Page 9
English 6 Bahasa Indonesia 27 Bahasa Melayu 50 Tiếng Việt 74 ภาษาไทย 92 繁體中文 110...
Page 10
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Page 11
English The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Page 12
- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system). - Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
Page 13
English Personal comfort settings The appliance has a feature that allows you to personalise your settings. You can choose between three settings depending on your personal shaving needs: comfort, dynamic or efficiency (Fig. 5). When you press the - or + button, the segment of the personal comfort settings bar that lights up shows the currently selected setting.
Page 14
English Cleaning reminder Clean the shaver after every shave for optimal performance. When you switch off the appliance, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the appliance (Fig. 9). Travel lock You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock prevents the appliance from being switched on by accident.
Page 15
English Exclamation mark Overheating If the appliance overheats during charging, the exclamation mark flashes orange (Fig. 13). When this happens, the shaver switches off automatically. Charging continues once the temperature of the appliance has decreased to the normal level. Blocked shaving heads If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously (Fig.
Page 16
English Charging in the SmartClean system (specific types only) 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the supply unit in the wall socket. 3 Press the top cap to be able to place the shaver in the holder ('click') (Fig.
Page 17
English - To ensure the best result, we advise you to pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. Dry shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements (Fig. 20).
Page 18
English Note: Do not twist the attachment while you pull it off the appliance. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’) (Fig.
Page 19
English Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline to a length of 0.5mm. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the center to pull it off the beard styler attachment.
Page 20
English Note: We advise you to not overdo the cleansing and to not cleanse any zone longer than 20 seconds. 9 After the treatment, rinse and dry your face (Fig. 39).Your face is now ready for the next step of your daily skincare routine. 10 Clean the attachment after use (see 'Cleaning and maintenance').
Page 21
English 3 Place the shaver in the holder (1), tilt the shaver backwards (2) and press down the top cap to connect the shaver ('click') (3) (Fig. 18). The battery symbol starts to flash, which indicates that the shaver is charging. 4 Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program (Fig.
Page 22
English You can simply pour the cleaning fluid down the sink. 3 Throw away the empty cleaning cartridge. 4 Unpack the new cleaning cartridge and pull off the seal (Fig. 43). 5 Place the cleaning cartridge in the SmartClean system (Fig. 44). 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’) (Fig.
Page 23
English Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly. Cleaning the beard styler attachment Clean the beard styler attachment every time you have used it. 1 Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment.
Page 24
English heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver (Fig.
Page 25
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available:...
Page 26
4 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 27
English Shaver Problem Possible cause Solution The appliance The appliance is still Unplug the appliance and does not work attached to the wall press the on/off button to when I press the socket. For safety switch on the appliance. on/off button. reasons, the appliance can only be used without...
Page 28
English Problem Possible cause Solution To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard.
Page 29
English Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace the shaving heads mark, the are damaged. (see 'Replacement'). replacement reminder and the cleaning reminder have suddenly appeared on the display. The shaving heads Clean the shaving heads are soiled. (see 'Cleaning and maintenance').
Page 30
You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Remove the cartridge from cleaning cartridge is the SmartClean system and blocked.
Page 31
Bahasa Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk penggunaan ini yang berisi informasi mengenai berbagai fitur serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam menggunakan alat cukur ini.
Page 32
Bahasa Indonesia Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan aksesorinya, simpanlah untuk referensi di kemudian hari. Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
Page 33
Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini kedap air (Gbr. 3). Alat ini cocok untuk digunakan di bak mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 34
Bahasa Indonesia - Unit catu daya mengubah tegangan 100-240 volt ke tegangan rendah yang aman kurang dari 24 volt. Layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar (Gbr. 4). Setelan kenyamanan pribadi Alat ini dilengkapi fitur yang memungkinkan Anda menyesuaikan setelannya.
Page 35
Bahasa Indonesia Baterai tinggal sedikit Bila daya baterai hampir habis, lampu di bagian bawah indikator daya baterai berkedip oranye dan Anda akan mendengar suara (Gbr. 8). Daya baterai yang tersisa Daya baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Peringatan pembersihan Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal.
Page 36
Bahasa Indonesia terus menyala putih, panah berkedip putih, dan alat berbunyi biip untuk menunjukkan bahwa Anda harus mengganti kepala (Gbr. 12) cukur. Catatan: Setelah mengganti kepala cukur, Anda harus mengatur ulang pengingat penggantian dengan menekan tombol on/off selama 7 detik. Tanda seru Pemanasan berlebih Jika peralatan menjadi terlalu panas saat pengisian daya, tanda seru...
