Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Multilingual
K/KV < 125W

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SystemAir EC Series

  • Page 1 Multilingual K/KV < 125W...
  • Page 2 Contents EN ..............3 Operation and maintenance instructions SE ..............7 Drift och underhållsinstruktion DE ..............11 Betriebsanleitung DK ..............15 Drift- og vedligeholdelseinstruktion ES ..............19 Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento EE ..............23 Kasutus- ja hooldusjuhend FI ..............27 Käyttö- ja huolto-ohjeet IT ..............
  • Page 3 EU Declaration of Conformity RoHS Directive 2011/65/EU (Residential units) Manufacturer Ecodesign Directive 2009/125/EC Systemair Sverige AB 327/2011 Requirements for fans above 125W Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN 1253/2014 Requirements for ventilation units Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 above 30W www.systemair.com...
  • Page 4 EN 61000-6-2 Safety Information Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: This machinery must not be put into operation Generic standards – Immunity for industrial prior to reading mounting instructions and environments. safety information. EN 61000-6-3 All fans are intended for transportation of air in Electromagnetic compatibility (EMC) –...
  • Page 5 The fan motor has built in protection for locked The fans are meant for continuous use within rotor, which implies that the motor tries to the temperature range stated. restart with a preprogrammed interval For fans which reset by cutting the current, whenever it senses that the rotor is standing must be taken into consideration when still.
  • Page 6 this field or carried out with the supervision The following applies in case the fan has of a suitably qualified person. stopped: Maintenance, Service and Repair - Try to restart the fan by cutting the power a Prior to maintenance, service or repair, make couple of minutes.
  • Page 7 RoHS-direktivet 2011/65/EU överensstämmelse (bostadsaggregat) Ecodesign-direktiv 2009/125/EC Tillverkare 327/2011 Krav för fläktar över 125 W Systemair Sverige AB 1253/2014 Krav för ventilationsaggregat över Industrivägen 3 30 W SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE 1254/2014 Krav för energimärkning av Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 bostadsaggregat www.systemair.com...
  • Page 8 EN 60730-1 Säkerhet Automatiska elektriska styr- och reglerdon för Fläktar får ej tas i bruk innan hushållsbruk – Del 1: Allmänna fordringar. installationsanvisning och säkerhetsanvisning har beaktats. EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6- Fläktar för ventilation i luftbehandlingssystem 2: Generella fordringar –...
  • Page 9 För fläktar som återställs genom att göra fläkten Transport och lagring spänningslös så måste detta beaktas vid Samtliga fläktar som levereras från Systemair är inkoppling av kringutrustning som bryter och emballerade för att klara normal godshantering. kopplar in strömmen automatiskt.
  • Page 10 10 | eller att handhavande sker under överinseende av sådan person. Underhåll, service och reparation Innan service, underhåll eller reparation påbörjas måste: - Fläkten göras spänningslös (allpolig brytning). - Fläkthjulet stannat. - Gällande säkerhetsföreskrifter beaktats. Fläkten ska rengöras vid behov, dock minst 1 gång/år för att undvika obalans med onödiga lagerskador som följd.
  • Page 11 EMV-Richtlinie 2014/30/EU EU-Konformitätserklärung RoHS-Richtlinie 2011/65/EU (Geräte für Wohnbereiche) Hersteller Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG Systemair Sverige AB 327/2011 Anforderungen an Ventilatoren über Industrivägen 3 125 W. SE-73930 Skinnskatteberg SCHWEDEN Büro: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1253/2014 Anforderungen an Lüftungsgeräte www.systemair.com...
  • Page 12 12 | EN 60204-1 Sicherheitshinweise Sicherheit von Maschinen Elektrische Diese Maschinen dürfen nur in Betrieb Ausrüstung von Maschinen Teil 1: Allgemeine genommen werden, wenn zuvor die Montage-, Anforderungen. Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorschrif- ten gelesen wurden. Alle Ventilatoren sind zur EN 60730-1 Förderung von Luft in Lüftungssystemen Automatische elektrische Regel- und geeignet.
  • Page 13 | 13 ACHTUNG! leeren Kabelverschraubungen mit Blindstopfen. - Vor Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr K-EC Ventilatoren müssen mit dem Klemm- abgestellt werden (allpolige Stromunter- kasten oben am Gerät ± 90° angebracht brechung; Absicherung gegen werden. Werden für einen dauerhaften Betrieb unbeabsichtigtes Wiedereinschalten). Das Kabel mit einem Durchmesser von 12-14 mm Laufrad muss beim Öffnen absolut stillstehen, verwendet, muss die Kabeldurchführung...
  • Page 14 14 | Tacho Ausgang (Tach Output) Um eine Unwucht der Lager zu vermeiden, Anschluß Nr. 1 im Schaltbild (weißes Signal- sollte der Ventilator wenn notwendig kabel) erlaubt einen Anschluß des Drehzah- mindestens einmal jährlich gereinigt werden. limpuls (1 Impuls/Umdrehung) an eine Ein Filter verlängert die Reinigungsintervalle Drehzahlüberwachnung, Alarm oder (Gegebenenfalls wird die Installation einer...
