Rowenta SO9260 Safety Instructions

Rowenta SO9260 Safety Instructions

Hide thumbs Also See for SO9260:
Table of Contents
  • Mise en Fonctionnement
  • En Cas de Probleme
  • Safety Instructions
  • In Geval Van Problemen
  • Consigli DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • In Caso DI Problemi
  • Puesta en Marcha
  • En Caso de Problemas
  • Colocação Em Funcionamento
  • Em Caso de Problemas
  • Εναρξη Λειτουργιασ
  • Första Användningen
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa
  • Punerea În Funcţiune
  • Bezbednosna Uputstva
  • Puštanje U Rad
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Üzembe Helyezés
  • Güvenli̇k Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Sigurnosne upute
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
SO9260 / SO2210 / SO9265 / SO9275 / SO2320 / SO2330
SO5115 / SO9420 / CO/CQ3030 / CO/CQ3035
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SO9260 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rowenta SO9260

  • Page 1 Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Sigurnosne upute Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Bezpečnostní pokyny Bezpečnostné pokyny Biztonsági utasítások Güvenlik talimatları SO9260 / SO2210 / SO9265 / SO9275 / SO2320 / SO2330 SO5115 / SO9420 / CO/CQ3030 / CO/CQ3035...
  • Page 2 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementa- tions applicables (Directives basse tension, compatibilité électroma- gnétique, environnement…). Ce produit ne peut-être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 3 aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagné- tica, Medio Ambiente, etc.). Este producto solo puede ser utilizado en establecimientos con un aislamiento adecuado o de manera ocasional. Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segu- rança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para futuras utilizações.
  • Page 4 Les bruksanvisningen og sikkerhetsrådene nøye før bruk, og følg all- tid disse anvisningene. For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende regler og standarder (lavspenningsdirektivet, direkti- vet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljødirektiver...) Dette produktet kan kun brukes på adskilte steder eller i enkelttilfeller. Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, pre- cum şi instrucţiunile de siguranţă...
  • Page 5 Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sigurnosne upute i sačuvajte ova uputstva.Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat od- govara primjenjivim standardima i propisima (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...). Ovaj aparat se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
  • Page 6 Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a tento návod k použití si uschovejte. Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompa- tibilitě, pro oblast životního prostředí…). Tento výrobek může být používán pouze v dobře izolovaných mís- tech nebo v rámci občasného používání.
  • Page 7 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con- servez ce mode d’emploi. CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. •...
  • Page 8 • Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) : • Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à...
  • Page 9: Mise En Fonctionnement

    Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas avec vos ordures ménagères. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference.
  • Page 10 • WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater. • Do not use this heater if it has been dropped; • Do not use if there are visible signs of damage to the heater; • Use this heater on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall, as applicable.
  • Page 11: First Use

    For other countries : • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 12 You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
  • Page 13 • Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) : • Halten Sie Kinder jünger als 3 Jahre vom Gerät fern, es sei denn, sie werden ständig überwacht. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur in oder außer Betrieb nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und in der richtigen Position steht.
  • Page 14 • Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt, • Ihr Gerät funktioniert nicht normal. Sie finden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL / ROWENTA. HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN! Ihr Gerät enthält viele Materialien, die wiederverwertet oder recycelt werden können.
  • Page 15 Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig alvorens u het apparaat ge- bruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer. • Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
  • Page 16 niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren. • OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en kwetsbare personen in de buurt zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het...
  • Page 17: In Geval Van Problemen

    • uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. BESCHERM HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
  • Page 18 • Non collocare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente a muro. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, doccia, lavandino o piscina. • AVVERTENZA! Non usare l’apparecchio in stanze di dimensioni ridotte quando sono occupate da persone non in grado di abbandonare il locale autonomamente, a meno che non siano supervisionate costantemente.
  • Page 19: Messa In Funzione

    Non utilizzare l’apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se : • l’apparecchio è caduto, • l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l’apparecchio non funziona correttamente. L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
  • Page 20 Non gettarle insieme ai rifiuti domestici. Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com. Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.
  • Page 21 • Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y comprenden los daños que pueden derivarse de su uso.
  • Page 22: Puesta En Marcha

    • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene materiales que se pueden recuperar o reciclar.
  • Page 23 • Não utilize o aquecedor se existirem indícios visíveis de danos; • Utilize este aquecedor numa superfície horizontal e estável ou pendure-o na parede, caso seja aplicável. • É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam acompanhadas por adultos.
  • Page 24: Colocação Em Funcionamento

    instruções relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos tiverem sido assimilados. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
  • Page 25 • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Page 26 • Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ. βελόνες…). • Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος. •...
  • Page 27: Εναρξη Λειτουργιασ

    • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αυτή η συσκευή περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.
  • Page 28 Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna bruksanvisning. SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt skick före varje användning. • Apparaten ska användas under de normala användningsförhållanden som definieras i denna bruksanvisning. •...
  • Page 29: Första Användningen

    • Den här apparaten får användas av barn under 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet eller kunskap, så länge de övervakas på lämpligt sätt eller ges instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och så...
  • Page 30 • Om apparaten har fallit omkull • Om apparaten eller nätsladden är skadad. • Om apparaten inte fungerar normalt. Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.” VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ! Din apparat innehåller mycket material som kan återvinnas.
  • Page 31 • Undgå at røre apparatet med fugtige hænder. • Stik aldrig genstande ind i apparatet (f.eks. nåle...). • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et serviceværksted eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at forhindre farlige situationer. •...
  • Page 32 • apparatet har været væltet • apparatet eller ledningen er beskadiget • apparatet ikke fungerer normalt. Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis. TÆNK PÅ MILJØET Dit apparat indeholder mange materialer, som kan genvindes eller genbruges. Det skal bortskaffes på en genbrugsplads eller et godkendt servicecenter.
  • Page 33 • Käytä tätä lämmitintä vaakasuoralla ja vakaalla alustalla tai kiinnitä se seinään, mikäli mahdollista • Alle 3-vuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle, ellei lapsia valvota jatkuvasti. • Älä aseta laitetta suoraan seinäpistorasian alapuolelle. • Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai uima-altaan läheisyydessä.
  • Page 34 Laitteessasi on monia raaka-aineita, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Vie se keräyspisteeseen tai hyväksyttyyn huoltoliikkeeseen käsittelyä varten. Paristot: auta suojelemaan ympäristöä, älä heitä käytettyjä paristoja luontoon. Vie ne sen sijaan paristojen keräyspisteeseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Page 35 Før bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye, og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for apparatet, kontakten og ledningen. • Apparatet skal brukes under normale bruksforhold, som beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Page 36 • NB: Visse deler av produktet kan bli veldig varme, og det kan fremkalle brannskader. Vær spesielt forsiktig ved tilstedeværelse av barn eller ømfintlige personer. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner og personer uten erfaring eller de nødvendige kunnskaper, dersom disse personene er under tilstrekkelig overvåking, eller dersom de har fått instruksjoner knyttet til sikker bruk av apparatet, og de har fått forklart eventuelle...
  • Page 37: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Batteriet: ta vare på miljøet ved å ikke kaste brukte batterier. Ta dem i stedet med til et innsam- lingssted for batterier. Ikke kast dem sammen med vanlig restavfall. Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile de siguranţă...
  • Page 38 • Nu introduceţi niciodată obiecte în interiorul aparatului (de exemplu, ace...). • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul postvânzare al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară pentru evitarea oricărui pericol. •...
  • Page 39: Punerea În Funcţiune

    • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI Aparatul dumneavoastră conține multe materiale care pot fi recuperate sau reciclate.
  • Page 40 Четете внимателно относно начина на употреба, както и съветите за безопасност преди всяка употреба, и запазете тези инструкции. РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние на уреда, кабела и щепсела. • Уредът трябва да се използва при нормални условия на употреба, както...
  • Page 41 включват, нито да регулират, нито да почистват уреда и нито да извършват потребителска поддръжка. • ВНИМАНИЕ! Някои части на този продукт могат да се нагорещят силно и да причинят изгаряния. Трябва да се обръща специално внимание в присъствието на деца и уязвими лица. •...
  • Page 42 Вместо това ги занесете в събирателен пункт за батерии. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com. Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite.
  • Page 43 • OPOZORILO: Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, v katerih se nahajajo osebe, ki niso zmožne same zapustiti prostora, razen, če je pod stalnim nadzorom. • OPOZORILO: Da bi zmanjšali tveganje za požar, poskrbite, da so tekstil, zavese in drugi vnetljivi materiali vsaj 1 m oddaljeni od odvoda zraka.
  • Page 44 • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA Vaša naprava vsebuje materiale, ki jih je mogoče predelati oziroma reciklirati.
  • Page 45 Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje. PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE • Prije svake uporabe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. • Uređaj se treba koristiti u uobičajenim uvjetima za upotrebu, kako je navedeno u ovom priručniku.
  • Page 46 • Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili prethodnih znanja ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu upoznate s uputama za sigurno korištenje uređaja ili s opasnostima kojima su izložene.
  • Page 47: Bezbednosna Uputstva