Page 37
Bahasa Indonesia 2 Tancapkan unit catu daya di stopkontak dinding dan tancapkan steker kecil ke alat (Gbr. 15). 3 Setelah pengisian daya selesai, cabut unit catu daya dari stopkontak dinding dan lepaskan steker kecil dari alat. Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) 1 Pasangkan steker kecil di belakang sistem SmartClean.
Page 38
Bahasa Indonesia baru. Untuk membiasakan kulit Anda dengan alat baru ini, kami sarankan Anda bercukur secara rutin (minimal 3 kali seminggu) dan hanya dengan alat ini selama 3 minggu. Tips mencukur - Pilih setelan kenyamanan pribadi Anda (lihat ‘Layar’). - Untuk mendapatkan hasil terbaik, sebaiknya pangkaslah janggut terlebih dahulu bila belum bercukur selama 3 hari atau lebih.
Page 39
Bahasa Indonesia Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat. Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disertakan dapat berbeda-beda, tergantung pada produk. Kemasan menunjukkan aksesori yang telah disertakan dengan peralatan Anda. Melepas atau memasang sambungan click-on 1 Pastikan alat telah dimatikan. 2 Tarik sambungan lurus dari alat (Gbr.
Page 40
Bahasa Indonesia 1 Pasang sambungan ke alat ('klik') (Gbr. 27). 2 Geser sisir lurus ke alur pemandu di kedua sisi sambungan penata jenggot (‘klik’) (Gbr. 28). 3 Tekan pemilih panjang lalu tekan ke kiri atau kanan untuk memilih setelan (Gbr. 29) panjang rambut yang diinginkan. 4 Hidupkan alat tersebut.
Page 41
Bahasa Indonesia 3 Basahi wajah Anda dengan air dan oleskan pembersih di wajah (Gbr. 35) Anda. 4 Tempatkan sambungan di pipi Anda. 5 Hidupkan alat tersebut. 6 Geser sambungan secara perlahan di kulit Anda dari hidung hingga ke telinga (Gbr. 36). Jangan menekan sambungan terlalu keras di kulit agar perawatan tetap nyaman.
Page 42
Bahasa Indonesia Catatan: Jika Anda membersihkan alat cukur dengan sistem SmartClean sekali seminggu, kartrid SmartClean bertahan kurang lebih tiga bulan. 1 Pasangkan steker kecil di belakang sistem SmartClean. 2 Masukkan unit catu daya ke stopkontak dinding. 3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean (1) dan tarik bagian atas sistem SmartClean (2).
Page 43
Bahasa Indonesia Setelah program pembersihan selesai, simbol siap akan menyala terus-menerus (Gbr. 49). 30 menit setelah program pembersihan dan pengisian daya selesai, sistem SmartClean akan mati otomatis. Simbol baterai akan terus menyala menunjukkan bahwa daya alat cukur terisi (Gbr. 49) penuh. Waktu pengisian daya kurang lebih 1 jam. Catatan: Jika Anda menekan tombol on/off pada sistem SmartClean selama program pembersihan, program akan dihentikan.
Page 44
Bahasa Indonesia Jangan sekali-kali mengeringkan unit cukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala cukur. 1 Hidupkan alat cukur. 2 Bilas unit cukur di bawah keran (Gbr. 23) air panas. 3 Matikan alat cukur. Lepaskan dudukan kepala cukur dari bagian bawah unit (Gbr.
Page 45
Untuk memperoleh performa pencukuran maksimal, sebaiknya Anda mengganti kepala cukur setiap dua tahun (Gbr. 60). Segera ganti kepala cukur yang rusak. Selalu ganti kepala cukur dengan kepala (lihat 'Memesan aksesori') cukur Philips yang asli. Pengingat penggantian Pengingat penggantian menunjukkan bahwa kepala cukur perlu diganti.Simbol unit cukur akan terus menyala, tanda panah berkedip...
Page 46
Bahasa Indonesia 3 Pasang dudukan cincin penahan pada cincin penahan (1), putar berlawanan arah jarum jam (2) dan tarik lepas dari kepala cukur (3). Lepaskan cincin penahan dari dudukan cincin penahan dan ulangi proses ini untuk cincin penahan lainnya. 4 Lepaskan kepala cukur dari dudukan (Gbr. 63) kepala cukur. Segera buang kepala cukur bekas agar tidak tercampur dengan kepala cukur baru.
