Summary of Contents for Rowenta Mini Excel Aqua SO9281
Page 1
Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi...
Page 2
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Για την ασφάλειά σας, η aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité...
Page 3
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, varovanju okolja ...). ...
Page 4
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables. la prise et du cordon.
Volume 2 Volume 1 traitement soit effectué. IP X1* IP X4* IP X4* Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. 2,40 m 0,60 m Volume 0 IP X7 Vue de côté Espace sous la baignoire...
• Do not use your appliance near inflammable objects or products. In general, you should always place the appliance You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
Page 7
• Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn es sichtbare Schäden unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden. aufweist. • Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer waagrechten stabilen Fläche EMPFEHLUNGEN oder befestigen Sie es an der Wand (je nach Modell). •...
Page 8
Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar. niet aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan uitvoeren.
Non introdurre alcun oggetto all’interno dell’apparecchio (ad • uw apparaat niet normaal werkt. esempio aghi). De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• L’apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme alle L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se relativas a una utilización segura del aparato y hayan comprendido indican en estas instrucciones. los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños no han de jugar •...
• si no funciona correctamente. evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. • Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza, CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Page 13
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL /ROWENTA.
• Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς. • η συσκευή σας έχει πέσει, • η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη, • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA.
Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. VARNING: Vissa delar av produkten kan bli mycket varma och kan Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /www.rowenta.com. orsaka brännskador. Särskild försiktighet måste iakttas när barn eller andra känsliga personer vistas i närheten.
Page 16
Der henvises til brugervejledningen, der fulgte med apparatet, for • Om apparaten inte fungerar normalt. oplysninger om vedligeholdelse og indstillinger. Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.” • For lande, der er underlagt EU-lovgivningen ( ) : VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ!
Page 17
• apparatet ikke fungerer normalt. • Maat, joissa täytyy noudattaa eurooppalaisia määräyksiä ( ) : Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis. • 3–8-vuotiaat lapset saavat käynnistää tai sammuttaa laitteen vain, jos laite on asetettu tai asennettu asentoon, jossa se voi...
Page 18
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja sanoutuu irti vastuusta ja takuu raukeaa, jos laitetta käytetään ammattikäytössä, epäasianmukaisesti tai ohjeiden vastaisesti. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com. • Vedä sähköjohto aina kokonaan auki ennen laitteen käyttöä. • Älä käytä jatkojohtoa, joka ei vastaa laitteen tehoa.
Page 19
• Ledningen skal rulles helt ut før enhver bruk. Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com • Bruk ikke skjøteledning som ikke er tilpasset apparatets effekt.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • ATENŢIE: anumite părţi ale acestui produs se pot supraîncălzi şi pot provoca arsuri. Este necesară o atenţie deosebită în cazul prezenţei • Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală a aparatului, a unor copii şi a unor persoane vulnerabile. prizei şi a cablului de alimentare.
Page 21
сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна • aparatul nu funcţionează normal. квалификация. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. • За операции по почистване и поддръжка, вижте наръчника на SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI потребителя, предоставен...
• Развийте напълно кабела преди всяка употреба. • Не използвайте разклонител, който не е приспособен към мощността на Вашия уред. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com. • Не пускайте уреда в прашна среда или среда с риск от пожар.
Page 23
• če naprava ne deluje pravilno. • Električna napeljava naprave, namestitev naprave in njena uporaba morajo biti v skladu s predpisi in standardi, ki Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. veljajo v vaši državi. • Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih predmetov in izdelkov, na splošno pa mora biti naprava vsaj 50 cm SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA oddaljena od vseh predmetov in površin (sten, zaves, razpršila itd.).
Page 24
• ako uređaj ne radi na uobičajen način. • Uređaj treba postaviti tako da mu je dostupna utičnica. Na međunarodnoj jamstvenoj kartici TEFAL/ROWENTA možete pronaći popis ovlaštenih servisa. • Ne povlačite kabel za napajanje il uređaj, čak ni da ga isključite iz zidne utičnice.
Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. čiste ili održavaju. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com. • PAŽNJA: Određeni delovi aparata mogu postati vrući i izazvati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat koristi u prisustvu dece i osoba slabijeg zdravlja.
Page 26
Ne odbacujte s kućnim otpadom. uzrokovati opekotine. Morate obratiti posebnu pažnju ako se aparat Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com koristi u prisustvu djece i osoba slabijeg zdravlja. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starosti 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili...
Page 27
• Dzieci od 3 do 8 lat mogą włączać lub wyłączać urządzenie, pod Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com warunkiem że jest ono umieszczone lub zainstalowane w normalnej pozycji działania, a dzieci znajdują się pod nadzorem lub zostały...
Page 28
• Konstrukcja urządzenia „IPX1” umożliwia jego używanie we wszystkich pomieszczeniach domu, również w tych, w których występuje ryzyko pionowego wypływu wody (kuchnia, łazienka itp.). Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com. We Francji zasady bezpieczeństwa instalacji reguluje norma NFC15100. Określa się w niej 4 wielkości w łazience.
Page 29
• SOOVITUSED Ärge kasutage kütteseadet, kui see on maha kukkunud. • Ärge kasutage kütteseadet, kui sellel on nähtavaid kahjustusi. • Ruumi elektripaigaldis, seadme paigaldamine ja selle kasutamine peavad vastama teie riigis kehtivatele stand- • Kasutage kütteseadet vastavalt vajadusele kas horisontaalsel ja arditele.
Page 30
• seade ei tööta korralikult. • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą, Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai.
Page 31
Bērni vecumā no 3–8 gadiem drīkst ierīci ieslēgt vai izslēgt, ja ierīce • prietaisas neveikia normaliai. ir novietota vai uzstādīta tai paredzētā izmantošanas stāvoklī un ja Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. bērni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus.
• iekārtas darbība ir traucēta. • Nekad neizmantojiet ierīci, ja tā atrodas slīpi vai uz sāniem. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. • Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai mājsaimniecībā. Ja ierīce tiek izmantota profesionāliem vai neatbilstošiem SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI!
Page 33
• Před každým použitím zcela odviňte přívodní el. šňůru. • Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel neuzpůsobený výkonu vašeho přístroje. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com. • Přístroj neprovozujte v prašné místnosti nebo v prostorách, kde hrozí riziko požáru.
50 cm medzi prístrojom a akýmikoľvek predmetmi (stenami, záclonami, sprejmi atď.). Zoznam autorizovaných servisných stredísk je uvedený na medzinárodnej záručnej karte spoločnosti TEFAL / • Prístroj musí byť umiestnený tak, aby bola zásuvka prístupná. ROWENTA. • Neťahajte za napájací kábel alebo kábel prístroja, ani pri odpájaní zo zásuvky v stene.
Page 35
• A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com. működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára...
Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları koşuluyla cihazı çalıştırabilir ve kapatabilirler. 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, cihazın A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is. fişe takılması, ayarlanması, temizlenmesi veya kullanıcı bakımının yapılması işlemlerini yapmamalıdır.
Pilleri evsel atıklarla atmayın. • Kullanmadan önce kabloyu tamamen açın. • Cihazınızın gücüne uymayan uzatma kabloları kullanmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. EEE • Cihazınızı tozlu ya da yangın riski içeren yerlerde çalıştırmayın. Yönetmeliğine Uygundur.
• у разі відхилень у функціонуванні приладу. • Електрична проводка приміщення, встановлення приладу та його використання мають відповідати нормам, Список авторизованих сервісних центрів наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA і TEFAL. чинним у вашій країні. • Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих предметів та речовин і дотримуйтеся відстані не менше...
Page 39
A. Tableau de commandes A. Betjeningspanel A. Panel sterowania B. Couvercle de protection B. Dæksel til beskyttelse mod B. Pokrywa zabezpieczająca contre les chute d’eau vanddryp przed wodą C. Poignée de transport C. Transporthåndtag C. Uchwyt do przenoszenia D. Grille de sortie d’air D.
Need help?
Do you have a question about the Mini Excel Aqua SO9281 and is the answer not in the manual?
Questions and answers