  • Page 15 RoHS-direktivet 2011/65/EU erklæring (husholdningsenheder) Direktiv 2009/125/EF om miljøvenligt design Producent 327/2011 Krav til ventilatorer med en Systemair Sverige AB indgangseffekt på over 125 W Industrivägen 3 1253/2014 Krav til ventilationsaggregater med SE-73930 Skinnskatteberg Sverige en indgangseffekt på over 30 W Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1254/2014 Krav til energimærkning af...
  • Page 16 16 | EN 60730-1 Sikkerhed Automatiske elektriske styringer til Monteringsanvisningerne og sikkerheds- husholdningsbrug og lignende brug – Del 1: forskrifterne skal læses, før maskinen tages i Generelle krav. drift. EN 61000-6-2 Alle ventilatorerne er beregnet til transport af Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6- luft i ventilationssystemer.
  • Page 17 | 17 Ventilatormotoren er forsynet med beskyttelse sikkert. Støjproblemer kan undgås ved brug af for blokeret ventilatorhjul, så motoren vil lyddæmpere, der fås som tilbehør. forsøge at genstarte med et foruddefineret Ventilatorerne er beregnet for kontinuerlig drift interval, når den registrerer, at ventilatorhjulet inden for det angivne temperaturområde.
  • Page 18 18 | 38. Mærkestrømmen må ikke overskrides For komponenter med etiket, som for eksempel med mere end 5% ved en optimeret drift. ventilatorer, kan demonteringsinstruktionerne - At der ikke er mislyde fra motor eller hjul. findes på komponentfabrikantens hjemmeside. - Ventilatorerne må kun betjenes af personer, som har indgående kendskab til eller uddannelse inden for dette fagområde.
  • Page 19 2014/30/UE Conformidad Directiva RoHS 2011/65/UE (unidades residenciales) Fabricante Directiva 2009/125/CE en materia de diseño Systemair Sverige AB ecológico Industrivägen 3 327/2011 Requisitos para ventiladores de más SE-73930 Skinnskatteberg SUECIA de 125 W. Oficina: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1253/2014 Requisitos para unidades de www.systemair.com...
  • Page 20 20 | EN 60.204-1 Información de seguridad Seguridad de las máquinas: Equipamiento Antes de poner en marcha la máquina, lea las eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos instrucciones de montaje y la información de generales. seguridad. EN 60730-1 Todos los ventiladores están diseñados para Controles eléctricos automáticos para impulsar aire por las unidades de tratamiento electrodomésticos o usos similares: Seguridad.
  • Page 21 | 21 (interruptor multipolar) y asegúrese de que el conexiones en la parte superior del equipo ± 90 rodete esté completamente parado. grados. Si la instalación final se hace con cables - Los ventiladores pueden tener bordes de 12-14 mm de diámetro, habrá que cambiar la afilados que pueden provocar heridas.
  • Page 22 22 | Funcionamiento - Intente ponerlo de nuevo en marcha Antes de la primera puesta en marcha, cortando la alimentación un par de minutos. compruebe que: - Compruebe que el rodete no esté bloqueado. Si hay alguna obstrucción, corte la - La conexión eléctrica esté...
  • Page 23 Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ELi Vastavusdeklaratsiooni 2014/30/EL RoHS direktiiv 2011/65/EL Tootja (majapidamisseadmed) Systemair Sverige AB Ökodisaini direktiiv 2009/125/EÜ Industrivägen 3 327/2011 Nõuded ventilaatoritele üle 125 W SE-73930 Skinnskatteberg ROOTSI Kontor: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 1253/2014 Nõuded ventilatsiooniseadmetele www.systemair.com...
  • Page 24 24 | EN 61000-6-2 Ohutusalane informatsioon Elektromagnetiline ühilduvus – Osa 6-2: Enne seadme kasutuselevõttu lugege tingimata Erialased põhistandardid – Häiringukindlus paigaldusjuhendit ja ohutusnõudeid. tööstuskeskkondades. Kõik ventilaatorid on ette nähtud õhu EN 61000-6-3 transportimiseks ventilatsioonisüsteemides. Elektromagnetiline ühilduvus – Osa 6-3: Kütteta ruumidesse paigaldamisel tuleb Erialased põhistandardid –...
  • Page 25 | 25 suhteliselt rasked (kehtib tüübi KVKE, KVO kiirühendusklambrid ja difuusorid.) Kontrollige, kohta). et ventilaator oleks tugevasti kinnitatud ja stabiilselt paigaldatud. Ventilaatori võib Ventilaatori mootoril on sisseehitatud kaitse monteerida igas suunas, kui ei ole ette nähtud lukustatud rootori jaoks, mis tähendab, et teisiti.
  • Page 26 26 | - elektriühenduste andmed vastavad seadme Kontrollige, et ventilaatori tiivik oleks tasakaalus andmesildil olevatele tehnilistele andmetele: ja et see ei oleks kõverdunud. Kuulake, kas ei maksimaalne pinge +6%, -10% vastavalt IEC esine ebatavalist müra. 38 nõuetele. Nimivoolu ei tohi ületada Ventilaatori seiskumisel toimige järgmiselt: rohkem kui 5% nimivoolupingel;...
