Fiap Profiwork Salmofix Sauger Manual page 15

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
FIAP profiwork Salmofix Sauger
Normal drift
Støvsugeren må kun brukes på en sikker og funksjonell tilstand. Når feil, stopp maskinen umiddelbart.
Løs problemene umiddelbart.
Den tørre øyne:
Løs kjele side parentes og løfte motoren blokken, tømme tanken og tørt, hvis dette skulle være vått
eller fuktig.
Bruk stoff filter.
Sett motoren hodet, inkludert under- bygget handlekurv tilbake til kjelen og koble enheten via
nettverkskabelen til en stikkontakt. Slå på enheten med vippebryter på motoren hodet. Med bryterne
enten én eller to motorer er slått. Støvsugeren er nå klar.
De våte øyne:
Løs kjele side parentes og løfte motoren blokk;
Fjern stoff filter;
Tømme tanken. Sett motoren hode inkludert kurven med innebygd flyte -enheten tilbake til kjelen og
koble enheten via nettverkskabelen til en stikkontakt.
Slå på enheten med vippebryter på motoren hodet.
Støvsugeren er nå klar.
Når det tillatte nivå er nådd i beholderen, nevnte flottør menes avbryter luftstrømmen. Enheten har da
ingen sugeevne og må tømmes.
VEDLIKEHOLD
Etter tørre øyne:
Regelmessig og alltid (minst) tømme beholderen ved slutten av arbeidet.
Tekstil filter gratis ved intens slipe av noen fester skitt på hvert utslipp.
Filteret kan utvinnes med en annen, eventuelt eksisterende støvsuger. Forny tekstil filter regelmessig
avhengig av bruk av enheten!
Etter våt støvsuging:
Alltid tømme kjelen umiddelbart etter ferdigstillelse av arbeidet. Forlat aldri sug væsker opp litt tid i
tanken. Tørk av med en tørr klut beholderen etter tømming.
Når sugemotoren kullbørstene bør kontrolleres av en spesialist og til slutt byttes etter 800 driftstimer.
Elektrisk tilkobling
Den elektriske tilkoblingen skal utføres i henhold til VDE og EVU av en autorisert fagmann. Alle
resultatdata kan bli funnet på merkeskiltet. Alt arbeid på enheten utføres i deaktivert tilstand!
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Før rengjøring eller vedlikehold må man ta støpslet!
Helt slå av enheten under vedlikehold og reparasjonsarbeider og koble fra strømmen. Når du arbeider
med risiko støv avtale med tilbørlig aktsomhet.
Maskinen og dens komponenter er ikke med løsemidler, brennbare eller giftige rengjøring væsker. For
rengjøring, bruk kun en fuktig klut. På forhånd for å være sikker på at støpselet er trukket ut av
stikkontakten. Bruk for desinfisering FIAP desinfeksjonsmiddel spesielt for havbruk. Bruk personlig
verneutstyr.
Avhending
Enheten må deponeres i henhold til nasjonale forskrifter.
Spør din forhandler. Når du kaster det deponerte støvet reservedeler og observere de lokale
forskriftene!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
21
www.fiap.com
FIAP profiwork Salmofix Sauger
FI
Huomautuksia näiden ohjeiden
Ennen ensimmäistä käyttöä, luekäyttöohjeet ja tutustulaitteeseen. NoudataturvallisuusohjeitaOikea ja
turvallinen käyttö.
Käyttötarkoitus
FIAP edut työn Salmofix tikkari, jäljempänä laite on valmistettu yksinomaan käytettäväksi kalanjalostus
jakäyttöjännite 220 - käyttää 240 volttia.
Laite soveltuu käytettäväksi noudattaenkansallisten asennuksen asetukset.
Väärinkäyttö
Se voi esiintyä lääkkeen tavanomaisissa ja vaaroja väärästä käsittelystä tämän laitteen ihmisille.
Väärästä käytöstä korvauksille, sekäyleinen käyttölupa päättyy.
CE
MukaisestiEY-direktiivin EMC-direktiivin (2004/108/EY), mukaisia . Seuraavia standardeja on
sovellettu:
EN 292-1, EN 292-2, EN 294, EN 563, EN 626-1, EN ISO 11688-1, EN 60034, EN 60204-1, EN
610000-6-2, EN 61000-6-4.
Turvallisuus
Turvallisuussyistämahdollisista vaaroista tämän laitteen syistä, alle 16 tai ihmisiä, jotka ei tunnista, tai
eivät tunne näitä ohjeita, älä käytä!
Säilytä nämä käyttöohjeet varmassa tallessa! Kun vaihdat omistajat antaa sinulleohjeita. Kaikki työ
tämän laitteen saa suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti.
Yhdistelmä vettä ja sähköä ei voi johtaa asetuksen yhteydessä tai virheellisestä käsittelystä aiheutuvan
vakavan vaaran hengenvaara sisään Käytälaitetta vain jos henkilöt ovat vedessä! Ennen veteen, irrota
ainavirtalähde laitteiden kaikkiveteen. Vertaasähkötiedotvirtalähdepakkauksessa tailaitteen. Varmista,
ettälaite on kiinnitettyvikavirtalaitteella joiden nimellinen vikavirta enintään 30 mA turvallinen.
Käytälaitetta vainoikein asennettu pistorasiaan. Pidäpistoke ja liitoskohtien kuiva! Lay-kaapeli
suojattava niin, että vaurio ei. Käytä vain kaapeleita, asennukset, adapterit, laajentamista tai
Kytkentäkaapelit maadoitettu, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Älä kanna tai vedälaitettakaapelin!
Kanssaviallinen kaapeli tai kotelo,laitetta ei saa käyttää! Josvirtajohtovaurioituu, se on
korvattavavalmistajan tai sen huoltoliikkeen välttämiseksivaaran. Kunkaapeli on vahingoittunut,laite on
hävitettävä. Sähkölaitteiden on oltava kansainvälisten ja kansallisten asennus vaatimuksia. Älä
koskaan avaakoteloa tai sen liittyvät osat, ellei nimenomaisesti totesiohjeita. Älä tee mitään teknisiä
muutoksialaitteeseen. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Suorittaa vain valtuutettu
palvelukeskukset korjaukset. On varmistettava, että kaikki johtavat osat (ruuvit, liittimet, jne.),
eristetään ja ei voi koskea suoraan! Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteys oman
turvallisuutesi jasähköasentaja!
VAROITUS!
Erilaisten pölyn / pitoisuuksien on vakava räjähdys ja / tai Deflagraation (esim. AI - pöly, ruostumaton
pöly, jne.)
Asbesti pölyt muodostavatmerkittävän riskin henkensä dar.
Laitteet, jotka on tarkoitettu imu vaarallisten pölyjen on oltava asianmukaiset turvavarusteet
(räjähdyksenkestävä, absoluuttinen suodattimet jne.).
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
22
www.fiap.com

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

1990-2

Table of Contents