Riello 20081469 Instruction Booklet

Built in control for 4 pipes system

Advertisement

Quick Links

HYDROLINE
COMANDO A BORDO PARA INSTALAÇÕES
DE 4 TUBOS
1. Advertências preliminares
Estas instruções são parte integrante do manual do
aparelho no qual o KIT é instalado. Consulte este manual
para as ADVERTÊNCIAS GERAIS e REGRAS FUNDAMENTAIS DE
SEGURANÇA.
Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:
ATENÇÃO = para ações que exigem cautela especial e
preparação adequada.
PROIBIDO = para ações que não devem absolutamente
ser executadas.
2. Versões
Códigos
20081469
Comando Plus a bordo 4T
3. Composição do kit
1 Comando
2 Parafusos + buchas de expansão
3 Instruções de instalação
4 Cabo de ligação (por cabo)
5 Suporte de fixação do comando
6 Sensor de ar
7 Parafusos
8 Mástique
PT
BUILT IN CONTROL FOR 4 PIPES SYSTEM
1. Preliminary instructions
This instruction booklet is an integral part of the manual
of the device on which you install the kit. In that manual,
please refer to the WARNINGS and the BASIC SAFETY RULES.
The following symbols are used in this publication:
WARNING = actions requiring special care and
appropriate training.
DO NOT = actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried
out.
2. Versions
Codes
20081469
4T Built-in Plus control panel
3. Kit composition
1
1 Control
2
2 Screws + Screw anchors
1
3 Installation instruction
1
4 Connecting cable (wired)
1
5 Metal plate to fix the control
1
6 Air sensor
2
7 Screws
-
8 Sealing material
EN
Cod. Doc-0091254 Rev. 0
1
2
1
1
1
1
2
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello 20081469

  • Page 1 DO NOT = actions that MUST ON NO ACCOUNT be carried ser executadas. out. 2. Versões 2. Versions Códigos Codes 20081469 Comando Plus a bordo 4T 20081469 4T Built-in Plus control panel 3. Composição do kit 3. Kit composition 1 Comando 1 Control 2 Parafusos + buchas de expansão...
  • Page 2 HYDROLINE 4. Comando a bordo da máquina 4. Unit-mounted control  Abra o comando, removendo o parafuso de segurança  Open the control by removing the side security screw. Connect the cable supplied as shown in the attached colocado lateralmente. Efetue a ligação do cabo figure (3a) according to the type of control chosen.
  • Page 3 HYDROLINE UN I DADE- UN IT Cod. Doc-0091254 Rev. 0...
  • Page 4 HYDROLINE TO ELECTRONIC CONTROL - PARA O COMANDO ELETRÓNICO Cod. Doc-0091254 Rev. 0...
  • Page 5: Fan Operation

    HYDROLINE 5. Funções 5. Functions  O comando é utilizado nas instalações de 4 tubos.  Control is used in 4-pipe systems.  O comando mantém a temperatura interior, definida  Control have a knob to select the temperature, with a através do manípulo, entre 10 °C e 30 °C. range from 10°C to 30°C, and room temperature is maintained at the selected value.
  • Page 6 HYDROLINE 7. Anticongelamento 7. Frost - protection A função anticongelamento permite evitar, em ambientes This function keeps the temperature from dropping below não frequentados durante longos períodos, que a 7°C in rooms not used for long periods of time. temperatura desça abaixo de 7 °C. When this temperature is reached, the control activates Quando esta temperatura é...
  • Page 7: Seletor De Temperatura

    HYDROLINE 11. Modo “Noite” e “Obscurecimento” 11. “Night” and “Darkening” mode Após 10 segundos, em que as teclas e o manípulo não são If the buttons and the knob are not pressed or used for premidos pelo utilizador, os LEDs diminuem a intensidade 10 seconds, the light is dimmed by the LEDs to reduce the da luz emitida, de modo a prejudicar menos a vista.
  • Page 8: Indicadores Luminosos

    HYDROLINE 14. Indicadores luminosos 14. Light indicators LED azul Blue LED Indicates that the control is in cooling Aceso Indica que o comando está no modo de mode ( ). arrefecimento ( ). Intermitente Indica que o comando está no modo Flashing Indicates that the control is in frost anticongelamento ( ).
  • Page 9 HYDROLINE Dip-switch 4 (P4) Jumper n.º 4 (P4) In open contact position, it permits to activate the fan Na posição de contacto aberto, permite ativar o periodically even if the set point temperature is satisfied ventilador em intervalos de tempo regulares, mesmo (air sampling). que a temperatura de setpoint (Air sampling) tenha sido atingida.
  • Page 10 HYDROLINE 19. Autoteste 19. Autotest A função “Autoteste” é ativada, mantendo o botão de The “Autotest” function is activated by holding the mudança sazonal premido e, simultaneamente, premindo seasonal changeover button pressed and at the same time três vezes a tecla de seleção das velocidades no espaço de pressing the speed selection button three times within 1 1 segundo.
  • Page 12 RIELLO S.p.A. - 37045 Legnago (VR) tel. +39 0442 630111 - fax +39 0442 22378 www.riello.it Sendo a nossa empresa orientada por uma política de melhoria contínua de toda a produção, as características es- téticas e dimensionais, dados técnicos, equipamentos e acessórios são suscetíveis de variação.

This manual is also suitable for:

Rk hydroline n

Table of Contents