Page 5
English 6 Nederlands 31 Русский 58 简体中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ...
Page 6
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ8505) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Page 8
English - Always unplug the shaver before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. - Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
Page 9
- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning...
Page 10
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
Page 11
English The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. Charging Quick charge: When you connect the shaver to the wall socket, the lights of the battery charge indicator light up one after another repeatedly. When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom light of the battery charge indicator starts to flash slowly.
Page 12
English Battery low When the battery is almost empty, the bottom light of the battery charge indicator flashes orange and you hear a sound. Remaining battery charge The remaining battery charge is shown by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
Page 13
English While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the appliance produces a sound and the travel lock symbol flashes. Deactivating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The travel lock symbol flashes and then lights up continuously.
Page 14
English Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
Page 15
English Using the appliance Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off - To switch on the appliance, press the on/off button once. The display lights up for a few seconds. - To switch off the appliance, press the on/off button once.
Page 16
English 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
Page 17
English 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
Page 18
English 1 Attach the attachment to the appliance (‘click’). 2 Switch on the appliance. The display lights up for a few seconds. 3 Hold the trimmer attachment perpendicular to the skin and move the appliance downwards while you exert gentle pressure. 4 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Page 19
English 3 Moisten the attachment with water. Note: Do not use the appliance with a dry cleansing brush attachment, as this can irritate the skin. 4 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face. 5 Place the attachment on your cheek. 6 Switch on the appliance.
Page 20
English 10 After the treatment, rinse and dry your face.Your face is now ready for the next step of your daily skincare routine. 11 Switch off the appliance and clean the attachment after use. Cleaning and maintenance Note: The accessories supplied may vary for different products.
Page 21
English 4 Rinse the hair chamber under the tap. 5 Rinse the shaving head holder under a warm tap. 6 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 7 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
Page 22
English 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 4 Turn the retaining ring anticlockwise and lift it off the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings.
Page 23
English 6 Clean the cutter and guard under the tap. 7 Shake off excess water. 8 Put the cutter back into the guard. 9 Place the shaving heads in the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
Page 24
English Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed. Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
Page 25
Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads ( 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving...
Page 26
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are...
Page 27
English - HQ110 Philips shaving head cleaning spray - RQ111 Philips beard styler attachment - RQ585 Philips cleansing brush attachment - RQ560/RQ563 Philips cleansing brush heads - JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 cleaning cartridge - HQ8505 supply unit Note: The availability of the accessories may differ by country.
Page 28
5 Remove the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
Page 29
English Shaver Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is still Unplug the appliance and does not work attached to the wall press the on/off button to when I press the socket. For safety switch on the appliance. on/off button. reasons, the appliance can only be used without...
Page 30
English Problem Possible cause Solution An exclamation The appliance is Disconnect the appliance mark has overheated. from the wall socket for suddenly approx. 10 minutes. appeared on the display while the appliance is charging. An exclamation The shaving heads Replace the shaving heads mark, the are damaged.
Page 31
Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Page 32
Nederlands Gevaar - Houd de voedingsunit droog. Waarschuwing - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker.
Page 33
Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Page 34
Nederlands - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel het reinigingssysteem en de oplaadvoet nooit in water en spoel ze ook niet af onder de kraan. - Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan 60 °C om het scheerapparaat schoon te spoelen.
Page 35
Nederlands - Als het scheerapparaat wordt geleverd met een reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele Philips- reinigingsvloeistof (cartridge of fles, afhankelijk van het type reinigingssysteem). - Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen.
Page 36
Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit scheerapparaat is waterdicht. Dit betekent...
Page 37
Nederlands - De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Het display Opmerking: Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. Opladen Snel opladen: wanneer u het scheerapparaat op een stopcontact aansluit, gaan de accustatuslampjes herhaaldelijk een voor een branden.
Page 38
Nederlands Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is, knippert het onderste accustatuslampje oranje en hoort u een geluidssignaal. Resterende acculading De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes van de accustatusindicator.