Page 47
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat informasi dalam leaflet garansi di seluruh untuk perincian kontak). Aksesori dan komponen berikut tersedia:...
Page 48
4 Lepaskan baterai isi-ulang dengan obeng. Garansi dan dukungan Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau baca pamflet garansi internasional terpisah. Batasan garansi Kepala pencukur (unit pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
Page 49
Bahasa Indonesia Alat cukur Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat tidak mau Alat masih Cabut alat dari stopkontak hidup sewaktu tertancap ke lalu tekan tombol on/off saya menekan stopkontak dinding. untuk menghidupkan alat. tombol on/off. Demi alasan keamanan, alat hanya dapat dioperasikan tanpa kabel.
Page 50
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Untuk membersihkan kepala cukur secara menyeluruh, lepaskan kepala cukur dari dudukan kepala cukur satu demi satu (lihat 'Penggantian'). Kemudian pisahkan mata pisau dari pelindungnya dan bilas setiap set yang cocok di bawah keran. Setelah dibilas, pasang kembali mata pisau ke pelindung yang sesuai.
Page 51
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Tanda seru, Kepala cukur rusak. Ganti kepala cukur (lihat pengingat 'Penggantian'). penggantian dan pengingat pembersihan tiba-tiba muncul di layar. Kepala cukur kotor. Bersihkan kepala cukur (lihat 'Pembersihan dan perawatan'). Lihat juga 'Rambut atau kotoran menyumbat kepala cukur' untuk keterangan terperinci tentang cara...
Page 52
SmartClean. berkedip menandakan Anda harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips asli. cairan pembersih selain kartrid pembersih Philips asli. Saluran kuras kartrid Lepaskan kartrid dari pembersih sistem SmartClean dan tersumbat. dorong rambut ke bawah melalui saluran kuras dengan tusuk gigi.
Page 53
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat cukur tidak Anda belum Tekan tutup atas ('klik') terisi penuh memasang alat untuk memastikan setelah saya cukur ke sistem sambungan yang benar mengisinya pada SmartClean dengan antara alat cukur dan sistem benar, sehingga sistem SmartClean.
Page 54
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
Page 55
Bahasa Melayu Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk berlainan produk. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya dan simpan untuk rujukan pada masa hadapan.
Page 56
- Jangan gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit bekalan. Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Page 57
Bahasa Melayu - Pencukur ini kalis air (Raj. 3). Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip. Atas sebab-sebab keselamatan, pencukur ini hanya boleh digunakan tanpa kord. - Perkakas ini sesuai untuk voltan sesalur kuasa antara 100 hingga 240 volt.
Page 58
Bahasa Melayu Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Apabila anda tekan butang hidup/mati semasa atau selepas pengecasan, anda akan mendengar bunyi yang menunjukkan pencukur masih disambungkan ke soket dinding. Catatan: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Bateri lemah Apabila bateri hampir kosong, lampu bawah penunjuk cas bateri berkelip jingga dan anda akan mendengar bunyi (Raj.
Page 59
Bahasa Melayu Simbol kunci kembara akan berkelip dan kemudian menyala secara berterusan (Raj. 11). Perkakas kini sedia untuk digunakan semula. Catatan: Anda juga boleh menyahaktifkan kunci kembara dengan menyambungkan perkakas ke sesalur kuasa dinding. Peringatan penggantian Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj.
Page 60
Bahasa Melayu Pengecasan Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong. Cas bateri ditunjukkan oleh lampu penunjuk peratus pengecasan bateri pada paparan. Apabila anda sambungkan pencukur kepada soket dinding, anda mendengar bunyi. Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Pencukur yang dicas penuh mempunyai masa pencukuran sehingga kira-kira 50 minit.
Page 61
Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Menghidupkan atau mematikan perkakas - Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang on/off sekali (Raj. 19). Paparan menyala selama beberapa saat. - Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali. Paparan akan menyala selama beberapa saat dan menunjukkan baki pengecasan bateri.
Page 62
Bahasa Melayu Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan perkakas ini pada muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur. Untuk mencukur dengan busa cukur atau gel cukur, ikuti langkah di bawah: 1 Bubuh sedikit air pada kulit anda (Raj. 21). 2 Bubuh busa cukur atau gel cukur pada kulit (Raj.
