu este sub tensiune şi
tury otoczenia. Należy użyć śrubokrętu
întrerupătorul principal este în poziţia
2mm dla skonfigurowania parametrów
„DECONECTAT" Nu instalaţi dispozitivul
urządzenia. Urządzenie jest w pełni
la instalaţii cu perturbări electromag-
elektroniczne-instalacja
netice mari. La instalarea corectă a dis-
zakończyć się sukcesem w wyniku
pozitivului asiguraţi o circulaţie ideală
postępowania zgodnie z tą instrukcją
a aerului astfel încât, la o funcţionare
obsługi. Bezproblemowość użytko-
îndelungată şi o temperatură a mediului
wania urzadzenia wynika również z
ambiant mai ridicată să nu se depăşe-
warunków transportu, składowania
ască temperatura maximă de lucru a
oraz sposobu obchodzenia się z nim. W
dispoztivului. Pentru instalare folosiţi
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
şurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că
wad bądź usterek, braku elementów lub
este vorba de un dispozitiv electronic şi
zniekształcenia prosimy nie instalować
la montarea acestuia procedaţi ca atare.
urządzenia tylko skontaktować się ze
Funcţionarea fără probleme a dispoziti-
sprzedawcą.Produkt może być po czasie
vului depinde şi de modul în care afost
roboczym ponownie przetwarzany.
transportat, depozitat. Dacă descoperiţi
existenţa unei deteriorări, deformări,
nefuncţionarea sau lipsa unor părţi
componente, nu instalaţi acest dispozi-
tiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispotitivul
poate fi demontat după expirarea peri-
oadei de exploatare, reciclat şi după caz
depozitat în siguranţă.
Műszaki
Dane techniczne
paraméterek
Funkcje:
Funkciók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tűrése:
Obwód pomiarowy
Mérés
Histereza:
Hiszterézis (bemeneti
ellenállás):
Napiecie w elektrodach:
Elektróda feszültség:
Prąd poprzez sondy:
Szonda árama:
Czas reakcji:
Reakcióidő:
Maks. pojemność kondens-
Max. kábelkapacitás:
atorowa:
Czas opóźnienia (t):
Késleltetés (t):
Czas opóźnienia (t1):
Késleltetés (t1):
Dokładność
Pontosság
Dokładność nastawiona (mech.):
Beállítási pontosság (mech):
Wyjście
Kimenet
Ilość zestyków:
Kontaktusok száma:
Znamionowy prąd:
Max. kapcsolt áram:
Obciążenie w AC3:
Terhelés AC3 (3 fázison):
Trwałość mechaniczna:
Mechanikai élettartam:
Inne informacje:
Egyéb információk
Temperatura pracy:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napiecie izolacji:
Elektromos szilárdság:
(napięcie - zasilanie)
Beépítési helyzet:
Pozycja pracy:
Védettség:
Mocowanie:
Szennyezettségi fok:
Stopień nieczystości:
Méretek:
Wymiary:
Tömeg:
Waga:
Szabványok:
Normy:
Mérő szenzorok:
- 1 -
Figyelmeztetés!
Az eszköz egyfázisú, váltakozó fes-
Изделие произведено для подключения к
zültségû (230 V) hálózatokban történõ
3-фазной цепи переменного напряжения.