  • Page 27 RoHS-direktiivi 2011/65/EU vakuutus (asuntoilmanvaihtokoneet) Ecodesign-direktiivi 2009/125/EY Valmistaja 327/2011 Vaatimukset puhaltimille, joiden Systemair Sverige AB ottoteho on yli 125 kW Industrivägen 3 1253/2014 Vaatimukset ilmanvaihtokoneille, SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI joiden ottoteho on yli 30 W Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99 1254/2014 Asuntoilmanvaihtokoneiden www.systemair.com...
  • Page 28 28 | EN 60730-1 Turvallisuustiedot Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön Lue asennus- ja turvaohjeet huolella ennen tarkoitetut automaattiset sähköiset puhaltimen käyttöönottoa. ohjauslaitteet. Osa 1: Yleiset vaatimukset. Kaikki puhaltimet on tarkoitettu ilman EN 61000-6-2 siirtämiseen ilmankäsittelyjärjestelmissä. Jos Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa puhallin asennetaan lämmittämättömään tilaan, 6-2: Yleiset standardit –...
  • Page 29 | 29 moottoreineen on suhteellisen painava kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja (KVKE, KVO). turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää asentamalla äänenvaimennin (saatavana Puhaltimen moottorissa on sisäänrakennettu lisävarusteena). suojaus siipipyörän juuttumisen varalta. Tämä tarkoittaa, että moottori yrittää käynnistyä Puhaltimet on tarkoitettu jatkuvaan käyttöön esiasetetuin väliajoin, kun se havaitsee, että...
  • Page 30 30 | koulutusta tällä alalla tai käytön tulee tapahtua tällaisen henkilön valvonnassa. Kunnossapito, huolto ja korjaus Varmista ennen kunnossapito-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista, että: - Jännitteensyöttö on katkaistu (turvakytkimellä). - Siipipyörä on pysähtynyt - Noudata turvaohjeita! Puhallin tulee puhdistaa tarvittaessa, kuitenkin vähintään kerran vuodessa epätasapainon ja laakerien turhan kulumisen välttämiseksi.
  • Page 31 Direttiva RoHS 2011/65/UE (unità residenziali) Direttiva EcoDesign 2009/125/EC Produttore 327/2011 Requisiti per i ventilatori di potenza Systemair Sverige AB superiore a 125 W Industrivägen 3 1253/2014 Requisiti per le unità di ventilazione SE-73930 Skinnskatteberg SVEZIA di potenza superiore a 30 W Ufficio: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1254/2014 Requisiti per l’etichettatura...
  • Page 32 32 | EN 60 204-1 Informazioni sulla sicurezza Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento Prima della messa in servizio elettrico delle macchine – Parte 1: Regole dell'apparecchiatura, leggere le istruzioni di generali. montaggio e le informazioni di sicurezza. EN 60730-1 Tutti i ventilatori sono costruiti per il trasporto Dispositivi elettrici automatici di comando per di aria in impianti di condizionamento dell'aria.
  • Page 33 Trasporto e stoccaggio installando un silenziatore (accessorio Tutti i ventilatori Systemair sono imballati in disponibile). fabbrica per sopportare le normali condizioni di I ventilatori sono idonei all'utilizzo continuo trasporto. Nel maneggiare i materiali, utilizzare entro i limiti di temperatura riportati.
  • Page 34 34 | il potenziometro interno deve essere scollegato manutenzione", per cui dovrebbero essere dai morsetti di collegamento. sostituiti solo se danneggiati. Non usare un getto ad alta pressione (getto vapore) per pulire Uscita tachimetrica il ventilatore. Assicurarsi che non vengano Il morsetto n.
  • Page 35 Elektromagnetinio suderinamumo direktyva ES Atitikties deklaracija 2014/30/ES 2011/65/ES RoHS Gamintojas (įranga gyvenamuosiuose pastatuose) „Systemair Sverige AB“ Ekologinio projektavimo direktyva Industrivägen 3 2009/125/EB SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN (ŠVEDIJA) 327/2011 Reikalavimai ventiliatoriams, kurių Biuras: +46 222 440 00 Faks.: +46 222 440 99 galingumas didesnis nei 125 W.
  • Page 36 36 | EN 60 204-1 Saugumo informacija Pramonės įrenginių saugumas. Pramonės Šių įrenginių negalima naudoti prieš tai įrenginių elektros įranga. 1 dalis: bendrieji neperskaičius montavimo instrukcijų ir saugumo reikalavimai. informacijos. EN 60730-1 Visi ventiliatoriai skirti orui perduoti oro Buitinės ir analogiškos paskirties automatiniai valdymo sistemose.
  • Page 37 | 37 ir variklis yra pakankamai sunkūs (taikoma ventiliatorius gerai įtvirtintas ir stabilus. KVKE, KVO). Ventiliatorius gali būti montuojamas bet kuria kryptimi, jei nenurodyta kitaip. Ventiliatoriai turi Ventiliatoriaus variklyje yra vidinė užfiksuotos būti įrengti taip, kad būtų paprasta ir saugu juos sparnuotės apsauga, dėl kurios variklis iš...
  • Page 38 38 | Esant nominaliai įtampai, nominali srovė Pažymėtų komponentų, pavyzdžiui, neturi būti didesnė daugiau negu 5 ventiliatorių, išmontavimo instrukcijas galima procentais; rasti komponento gamintojo puslapyje. - variklis veikia tolygiai (be neįprasto triukšmo); - dirbti su ventiliatoriais gali tik tinkamai apmokyti ir kvalifikuoti darbuotojai arba šie asmenys turi prižiūrėti atliekamus darbus.