Page 39
Nederlands Reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan-uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. Terwijl u de reisvergrendeling activeert, brandt het reisvergrendelingssymbool onafgebroken wit. Wanneer de reisvergrendeling is geactiveerd, hoort u een geluidssignaal en knippert het reisvergrendelingssymbool. De reisvergrendeling deactiveren 1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
Page 40
Nederlands Uitroepteken Oververhitting Als het apparaat tijdens het opladen oververhit raakt, knippert het uitroepteken oranje. Als dit gebeurt, wordt het scheerapparaat automatisch uitgeschakeld. Het opladen wordt hervat zodra het apparaat weer de normale temperatuur heeft bereikt. Geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, brandt het uitroepteken onafgebroken oranje.
Page 41
Nederlands Opladen met de voedingseenheid 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de voedingsunit in het stopcontact. 3 Haal de voedingseenheid na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat.
Page 42
Nederlands Scheertips - Voor het beste resultaat raden we u aan uw baard eerst te trimmen als u zich 3 dagen of langer niet hebt geschoren. - Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over uw huid. Droog scheren 1 Schakel het apparaat in. Het display licht op gedurende enkele seconden.
Page 43
Nederlands 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid. 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid glijdt. 4 Schakel het apparaat in. 5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiende bewegingen over uw huid om alle haren die in verschillende richtingen groeien, mee te nemen.
Page 44
Nederlands 2 Trek het hulpstuk recht van het apparaat. Opmerking: Draai het hulpstuk niet terwijl u het van het apparaat trekt. 3 Plaats het lipje van het hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat. Druk het hulpstuk vervolgens omlaag en bevestig het hulpstuk op het apparaat ('klik').
Page 45
Nederlands gebruiken. Begin op de stand die voor u het meest comfortabel aanvoelt om vertrouwd te raken met het opzetstuk. Gebruik het apparaat niet op de beschadigde of geïrriteerde huid en gebruik het niet op wondjes. 1 Plaats het hulpstuk in de houder voor hulpstukken.
Page 46
Nederlands 8 Na ongeveer 20 seconden verplaatst u het apparaat naar uw andere wang om dit deel van uw gezicht te reinigen. 20 sec. 9 Na ongeveer 20 seconden verplaatst u het apparaat naar uw voorhoofd om dit deel van uw gezicht te reinigen.
Page 47
Nederlands scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. 1 Schakel het apparaat in. 2 Spoel de scheerunit onder een warme kraan af. 3 Schakel het apparaat uit. Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit. 4 Spoel de haarkamer af onder de kraan. 5 Spoel de scheerhoofdhouder schoon onder een warme kraan.
Page 48
Nederlands Grondig schoonmaken We raden u aan de scheerhoofden één keer per maand grondig te reinigen, of wanneer het scheerapparaat minder goed scheert dan voorheen. Opmerking: De scheerhoofden zijn vergrendeld met een blauwe of een oranje borgring. Volg de juiste instructies. 1 Schakel het scheerapparaat uit.
Page 49
Nederlands 4 Draai de borgring naar links en haal de ring van het scheerhoofd. Herhaal dit proces voor de andere borgringen. Leg ze op een veilige plaats opzij. 5 Verwijder de scheerhoofden van de scheerhoofdhouder. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje. Opmerking: Maak één mesje en kapje per keer schoon, aangezien ze precies bij elkaar passen.
Page 50
Nederlands Zorg dat de pijlen op de ring naar de uitsteeksels op de scheerhoofdhouder wijzen. Draai de ring rechtsom totdat u een klik hoort. De ring zit nu vast. - Oranje borgring: Plaats de borgring op het scheerhoofd en draai naar rechts om de ring weer te bevestigen.
Page 51
Nederlands 1 Schakel het apparaat in met het trimmerhulpstuk erop bevestigd. 2 Spoel het hulpstuk onder een warme kraan af. 3 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het hulpstuk volledig opdrogen. Tip: Voor optimale prestaties smeert u de tanden van het hulpstuk regelmatig met een druppeltje naaimachineolie.
Page 52
2yrs de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips- scheerhoofden ( 'Accessoires bestellen'). Vervangingsherinnering De vervangingsherinnering geeft aan dat de scheerhoofden moeten worden vervangen.Het...