    Nemojte ih bacati u kućanski otpad. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo i bezbednosne odredbe pre upotrebe i čuvajte ovaj priručnik.
  • Page 48: Puštanje U Rad

    • Za održavanje i podešavanje, pogledajte korisničko uputstvo koje ste dobili uz aparat. • Za zemlje u kojima se primenjuju evropski propisi ( ) : • Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti.
  • Page 49 Nemojte da bacate baterije u kućni otpad. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com Pažljivo pročitajte ove upute i sigurnosne mjere prije upotrebe i čuvajte ove upute.
  • Page 50 • Ne koristite ovaj aparat u blizini kade za kupanje, tuša, odvoda ili bazena. • UPOZORENJE! Ovu grijalicu ne koristite u malim prostorijama u kojima borave osobe koje ne mogu samostalno napustiti prostoriju, osim u slučaju stalnog nadzora. • UPOZORENJE! Radi smanjenja rizika od požara držite tkanine, zavjese ili druge zapaljive materijale na udaljenosti od izlaza zraka od najmanje 1 m.
  • Page 51 Za bateriju: pomozite u zaštiti životne sredine i ne bacajte iskorištene baterije. Umjesto toga, baterije odnesite na posebna mjesta za sakupljanje baterija. Ne bacajte baterije u kućni otpad. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Page 52: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania takich, jak te określone w niniejszej instrukcji.
  • Page 53 poinstruowane, jak bezpiecznie używać urządzenie, i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci od 3 do 8 lat nie mogą podłączać do zasilania, regulować i czyścić urządzenia oraz przeprowadzać czynności konserwacyjnych leżących po stronie użytkownika. • UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować...
  • Page 54 • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
  • Page 55 • Ärge kasutage kütteseadet, kui sellel on nähtavaid kahjustusi. • Kasutage kütteseadet vastavalt vajadusele kas horisontaalsel ja stabiilsel pinnal või kinnitage see seinale. • Alla 3-aastased lapsed tohivad seadme ligiduses viibida vaid pideva järelevalve all. • Ärge asetage seadet täpselt seinakontakti alla. •...
  • Page 56 • seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA Teie seade sisaldab mitmeid taaskasutatavaid või ümbertöödeldavaid. Käitlemiseks viige see kogumispunkti või volitatud teenindusse.
  • Page 57 Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą. • Prietaisas turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis kaip nurodyta šioje instrukcijoje. • ĮSPĖJIMAS.
  • Page 58 • DĖMESIO. Kai kurios prietaiso dalys gali smarkiai įkaisti ir nudeginti. Reikia būti ypač atidiems, kai netoli prietaiso yra vaikų ir asmenų, kuriems reikalinga priežiūra. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų, taip pat asmenys, turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir/ar žinių, jei jie (jos) yra prižiūrimi arba jiems (joms) buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą...
  • Page 59 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS Jūsų prietaise yra panaudotos medžiagos, kurias galima panaudoti pakartotinai arba perdirbti.
  • Page 60: Sagatavošana Lietošanai