  • Page 39 ES Atbilstības deklarācija RoHS direktīva 2011/65/ES (dzīvojamās ēkas iekārtas) Ražotājs Ekodizaina direktīva 2009/125/EK Systemair Sverige AB 327/2011 Prasības ventilatoriem ar jaudu, kas Industrivägen 3 lielāka par 125 W. SE-73930 Skinnskatteberg ZVIEDRIJA Birojs: +46 222 440 00 Fakss: +46 222 440 99 1253/2014 Prasības ventilācijas iekārtām ar...
  • Page 40 40 | EN 60730-1 Drošības informācija Automātiskās elektriskās vadības ierīces Pirms šīs ierīces lietošanas noteikti jāizlasa sadzīves un līdzīgai lietošanai – 1.daļa: montāžas instrukcijas un drošības informācija. Vispārīgas prasības. Visi ventilatori ir paredzēti gaisa padevei gaisa EN 61000-6-2 apstrādes sistēmās. Ja ventilators tiek uzstādīts Elektromagnētiskā...
  • Page 41 | 41 - Ventilatora motoram ir iebūvēta aizsardzība jāuzstāda tā, lai to remontu un apkopi varētu bloķētam rotoram, kas mēģina restartēt veikt ērti un droši. No pārlieka trokšņa motoru ar iepriekš ieprogrammētu intervālu, iespējams izvairīties, uzstādot klusinātāju kad rotors nedarbojas. Kad nosprostojums ir (pieejams piederums).
  • Page 42 42 | - Ar ventilatoriem drīkst strādāt tikai cilvēks ar atbilstošām zināšanām vai apmācību šajā sfērā, vai arī darbs jāveic šādas personas pārraudzībā. Uzturēšana, apkope un remonts Pirms uzturēšanas, apkopes vai remonta darbu veikšanas pārliecinieties, vai: - Ir pārtraukta strāvas padeve (visu polu slēdzis).
  • Page 43 EMC-richtlijn 2014/30/EU EU-Conformiteitsverklaring RoHS-richtlijn 2011/65/EU (Residentiële units) De fabrikant Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC Systemair Sverige AB 327/2011 Eisen voor ventilatoren van meer dan Industrivägen 3 125 W. 73930 Skinnskatteberg ZWEDEN Kantoor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1253/2014 Eisen voor ventilatieapparaten van www.systemair.com...
  • Page 44 44 | EN 60730-1 Veiligheidsinformatie Automatische elektrische regelaars voor Dit systeem mag pas in bedrijf worden genomen huishoudelijk en soortgelijk gebruik – Deel 1: als de montage- en veiligheidsinstructies zijn Algemene eisen. doorgelezen. EN 61000-6-2 Alle ventilatoren zijn bedoeld voor het Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) –...
  • Page 45 | 45 polen uitschakelt) en controleer of de waaier een hoek van 90° worden geïnstalleerd. Bij stil staat. permanente installatie met kabels met een - De ventilatoren kunnen scherpe randen en diameter van 12-14 mm, moet de ingangsbus hoeken hebben, die letsel kunnen worden vervangen (geldt voor type K-EC).
  • Page 46 46 | regelaar, alarm of een snelheidsscherm de ventilatorwaaier vervormd raakt. Luister naar mogelijk. De tachograaf geeft een signaal van abnormale geluiden tijdens het draaien. max. 10 mA af. Het volgend is van toepassing als de ventilator is Bediening gestopt: Controleer voor het eerste gebruik het - Probeer de ventilator opnieuw te starten volgende:...
  • Page 47 EMC-direktivet 2014/30/EU EU Samsvarserklæring RoHS-direktiv 2011/65/EU (Boliger) Produsent Ecodesign-direktiv 2009/125/EC Systemair Sverige AB 327/2011 Krav for vifter over 125 W. Industrivägen 3 SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE 1253/2014 Krav for ventilasjonsenaggregater Tlf.: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 over 30 W.
  • Page 48 48 | EN 61000-6-2 Sikkerhet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6- Les monteringsinstruksjoner og 2: Generiske standarder – Immunitet for sikkerhetsinformasjon før du tar viften i bruk. industrielle omgivelser. Alle viftene er beregnet for transport av luft i EN 61000-6-3 ventilasjonssystemer.
  • Page 49 | 49 at rotoren står stille. Når blokkeringen er fjernet Vifter som manuelt må gjøres spenningsløse for vil viften starte opp av seg selv uten ytterligere tilbakestilling etter utløst motorvern, må ikke tiltak. Strømmen kuttes til motoren ved høye tilkobles utstyr med automatisk gjeninnkobling. motortemperaturer.
  • Page 50 50 | - Viftens strømforsyning er koblet fra, (alle poler brytes). - Viftehjulet har stoppet - Gjeldende sikkerhetsforskrifter er lest. Viften skal rengjøres ved behov, dog minst en gang per. år, for å unngå ubalanse og unødige lagerskader. Et filter foran viften vil forlenge rengjøringsintervallet.