Page 53
Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen...
Page 54
(2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
Page 55
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Page 56
Nederlands Scheerapparaat Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Het apparaat Het apparaat is nog Haal de stekker uit het werkt niet als ik op het stopcontact stopcontact en druk op de op de aan- aangesloten. Het aan-uitknop om het uitknop druk. apparaat kan om apparaat in te schakelen.
Page 57
Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Er wordt Dit symbool Vervang de scheerhoofden plotseling een herinnert u eraan de (zie 'Vervanging'). scheerunitsym scheerhoofden te bool vervangen. weergegeven op het display. Tijdens het Het apparaat is Koppel het apparaat los opladen van het oververhit.
Page 58
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения о возможностях бритвы, а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (рис. 1) Защитный...
Page 59
Русский аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (типа HQ8505) из комплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку...
Page 60
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. - Если в комплект бритвы входит система очистки, используйте только оригинальную чистящую жидкость Philips (картридж или в бутылочке, в зависимости от типа системы очистки). - Во избежание проливания обязательно устанавливайте систему очистки на...
Page 61
блока питания не используйте его в розетках электросети или около розеток электросети, в которые включены электрические освежители воздуха. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения - Эта бритва является водонепроницаемой. Её...
Page 62
Русский Дисплей Примечание. Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея. Зарядка Быстрая зарядка: при подключении бритвы к розетке электросети по очереди загораются световые индикаторы заряда аккумулятора. При уровне заряда, достаточном для одного сеанса бритья, нижний индикатор заряда аккумулятора начинает медленно мигать. Пока...
Page 63
Русский Примечание. При полном заряде аккумулятора дисплей отключается автоматически по истечении 30 минут. Низкий уровень заряда аккумулятора При низком уровне заряда аккумулятора индикатор в нижней части прибора начинает мигать оранжевым светом и раздается звуковой сигнал. Уровень заряда аккумулятора Оставшийся заряд аккумулятора отображается при...
Page 64
Русский Установка блокировки 1 Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения. При активации дорожной блокировки ее значок непрерывно горит белым светом. Когда дорожная блокировка включена, прибор издает звуковой сигнал, а значок дорожной блокировки мигает. Выключение...
Page 65
Русский напоминания о замене, нажав и удерживая кнопку включения/выключения питания в течение 7 секунд. Восклицательный знак Перегрев При перегревании прибора во время зарядки восклицательный знак начинает мигать оранжевым светом. В этом случае прибор отключается автоматически. Зарядка продолжается по достижении прибором нормального уровня температуры. Блокировка...
Page 66
Русский Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. Полностью заряженная бритва может работать до 50 мин. Примечание. Во время зарядки пользоваться прибором нельзя. Зарядка с помощью блока питания 1 Прибор должен быть выключен. 2 Вставьте малый штекер в прибор и подключите блок питания к розетке электросети.
Page 67
Русский привыкла к новой бритве, нужно время. В течение 3 недель рекомендуем бриться регулярно (не менее 3 раз в неделю), чтобы дать коже возможность привыкнуть к новой бритве. В это время пользуйтесь только новой электробритвой. Советы для бритья - Для обеспечения наилучших результатов рекомендуется...
Page 68
Русский 1 Смочите кожу водой. 2 Нанесите на кожу пену или гель для бритья. 3 Ополосните бритвенный блок под струей водопроводной воды, чтобы обеспечить легкое скольжение по коже. 4 Включите прибор. 5 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения, чтобы захватить...
Page 69
Русский Использование съемных насадок Примечание. С разными изделиями могут поставляться разные аксессуары. На упаковке перечислены аксессуары, которые поставляются с прибором. Установка и снятие съемных насадок 1 Прибор должен быть выключен. 2 Снимите насадку с прибора, потянув за нее. Примечание. Снимая насадку с прибора, не вращайте...