felhasználásra készült, felhasználásakor
Монтаж изделия должен быть произведен
figyelembe kell venni az adott ország
с учетом инструкций и нормативов
idevonatkozó szabványait. A jelen útmu-
данной страны. Монтаж, подключение,
tatóban található mûveleteket (felszere-
настройку
lés, bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
проводить специалист с соответственной
csak megfelelõen képzett szakember
электротехнической
végezheti, aki áttanulmányozta az út-
который
mutatót és tisztában van a készülék mû-
инструкцию применения и функции
ködésével. Az eszköz megfelelõ védelme
изделия. Автомат оснащен защитой от
érdekében bizonyos részek elõlappal
перегрузок и посторонних импульсов в
védendõk. A szerelés megkezdése elõtt
подключенной цепи. Для правильного
a fõkapcsolónak "KI" állásban kell lennie,
функционирования этих охран
az eszköznek pedig feszültség mentes-
монтаже дополнительно необходима
nek.Ne telepítsük az eszközt elektro-
охрана более высокого уровня (А, В, С)
mágnesesen túlterhelt környezetbe. A
и нормативно обеспеченная
helyes mûködés érdekében megfelelõ
от помех коммутирующих устройств
légáramlást kell biztosítani. Az üzemi
(контакторы,
hõmérséklet ne lépje túl a megadott
нагрузки и т.п.). Перед монтажом
mûködési hõmérséklet határértékét,
необходимо проверить не находится ли
még megnövekedett külsõ hõmérséklet,
устанавливаемое
vagy folytonos üzem esetén sem. A
напряжением, а основной выключатель
powinna
szereléshez és beállításhoz kb 2 mm-
должен находится
-es csavarhúzót használjunk. Az eszköz
"Выкл." Не устнавливайте реле возле
teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt
устройств
figyelembe kell venni. A hibátlan mûkö-
излучением. Для правильной работы
désnek úgyszintén feltétele a megfelelõ
изделие
szállítás raktározás és kezelés. Bármely
нормальной циркуляцией воздуха таким
sérülésre, hibás mûködésre utaló nyom
образом, чтобы при его длительной
vagy hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
эксплуатации и повышении внешней
helyezze üzembe a készüléket, hanem
температуры не была превышена
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
допустимая
leteltével a termék újrahasznosítható,
При установке и настройке изделия
vagy védett hulladékgyûjtõben elhe-
используйте отвертку шириной до 2 мм.
lyezendõ.
к его монтажу и настройкам приступайте
соответственно.Монтаж
производиться, учитывая, что речь идет
о полностью электронном устройстве.
Нормальное
изделия также зависит от способа
транспортировки,
обращения с изделием. Если обнаружите
признаки повреждения, деформации,
неисправности
деталь - не устанавливайте это изделие,
а пошлите на рекламацию продавцу.
С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как
с электронными отходами.
Технические
параметры
Функции:
Напряжение питания:
AC/DC 230 V nebo / or AC/DC 24V (AC 50-60Hz)
Мощность:
Допуск напряжения питания:
Контур замера
Чувствительность (вход.
nastavitelná v rozsahu/
сопротивл.):
in an adjustable range 5 kΩ- 100 kΩ
Напряжение на электродах:
Ток по сенсорам:
Время отклика:
Макс. емкость кабеля сенсора:
800nF (citl./sensitivity 5 kΩ),
100nF (citl./sensitivity 100 kΩ)
Время задержки (t):
nastavitelná / adjustable 0.5-10 sec
Время задержки (t):
Точность
Точность настройки (мех.):
Выход
Количество контактов:
4x spínací / switching
Номинальный термический ток:
Загрузка в АС3:
Механическая жизненность:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрич. прочность
4 kV, galvanicky izolované /
(питание-выход):
galvanically insulated
Рабочее положение:
Защита всего комплекса:
Степень загрязнения :
Размер:
160 x 135 x 83 mm
Вес:
Соответствующие нормы:
EN 60255-6, EN 61010-1
Внимание!
и
обслуживание
может
квалификацией,
пристально
изучил
эту
при
защита
моторы,
индуктивные
оборудование
под
в положении
с
эллектромагнитным
необходимо
обеспечить
рабочая
температура.
должен
функционирование
складирования
и
или
отсутствующую
HRH-4
2
7 VA
-15 %; +10 %
max. AC 3.5 V
AC <0.1 mA
max. 400 ms
1.5 sec
± 5 %
25 A
5.5 kW / 400 V
3x10
6
-20.. +55
C
0
-30.. +70
0
C
libovolná / any
IP 55 sestava
2
834 g

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRH-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elko HRH-4

  • Page 1 HRH-4 Hladinový komplet Hladinový komplet Level set Palackého 493 Regulator de nivel 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Komplet automatu zalania Tel.: +420 573 514 211 Fax: +420 573 514 227 Folyadékszint kapcsoló szett E-mail: elko@elkoep.com Комплекс контроля уровня жидкости Web: www.elkoep.com Varování!
  • Page 2 Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение jistící prvek / jistící prvek / protection element / protection element / предохранитель предохранитель AC (DC) HRH-4/230V HRH-4/24V HRH-5 HRH-5 VS425-40 VS425-40 230V AC/DC 24V AC/DC 230V...
  • Page 3 Funkce / Funkcie / Function / Functia / Funkcje / Funkció / Описание функции funkce dočerpávání / function PUMP UP / функция докачивания funkce odčerpávání / function PUMP DOWN / функция откачивания hladina / level hladina / level t1 t t1 t 15-18 15-18...