Page 63
Bahasa Melayu Menggunakan alat tambahan perapi Anda boleh menggunakan alat tambahan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda. 1 Pasang alat tambahan pada perkakas (‘klik’) (Raj. 25). 2 Hidupkan perkakas. Paparan menyala selama beberapa saat. 3 Pegang alat tambahan pencukur secara serenjang ke kulit dan gerakkan perkakas ke bawah sementara anda mengenakan tekanan (Raj.
Page 64
Bahasa Melayu 6 Bersihkan lekapan selepas digunakan (lihat 'Pembersihan dan penyenggaraan'). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai, jambang atau garis leher anda sehingga 0.5mm. 1 Tarik sikat keluar dari alat tambahan penggaya janggut. Catatan: Pegang sikat di bahagian tengah untuk menanggalkannya daripada alat tambahan penggaya janggut.
Page 65
Bahasa Melayu Jangan bersihkan kawasan sensitif di sekeliling mata anda. 7 Selepas kira-kira 20 saat gerakkan perkakas ke pipi lain anda dan mula membersihkan bahagian muka (Raj. 37) anda. 8 Selepas kira-kira 20 saat gerakkan perkakas ke dahi anda dan mula membersihkan bahagian muka anda.
Page 66
Bahasa Melayu 5 Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem (Raj. 44) SmartClean. 6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’) (Raj. 45). Menggunakan sistem SmartClean Awas: Pastikan anda keluarkan air berlebihan daripada pencukur setiap kali sebelum anda meletakkannya dalam sistem (Raj. 46) SmartClean.
Page 67
Bahasa Melayu Catatan: Jika anda menekan butang hidup/mati pada sistem SmartClean semasa program pembersihan, program akan dihentikan. Dalam kes ini, simbol bilas atau kering akan terpadam. Catatan: Jika anda mencabut unit bekalan dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Menggantikan kartrij sistem SmartClean Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas hati dengan hasil...
Page 68
Bahasa Melayu 3 Matikan pencukur. Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 4 Bilas ruang bulu di bawah paip air. 5 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah air paip (Raj. 53) suam. 6 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering.
Page 69
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur setiap dua tahun (Raj. 60). Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Sentiasa gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips (lihat 'Memesan aksesori'). Peringatan penggantian Peringatan penggantian menandakan bahawa kepala pencukur perlu digantikan.Simbol unit pencukur akan menyala secara berterusan,...
Page 70
Bahasa Melayu 1 Matikan perkakas. 2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit (Raj. 51) pencukur. 3 Letakkan pemegang gelung penahan pada gelung penahan (1), pusingkannya melawan arah jam (2) dan angkatnya keluar dari kepala pencukur (3). Keluarkan gelung penahan dari pemegang gelung penahan dan ulangi proses ini untuk gelung penahan yang lain.
Page 71
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan). Aksesori dan alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Page 72
4 Tanggalkan bateri boleh dicas semula menggunakan pemutar skru. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Page 73
Bahasa Melayu www.philips.com/support dengan maklumat di bawah, lawati untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda. Pencukur Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Perkakas tidak Perkakas masih Tanggalkan palam berfungsi dipasang pada perkakas dan tekan apabila saya soket dinding.
Page 74
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Rambut atau Bersihkan kepala pencukur kotoran dengan cara (lihat menghalang kepala 'Pembersihan dan pencukur. penyenggaraan') biasa atau bersihkan sepenuhnya. Untuk membersihkan kepala pencukur, tanggalkan kepala pencukur daripada pemegang kepala pencukur satu per satu (lihat 'Penggantian').
Page 75
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Tanda seru tiba- Perkakas telah Tanggalkan perkakas tiba muncul terlampau panas. daripada soket dinding pada paparan selama kira-kira 10 minit. semasa perkakas sedang mengecas. Tanda seru, Kepala pencukur Gantikan kepala pencukur peringatan rosak. (lihat 'Penggantian').
Page 76
Kartrij pembersih Letakkan kartrij kosong. Simbol pembersihan baru dalam penggantian sistem SmartClean. berkelip bagi menandakan bahawa anda perlu menggantikan kartrij pembersih. Anda telah Gunakan kartrij pembersih menggunakan Philips yang tulen sahaja. cecair pembersih yang bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen.
Page 77
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Saluran kartrij Keluarkan kartrij daripada pembersih disekat. sistem SmartClean dan tekan rambut ke dalam saliran dengan pencungkil gigi. Pencukur tidak Anda tidak Tekan tukup atas (‘klik’) bercas menempatkan untuk memastikan sepenuhnya pencukur di dalam sambungan yang baik di selepas saya sistem...