Page 70
Русский Использование насадки-щеточки для очистки Примечание. Для получения оптимальных результатов бритья используйте съемную насадку-щеточку для очистки перед бритьем. Используйте вращающуюся насадку-щеточку для очистки со средством для ежедневной очистки. Насадка-щеточка очищает кожу и удаляет жирный блеск, придавая ей более здоровый вид. Рекомендуется пользоваться ею не...
Page 71
Русский 7 Аккуратно перемещайте насадку в направлении от носа к уху.Не прижимайте насадку слишком сильно, чтобы процедура не вызывала дискомфорта. Примечание. Не очищайте чувствительную 20 sec. область вокруг глаз. 8 Приблизительно через 20 секунд переместите прибор к другой щеке и начните процедуру очистки этой части вашего...
Page 72
Русский Промывка электробритвы под струей воды Для обеспечения оптимальной работы бритвы очищайте ее после каждого сеанса бритья. Внимание! Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Всегда проверяйте температуру воды, чтобы не обжечь руки. Примечание. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это...
Page 73
Русский 7 Прикрепите держатель бритвенной головки к основанию бритвенного блока (должен прозвучать щелчок). Тщательная очистка Мы рекомендуем тщательно очищать бритвенные головки раз в месяц или же когда бритва бреет не так хорошо, как обычно. Примечание. Бритвенные головки заблокированы синим или оранжевым фиксирующим...
Page 74
Русский 4 Поверните фиксирующее кольцо против часовой стрелки и снимите его с бритвенной головки. Повторите эту процедуру для оставшихся фиксирующих колец. Поместите их в безопасное место. 5 Извлеките бритвенные головки из держателя бритвенных головок. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный ножи. Примечание.
Page 75
Русский 9 Поместите бритвенные головки в держатель бритвенных головок. Примечание. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпадают с выступами на держателе бритвенных головок. 10 Синее фиксирующее кольцо: поместите фиксирующее кольцо на бритвенную головку и поверните его по часовой стрелке, чтобы...
Page 76
Русский При установке бритвенных головок и присоединении фиксирующих колец удерживайте держатель бритвенных головок в руке. Не оставляйте держатель бритвенных головок на рабочей поверхности во избежание повреждений. 11 Прикрепите держатель бритвенной головки к основанию бритвенного блока (должен прозвучать щелчок). Очистка съемных насадок Примечание.
Page 77
Замена бритвенных головок Для оптимального качества работы бритвы 2yrs рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки необходимо сразу же заменить. Для замены бритвенных головок используйте только оригинальные бритвенные головки Philips ( 'Заказ аксессуаров'). Напоминание о замене...
Page 78
Русский Напоминание о замене указывает, что требуется замена бритвенных головок.При выключении бритвы значок бритвенного блока горит непрерывно, стрелки мигают белым светом и раздается звуковой сигнал. 1 Чтобы заменить бритвенные головки, снимите их одну за другой с держателя бритвенных головок. Для получения инструкций...
Page 79
В продаже имеются следующие аксессуары и детали: - Бритвенные головки SH90 Philips - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips - Насадка-стайлер для бороды Philips RQ111 - Насадка-щеточка для очистки Philips RQ585 - Головки щеточки для очистки Philips RQ560/RQ563 - Картридж для...
Page 80
передней и задней панелями в нижней части устройства. Снимите заднюю панель. 2 Снимите переднюю панель. 3 Открутите два винта в верхней части внутренней панели и снимите внутреннюю панель. 4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или...
Page 81
распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб- сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Бритва Проблема Возможная...
Page 82
Русский Проблема Возможная Способы решения причина Дорожная Для выхода из режима блокировка блокировки нажмите и включена. удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения. Бритвенный блок Очистите тщательно поврежден или бритвенные головки или изношен замените их. настолько, что мотор не может работать.
Page 83
Русский Проблема Возможная Способы решения причина На дисплее во Прибор Отключите прибор от время зарядки перегрелся. розетки примерно на прибора 10 минут. появился восклицатель ный знак. На дисплее Повреждены Замените бритвенные появился бритвенные головки (см. 'Замена'). восклицатель головки. ный знак, напоминание о замене и...