    • Ja strāvas kabelis ir bojāts, uzticiet tā nomaiņu ražotājam, pilnvarotajam servisa centram vai atbilstoši kvalificētam speciālistam, jo to darīt saviem spēkiem ir bīstami. • Informāciju par apkopes un regulēšanas darbībām lūdzam lasīt iekārtai pievienotajā lietošanas pamācībā. • Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi ( ) : •...
  • Page 61 • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Iekārta satur vairākus materiālus, kurus var re enerēt vai pārstrādāt.
  • Page 62 • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech s osobami, které nejsou schopny opustit místnost samostatně, pokud nejsou pod stálým dohledem. • VAROVÁNÍ: Abyste snížili riziko požáru, udržujte textilie, závěsy nebo jiné hořlavé materiály v minimální vzdálenosti 1 m od výstupu vzduchu. •...
  • Page 63 Nevyhazujte je do domácího odpadu. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné odporúčania. Návod na použitie si odložte.
  • Page 64 • Používajte tento ohrievač na vodorovnom a stabilnom povrchu alebo ho pripevnite na stenu. • Je potrebné dbať na to, aby sa deti do 3 rokov nedostali do blízkosti prístroja, minimálne v prípade, keď nie je zabezpečený dohľad nad nimi. • Neklaďte prístroj priamo pod zásuvku v stene.
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    Nepoužívajte svoj prístroj a obráťte sa na autorizované servisné stredisko v prípade, že: • váš prístroj spadol, • váš prístroj alebo jeho napájací kábel je poškodený, • váš prístroj nefunguje normálne. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / ROWENTA.
  • Page 66 Namiesto toho ich odovzdajte na niektoré zo špecializovaných miest pre zber batérií. Nevyhadzujte ich do domáceho odpadu. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com. Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. Őrizze meg a használati útmutatót.
  • Page 67 • A karbantartást és a beállítást a készülékhez mellékelt használati útmutató szerint végezze. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( ) : • A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a...
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    Az elemhez: segítsen védeni a környezetet, és ne dobja ki az elhasznált elemeket. Ehelyett vigye őket speciális elem gyűjtőhelyre. Ne dobja a háztartási hulladék közé. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is. Kullanmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun ve bu kullanım talimat- larını...
  • Page 69 • DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER: Aşırı ısınma riskini önlemek için, cihazın ÜZERİNİ ASLA KAPATMAYIN • Düşürülmüşse bu ısıtıcıyı kullanmayın; • Eğer ısıtıcınızda görünür hasar işaretleri varsa kullanmayın; • Bu ısıtıcıyı yatay ve sabit bir zeminde kullanın veya yapılabilirse duvara sabitleyin. • 3 yaşından küçük çocukların sürekli gözetim altında olmaksızın cihaza yaklaşmalarına izin verilmemelidir.
  • Page 70 kendilerine verilmiş olması ve olası riskler hakkında uyarılmış olmaları şartıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizliği ve bakımı çocukların bulunmadığı bir yerde kullanıcı tarafından yapılmalıdır. ÖNERİLER • Odanın elektrik tesisatı, cihazın kurulması ve kullanımı ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalıdır. •...
  • Page 71 İşlenmesi için bir toplama noktasına veya yetkili bir service götürün. Pil için: biten pillerinizi çöpe atmayarak çevreyi korumamıza yardım edin. Bunun yerine onları özel pil toplama noktalarına götürün. Evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. AEEE Yönetmeliğine Uygundur ...
  • Page 72 SO9260 SO2210 50 cm 50 cm SO9265 SO2320 SO9275 SO2330 50 cm 50 cm SO5115 50 cm 50 cm...
  • Page 73 A. Betjeningspanel A. Panel sterowania A. Tableau de commandes B. Poignée de transport B. Transporthåndtag B. Uchwyt do przenoszenia C. Gitter til luftafgang C. Kratka wylotu powietrza C. Grille de sortie d’air D. Gitter til luftindtag D. Kratka wlotowa D. Grille d’entrée d’air E.
  • Page 74 SO9420 50 cm AUTO A - Tableau de commandes A - Bedienfeld A - Pannello di controllo B -Rangement de télécommande B -Fach für die Fernbedienung B -Sede del telecomando C - Ecran de visualisation C - Display C - Display D - Grille de sortie d’air D - Luftauslassgitter D - Griglia di uscita d’aria...
  • Page 75 A - Painel de controlo A - Панел за управление A - Juhtpaneel B -Arrumação do telecomando B - Отделение за дистанционно B - Kaugjuhtimispesa C - Ecrã de visualização управление C - Ekraan D - Grelha de saída de ar C - Дисплей...
  • Page 76 CO/CQ3030 50 cm 50 cm CO/CQ3035 50 cm 50 cm...
  • Page 77 A. Grille de sortie d’air A. Gitter til luftudtag A. Õhu väljalaskeava võre B. Bouton de sélection de la B. Knap til valg af effekt B. Võimsuse valiku nupp puissance C. Termostatknap C. Termostaadi nupp C. Bouton de thermostat D. Gitter til luftudtag D.

Table of Contents