  • Page 51 Dyrektywa kompatybilności Deklaracja zgodności UE elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa 2011/65/UE RoHS Producent (jednostki mieszkalne) Systemair Sverige AB Dyrektywa 2009/125/WE Parlamentu Industrivägen 3 Europejskiego i Rady ws. wymogów SE-73930 Skinnskatteberg, SZWECJA dotyczących ekoprojektu Biuro: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 327/2011 Wymagania dotyczące wentylatorów...
  • Page 52 52 | wyrobu przyrządów wchodzących w zakres EN Informacje dotyczące bezpieczeństwa 60 335-1 i EN 60967. Eksploatację urządzenia można rozpocząć dopiero po uprzednim przeczytaniu instrukcji EN 60529 montażu i informacji dotyczących Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy bezpieczeństwa. (kod IP). Wszystkie wentylatory są przeznaczone do EN 60 204-1 przetłaczania powietrza w systemach wentylacji Bezpieczeństwo maszyn –...
  • Page 53 | 53 UWAGA! Podłączenie elektryczne należy wykonać zgodnie - Przed przystąpieniem do obsługi lub ze schematem umieszczonym w puszce serwisowania należy odłączyć zasilanie przyłączeniowej, oznaczeniami na listwie (wyłącznik izolacyjny na wszystkich zaciskowej albo na przewodach. Wszelkie przewodach roboczych) i zaczekać, aż wirnik nieużywane dławiki kablowe zatykać...
  • Page 54 54 | sygnał regulacyjny (wentylator fabryczny należy wysokociśnieniowej (dyszy parowej) do mycia wcześniej odłączyć). wentylatora. Zwrócić uwagę, aby czyszcząc wirnik nie usunąć albo nie przemieścić Wyjście tachografu odważników wyważających turbinę wentylatora. Zacisk nr 1 na schemacie połączeń (biały kabel Nasłuchiwać nietypowych odgłosów pracy. sygnałowy) umożliwia podłączenie licznika obrotów (jeden impuls na obrót), kontrolera, Kiedy wentylator zatrzyma się, należy:...
  • Page 55 директива по электромагнитной соответствии совместимости 2014/30/EU Директива RoHS 2011/65/ЕС (жилые здания) Изготовитель Systemair Sverige AB Директива по экодизайну 2009/125/EC Industrivägen 3 327/2011 Требования к вентиляторам SE-73930 Skinnskatteberg ШВЕЦИЯ мощностью свыше 125 Вт Тел.: +46 222 440 00 Факс: +46 222 440 99 1253/2014 Требования...
  • Page 56 56 | EN 60529 Техника безопасности Степени защиты, обеспечиваемые Это оборудование можно вводить в оболочками (код IP). эксплуатацию только после изучения руководства по монтажу и правил EN 60 204-1 безопасности. Безопасность оборудования. Электрооборудование промышленных Все вентиляторы предназначены для машин. Часть 1. Общие требования. перемещения...
  • Page 57 | 57 работающих на газу или других видах Монтаж топлива. Соблюдайте правила техники безопасности. Монтаж, электрическое подключение и ввод Прибор должен быть подключен к главному в эксплуатацию должны выполняться только размыкателю сети в стационарной установке. опытным персоналом с соблюдением всех ВНИМАНИЕ! требований.
  • Page 58 58 | вентилятор подключается в одну цепь с Установка, техническое обслуживание и автоматическим выключателем, ремонт срабатывающим при замыкании на землю. Перед монтажом, обслуживанием или ремонтом убедитесь в том, что: Встроенный потенциометр. Встроенный потенциометр устанавливается - питание отключено многополюсным изготовителем (см. рис. 1-15). Значение автоматическим...
  • Page 59 | 59 Материалы упаковки этого продукта пригодны для вторичной переработки и могут быть использованы повторно. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами. Инструкции по разборке компонентов с данной маркировкой, например вентиляторов, можно найти на домашней странице производителя. 206268 | A024...
  • Page 60 EU Vyhlásenie o zhode Smernica 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite Výrobca Smernica RoHS 2011/65/EÚ Systemair Sverige AB (rezidenčné zariadenia) Industrivägen 3 Smernica o ekodizajne č. 2009/125/ES SE-73930 Skinnskatteberg, ŠVÉDSKO 327/2011 Požiadavky na ventilátory s výkonom Tel.: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 vyšším ako 125 W.
  • Page 61 | 61 EN 60 204-1 Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť strojov – elektrické príslušenstvo Zariadenie smiete uviesť do prevádzky až po strojov – časť 1: všeobecné požiadavky. prečítaní montážnych a bezpečnostných pokynov. EN 60730-1 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre Všetky ventilátory sú určené na presun vzduchu domácnosť...
  • Page 62 62 | - Ventilátory môžu mať ostré hrany a rohy, (platí pre typ K-EC). Montáž ventilátora ktoré môžu spôsobiť zranenie. vykonajte v smere prúdenie vzduchu (podľa ozn. - Pri otváraní vyklápacích servisných dvierok šípky na skrini ventilátora). Montáž ventilátora ventilátora buďte opatrní. Ventilátor a motor vykonajte tak, aby sa vibrácie neprenášali do pripevnené...
  • Page 63 | 63 - bezpečnostné zariadenia sú na svojom mieste prúdu. Ak sa ventilátor nespustí, kontaktuje (ochranná mriežka), predajcu. - zvyšný montážny materiál a cudzie predmety Likvidácia a recyklácia sú odstránené zo skrine ventilátora a tiež z Bytové výrobky s týmto symbolom na štítku sú v VZT potrubia.
  • Page 64 Direktiva o elektromagnetni združljivosti Izjava EU o skladnosti 2014/30/EU Direktiva RoHS 2011/65/EU Proizvajalec (stanovanjska oprema) Systemair Sverige AB Direktiva o energetski učinkovitosti Industrivägen 3 2009/125/ES SE-73930 Skinnskatteberg, ŠVEDSKA 327/2011 Zahteve za ventilatorje nad 125 W Pisarna: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99 www.systemair.com...
  • Page 65 | 65 EN 60730-1 Navodila za varno delovanje Samodejni električni krmilniki za rabo v Pred uporabo te strojne opreme morate stanovanjih in podobno rabo – 1. del: Splošne prebrati navodila za vgradnjo in navodila za zahteve. varno delovanje. EN 61000-6-2 Vsi ventilatorji so namenjeni za transport zraka v Elektromagnetna združljivost (EMC) –...
  • Page 66 66 | pritrjena ventilator in motor sorazmerno Težave s hrupom lahko odpravite z uporabo težka (velja za KVKE, KVO). dušilnika zvoka (na voljo kot dodatna oprema). Ventilator ima vgrajeno zaščito motorja ob Ventilatorji so namenjeni za trajno delovanje pri zagozditvi rotorja, kar pomeni, da se motor po temperaturah v okviru navedenega območja.
  • Page 67 | 67 področju, ali pa mora upravljanje potekati pod nadzorom take osebe. Vzdrževanje, servisiranje in popravila Pred vzdrževanjem, servisiranjem ali popravili na napravi preverite naslednje: - Električno napajanje mora biti izključeno (prekinitev vseh faz). - Pogonsko kolo ventilatorja mora mirovati. - Upoštevani morajo biti predpisi za varnost pri delu.
  • Page 68 Directive CEM 2014/30/UE Déclaration UE de conformité Directive RoHS 2011/65/UE (appareils à usage résidentiel) Le fabricant Directive concernant l’Écoconception Systemair Sverige AB 2009/125/EC Industrivägen 3 327/2011 Exigences concernant les ventilateurs SE-73930 Skinnskatteberg Suéde de plus de 125 W. Téléphone: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 www.systemair.com...
  • Page 69 | 69 EN 60730-1 Sécurité Dispositifs de commande électrique Lire impérativement les instructions de montage automatiques à usage domestique et analogue et les consignes de sécurité avant la mise en – Partie 1: Règles générales. service de cet équipement. EN 61000-6-2 Les ventilateurs sont destinés au transport de Compatibilité...
  • Page 70 70 | attendre l'arrêt complet des pièces en 12 à 14 mm de section, la bague d’entrée doit mouvement. être remplacée (type K-EC). Respectez le sens - Certaines parties des appareils comportent du flux d'air (indiqué par une flèche sur des coins acérés et des parties coupantes l’appareil).
  • Page 71 | 71 - Le raccordement électrique doit être effectué - s’assurer que l'hélice n'est pas bloquée ; selon les règles de l'art. éliminer toute obstruction éventuelle après - Les conducteurs électriques doivent être bien coupure de l’alimentation électrique. isolés. s’assurer que le ventilateur redémarre après - Les protections mécaniques doivent être en rétablissement de l’alimentation ;...
  • Page 72 Declaração de conformidade eletromagnética Diretiva RoHS 2011/65/UE (unidades residenciais) Fabricante Diretiva sobre Conceção Ecológica Systemair Sverige AB 2009/125/CE Industrivägen 3 327/2011 Requisitos para ventiladores acima de SE-73930 Skinnskatteberg SUÉCIA 125 W. Escritório: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99 1253/2014 Requisitos para unidades de www.systemair.com...
  • Page 73 | 73 EN 60 204-1 Informação de segurança Segurança de máquinas – Equipamento elétrico Estas máquinas não podem ser colocadas em de máquinas – Parte 1: Requisitos gerais funcionamento sem antes ser feita a leitura das instruções de montagem e das informações de EN 60730-1 segurança.
  • Page 74 74 | ATENÇÃO As ligações elétricas estão de acordo com o - Antes dos trabalhos de assistência ou diagrama de cablagem na caixa de terminais, manutenção, desligue a alimentação marcações nos blocos de terminais ou no cabo. (disjuntor omnipolar) e confirme que o rotor Vede eventuais prensa-cabos vazios com parou completamente.
  • Page 75 | 75 interno precisa ser desconectado dos terminais substituídos se estiverem danificados. Não de ligação. utilize um produto de limpeza de alta pressão (jato de vapor) quando limpar o ventilador. Saída do tacómetro Assegure-se de que os contrapesos do rotor do Terminal N.º...
  • Page 76 76 | 2014 ‫توجيه التوافق المغناطيسي‬ ‫ توجيه الحد من المواد الخطرة‬RoHS ‫الجهة المصنعة‬ 2011/65/EU (‫) وحدات اﻻستخدام المنزلي‬ Systemair Sverige AB 2009 Industrivägen 3 ‫توجيه التصميم الصديق للبيئة‬ 327/2011 ‫المتطلبات الخاصة بالمراوح التي‬ SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN ‫واط‬ ‫تزيد قدرتها عن‬...
  • Page 77 | 77 EN 60529 ‫معلومات اﻷمان‬ ‫ت‬ ‫يجب أﻻ يتم تشغيل هذا الجهاز قبل قراءة تعليما‬ ‫ رمز( درجات الحماية التي توفرها الحاوية‬IP). ‫.التركيب ومعلومات اﻷمان‬ EN 60 204-1 ‫إن الغرض من جميع المراوح هو نقل الهواء داخل‬ – ‫المعدات الكهربائية لﻸجهزة‬ –...
  • Page 78 78 | ‫وحواف حادة مما قد يسبب اﻹصابات. كن حذر ً ا‬ ‫فارغة خاصة بالكابﻼت بواسطة المقابس‬ ‫ الصورية. يجب أن يتم توصيل مروحة‬K-EC ‫مع‬ ،‫أثناء فتح أغطية فتحات الصيانة الخاصة بالمراوح‬ ‫حيث إن المروحة والمحرك المركبين فوق هذه‬ ± ‫وجود...
  • Page 79 | 79 ‫وفي هذه الحالة يلزم فصل مقياس الجهد الكهربي‬ ‫التام‬ ‫وصول الدافعة إلى مرحلة التوقف‬ ‫.الداخلي من أطراف التوصيل‬ - ‫!التزم بتوجيهات السﻼمة الشخصية‬ ‫يلزم تنظيف المروحة عند اللزوم، بما ﻻ يقل عن‬ ‫مخرج مقياس سرعة الدوران‬ ‫مرة واحدة في العام لتجنب اختﻼل توازن المحامل‬ ‫أو...
  • Page 80 80 | Wiring diagram K EC, RS 30 EC, RS 40-25 EC KVK Silent 125-160EC No. Description 1 Tach output, Isink max 10mA 2 GND 3 Control input 0-10 VDC/PWM 4 Output 10 VDC max 1.1 mA 206268 | A024...
  • Page 81 | 81 TFSR/TFSK EC 206268 | A024...
  • Page 82 82 | KVK Slim 100-160 EC 206268 | A024...
  • Page 83 | 83 KD EC, RS EC, RSI EC For KD 315EC, 355EC 11 & 14 = Alarm For operation the relay is energized, connections “11” and “14” are bridged. For fault the relay is de-energized (Diagnostics/faults). Contact rating max. AC 250V 2A. External potentiometer External input DC 0…10V Exterbal ON / OFF control via potential free contact...
  • Page 84 84 | For RS 50-25 EC Control input 0-10 VDC Output 10 VDC max 10 mA Alarm NC Alarm COM For RS 60-35 EC, RSI 60-35 EC Alarm NC Alarm COM Control input 0-10 VDC Output 10 VDC max 10 mA Interface for Modbus, RSB Interface for Modbus, RSA 206268 | A024...
  • Page 85 | 85 For KD 400 EC, RS 70-40 EC, RSI 70-40 EC Internal potentiometer External speed setting For KD 400D EC, prio 450-500 EC, RS 80-50 – 100-50 EC, RSI 80-50 – 100-50 EC Internal potentiometer External speedsetting 11 & 14 = Alarm External input DC 0-10V For operation the relay is energized, connections “11”...
  • Page 86 86 | KBT EC För KBT 160 EC Black Blue Green/ White White Yellow Blue yellow Line Connection Color Assignment/function Black Mains 50/60 Hz, phase Blue Mains 50/60 Hz, neutral Green/yellow Protective earth White1 Alarm relay, brake for failure White2 Alarm relay, COMMON +10V Voltage output +10V max.
  • Page 87 | 87 For KBT 225-250 EC Interface RS485 for ebmBUS Interface RS485 for ebmBUS Interface RS485 for ebmBUS Interface RS485 for ebmBUS Control/Actual value inlet Control/Actual value inlet Supply ext. sensor 50 mA Supply ext. potentiometer 10 mA Control/Actual value inlet Master exit 0-10V max.
  • Page 88 88 | KV DUO EC For KV DUO 150-315 EC For KV DUO 400 EC For KV DUO 500-560 EC 206268 | A024...
  • Page 89 | 89 Performance K EC [m³/h] K 100 EC sileo K 100 EC (10,0V) 2,1V 6,2V 4,1V 0.03 0.06 0.09 [m³/s] [m³/h] K 125 EC sileo K 125 EC (10,0V) 2,2V 4,5V 6,9V 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] [m³/h] K 150 EC sileo K 150 EC (10,0V) 2,2V...
  • Page 90 90 | [m³/h ] K 160 EC sileo K 160 EC (10,0V) 2,2V 4,4V 6,4V 0.05 0.15 Q [m³/s ] [m³/h] 1000 K 200 EC K 200 EC (10,0V) 6,5V 8V 10V [m³/s] [m³/h ] 1000 K 250 EC sileo K 250 EC (10,0V) 1,5V...
  • Page 91 | 91 [m³/h ] 1200 1600 K 315M EC K 315 M EC (10,0V) 2,5V 7,3V Q [m³/s ] [m³/h] 1000 1500 2000 K 315L EC K 315 L EC (10,0V) 7,2V10V [m³/s] Fig 3 206268 | A024...
  • Page 92 92 | KVK Silent 125-160 EC [m³/h] KVK Silent 125 EC K Silent 125 EC (10,0V) 4,8V 0.03 0.06 0.09 0.12 [m³/s] [m³/h] KVK Silent 160 EC K Silent 160 EC (10,0V) 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] Fig 4 206268 | A024...
  • Page 93 | 93 TFSR EC/TFSK EC [m³/h] TFSR/TFSK 160 EC TFSR/TFSK 160 EC (10,0V) 2,4V 4,9V 7,2V 0.05 0.15 [m³/s] [m³/h] 1000 TFSR/TFSK 200 EC TFSR/TFSK 200 EC (10,0V) [m³/s] Fig 5 206268 | A024...
  • Page 94 94 | KVK Slim EC [m³/h] KVK Slim 100 EC KVK Slim 100 EC (10,0V) 2,1V 4,8V 7,3V 0.03 0.06 0.09 [m³/s] [m³/h] KVK Slim 125 EC KVK Slim 125 EC (10,0V) 2,3V 4,5V 7,3V 8,2V 10V 0.04 0.08 0.12 0.16 [m³/s] [m³/h]...
  • Page 95 | 95 KD EC [m³/h] 1000 2000 3000 KD 315E EC KD 315E EC (10,0V) 5,5V 0.25 0.75 [m³/s] [m³/h] 1000 2000 3000 4000 KD 355E EC KD 355E EC (10,0V) 5,2V 7,2V [m³/s] [m³/h] 2000 4000 6000 KD 400E EC KD 400E EC (10,0V) 2,8V...
  • Page 96 96 | prio EC [m³/h] 2500 5000 7500 10000 prio 450 3~ EC prio 450 3~ EC (10,0V) 2,9V 5,3V 7,5V 8,1V Q [m³/s] [m³/h] 2500 5000 7500 10000 prio 500 3~ EC prio 500 3~ EC (10,0V) 3,5V Q [m³/s] Fig 8 206268 | A024...
  • Page 97 | 97 RS, RSI EC [m³/h] RS 30-15 EC sileo RS 30-15 EC (10,0V) 2,2V 4,4V 6,4V 0.05 0.15 Q [m³/s] [m³/h] 1200 1240 RS 40-20 EC sileo RS 40-20 EC (10,0V) 2,2V 4,4V 6,7V Q [m³/s] [m³/h] 1000 1500 2000 2500 RS 50-25 EC sileo...
  • Page 98 98 | [m³/h] 1000 2000 3000 4000 5000 5760 1000 RS/RSI 60-35 EC sileo RS, RSI 60-35 EC (10,0V) 2,4V 4,9V 7,2V Q [m³/s] [m³/h ] 2000 4000 6000 RS, RSI 70-40 EC sileo RS, RSI 70-40 EC (10,0V) 3.6V 5.2V 7.6V Q [m³/s ]...
  • Page 99 | 99 [m³/h ] 3000 6000 9000 12000 RS, RSI 100-50 EC sileo RS, RSI 100-50 EC (10,0V) 3.0V 5.2V 7.5V Q [m³/s ] Fig 11 206268 | A024...
  • Page 100 100 | KBT EC [m³/h] KBT 160EC KBT 160 EC (10,0V) 0.05 0.15 0.25 Q [m³/s] [m³/h] 1200 1600 KBT 180EC KBT 180 EC (10,0V) Q [m³/s] [m³/h] 1200 1600 2000 KBT 200EC KBT 200 EC (10,0V) Q [m³/s] Fig 12 206268 | A024...
  • Page 101 | 101 [m³/h] 1000 2000 KBT 225EC KBT 225 EC (10,0V) Q [m³/s] [m³/h] 1000 2000 3000 KBT 250EC KBT 250 EC (10,0V) 0.25 0.75 Q [m³/s] Fig 13 206268 | A024...
  • Page 102 102 | KV DUO EC [m³/h ] KV DUO 150 EC KV DUO 150 EC (10,0V) 2,3V 4,5V 6,4V 10V 0.04 0.08 0.12 0.16 Q [m³/s ] [m³/h ] 1200 1440 KV DUO 250 EC KV DUO 250 EC (10,0V) 2,3V 6,4V Q [m³/s ]...
  • Page 103 | 103 [m³/h ] 1000 2000 3000 4000 5000 1000 KV DUO 400 EC KV DUO 400 EC (10,0V) 2,3V 4,6V Q [m³/s ] [m³/h ] 2000 4000 6000 1200 KV DUO 500 EC KV DUO 500 EC (10,0V) 2,2V 4,3V 6,1V Q [m³/s ]...
  • Page 104 104 | Mounting K-fan Fig 3 Type Screw X (mm) K 100 EC 124,5 K 125 EC 124,5 K 150 EC 148,5 K 160 EC 148,5 K 200 EC 1 + 2 183,5 K 250 EC 1 + 2 183,5 K 315 M/K EC 1 + 2 206268 | A024...
  • Page 108 Systemair Sverige AB Industrivägen 3 739 30 Skinnskatteberg Phone +46 222 440 00 Fax +46 222 440 99 www.systemair.com 206268 (2019-12-20) 206268 | A024...