Montaggio del pannello di copertura
-
Disimballare l'assieme e controllare che non abbia subito danni.
-
Applicare l'assieme all'unità, agganciandola ai due supporti di fissaggio.
-
Avvitare le quattro viti di fissaggio.
Nella figura sono evidenziate le guarnizioni di tenuta che evitano il by-pass
d'aria "3" e la fuoriuscita d'aria trattata "4" all'interno del controsoffitto.
-
Dopo il montaggio dell'assieme, verificare che lo spazio tra la cornice
ed il controsoffitto sia inferiore a 5 mm.
Per il fissaggio della cornice usare solo le viti a corredo.
La cornice non deve presentare deformazioni causate da eccessiva
trazione; deve essere centrata rispetto la controsoffittatura e soprattutto
deve garantire la tenuta tra l'aspirazione e la mandata dell'aria.
3
Guarnizione di tipo A
4
Guarnizione di tipo B
5
Mandata aria
15
Supporti di pre-aggancio cornice
16
Cordino di sicurezza
17
Viti di fissaggio cornice
16
IT
Installation of grille/frame assembly
-
Carefully unpack the assembly and check for damage sustained in
transit.
-
Install the assembly onto the unit by fixing it to the two supports
-
Tightening the four fixing screws.
In the drawing gasket "3" prevents return air from mixing with the supply
air and gasket "4" prevents the supply air from leaking into the ceiling void.
-
On completion, the gap between the unit frame and the false ceiling
must not be more than 5 mm.
To fix the frame use only the screws supplied with it.
Ensure that the frame is not distorted by excessive tightening, that it is
aligned with the false ceiling and above all that there is a seal between
the air inlet and outlet.
3
Gasket "A"
4
Gasket "B"
5
Air discharge
15
Frame pre-hooking support
16
Safety belt
17
Frame "xing screw
GB