Page 78
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 79
Tiếng Việt Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau cho những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về an toàn Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng thiết bị cùng phụ kiện và cất giữ để...
Page 80
để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 81
Tiếng Việt Cách sạc pin Sạc nhanh: Khi bạn cắm máy cạo râu vào ổ điện, các đèn của chỉ báo mức pin sẽ sáng luân phiên liên tục. Khi máy cạo râu có đủ điện cho một lần cạo, đèn dưới cùng của chỉ...
Page 82
Tiếng Việt Tắ t khó a du lị c h 1 Nhấn nú t on/off (bậ t /tắ t ) trong 3 giây. Biểu tượng khóa du lịch nhấp nháy, sau đó sáng liên tục (Hì n h 11). Thiết bị bây giờ...
Page 83
Tiếng Việt Lưu ý: Bạn không thể sử dụng thiết bị trong khi sạc. Sạc bằng bộ nguồn 1 Đảm bảo thiết bị đã được tắt. 2 Cắm bộ nguồn vào ổ điện và cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị (Hì n h 15). 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ...
Page 84
Tiếng Việt nghi với thiết bị mới này, chúng tôi khuyên bạn nên cạo râu thường xuyên (ít nhất 3 lần mỗi tuần) và chỉ cạo bằng thiết bị này trong khoảng thời gian 3 tuần. Mẹo cạo râu Chọn cài đặt mức độ thoải mái cá nhân của bạn (xem 'Màn hình'). Để...
Page 85
Tiếng Việt 2 Kéo thẳng phụ kiện ra khỏi thiết bị (Hì n h 24). Lưu ý: Không vặn phụ kiện khi kéo phụ kiện cạo ra khỏi thiết bị. 3 Lắp vấu của phụ kiện vào khe ở phía trên cùng của thiết bị. Sau đó, ấn phụ kiện xuống để...
Page 86
Tiếng Việt Lưu ý: Cầm lược ở giữa để kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu râu. Không kéo ở hai bên lược (Hì n h 31). 2 Bật thiết bị. 3 Giữ phụ kiện tạo kiểu râu vuông góc với da và di chuyển thiết bị xuống trong khi ấn (Hì...
Page 87
Tiếng Việt Làm sạch máy cạo râu bằng hệ thống SmartClean Hệ thống SmartClean Plus có hai giai đoạn: giai đoạn rửa sạch và giai đoạn (Hì n h 40) làm khô. Chuẩn bị sử dụng hệ thống SmartClean Chú ý: Không nghiêng hệ thống SmartClean để tránh rò rỉ (Hì n h 41). Lưu ý: Cầm hệ...
Page 88
Tiếng Việt Sau giai đoạn rửa sạch, giai đoạn làm khô sẽ bắt đầu tự động. Trong giai đoạn này, biểu tượng làm khô sẽ nhấp nháy (Hì n h 48). Khi giai đoạn làm khô hoàn tất (sau khoảng 4 giờ), biểu tượng làm khô sẽ sáng liên tục. Khi chương trình làm sạch hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng sẽ...
Page 89
Tiếng Việt Không dù n g khăn bông hay khăn giấ y để lau khô bộ phậ n cạ o vì chú n g có thể là m hư các đầu cạ o . 1 Bật máy cạo râu. 2 Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước (Hì n h 23) ấm. 3 Tắt máy cạo râu.
Page 90
60) một lần. Thay ngay những đầu cạo bị hư hỏng. Luôn thay đầ u cạ o bằ n g đầ u (xem 'Đặ t mua phụ kiệ n ') cạ o Philips chính hãng. Bộ phận nhắc thay thế...
Page 91
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để...
Page 92
Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
Page 93
Tiếng Việt để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp www.philips.com/support hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn. Má y cạ o râu Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Thiết bị...
Page 94
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Tôi đã thay đầu cạo, Bạn chưa đặt lại thiết bị. Đặt lại thiết bị bằng cách nhấn nhưng màn hình vẫn nút on/off (bật/tắt) trong khoảng hiển thị nhắc thay 7 giây.
Page 95
đun làm sạch. Bạn đã sử dụng dung Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dịch làm sạch không chính hãng của Philips. phải là mô-đun làm sạch chính hãng của Philips. Lỗ thoát nước của mô- Tháo mô-đun ra khỏi hệ thống đun làm sạch bị...
Need help?
Do you have a question about the 9000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers