Download Print this page
Kyosho STRATUS 1600 Instruction Manual

Kyosho STRATUS 1600 Instruction Manual

Radio controlled electric powered thermal glider

Advertisement

Quick Links

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly.
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
For Intermediate
&
Advanced Flyers.
中・上級者向
RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED THERMAL GLIDER
STRATUS 1600
INDEX
目 次
キットの他にそろえる物
 REQUIRED FOR OPERATION
組立て前の注意
 BEFORE YOU BEGIN
プロポの準備
  RADIO PREPARATION
 
本体の組立て
 ASSEMBLY
パーツリスト
 PARTS LIST
取扱いの注意
 OPERATING YOUR MODEL SAFELY
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
     
●この商品は高い性能を発揮するように設計されていますので 組
 立てに不慣れな方は、模型を良く知っている人にアドバイス受
 け確実に組立ててください。
●組立て作業は、幼児の手のとどかない所で必ず行ってください。
●飛行して楽しむ場所は万一の事故を考えて、安全を確認してか
 ら責任をもってお楽しみください。
●組立てた後も説明書がいつでも見られるように大切に保管して
 ください。
•不要になったニカドバッテリーは、貴重な資源を守るために廃棄しないでリサイクル協力店へお持ちください。
•The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under
various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local
Ni-Cd
solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。
© 2001 KYOSHO/
禁無断転載複製
R
*SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
WINGSPAN : 1600mm
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy.
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers
before commencing assembly and if they do not fully understand
any part of the construction.
●Assemble this kit only in places out of children's reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model.
 You are responsible for this model's assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick
 reference, even after completing the assembly.
組立/取扱説明書
2
3
3
4〜11
11
11〜12
No. 10013

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kyosho STRATUS 1600

  • Page 1 Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. WINGSPAN : 1600mm INSTRUCTION MANUAL THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 組立/取扱説明書 For Intermediate & Advanced Flyers. 中・上級者向 RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED THERMAL GLIDER STRATUS 1600 INDEX 目 次 ● キットの他にそろえる物  REQUIRED FOR OPERATION 組立て前の注意 ●  BEFORE YOU BEGIN プロポの準備...
  • Page 2: Tools Required

    (ブレ−キ付きのもの) Rechargeable Ni-Cd BATTERY 8.4V‑600 mAh SCR 充電式ニカドバッテリー No.71721 KYOSHO CORPORATION JAPAN THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 充電器 This model will require a minimum 3-channel radio control (with 2 standard servos Charger and 1 electric speed controller) for aircraft, or a minimum 2-channel radio control (with 2 standard servos and 1 autocut off relay).
  • Page 3: Before You Begin

    Read through the manual before you begin, so you Check all parts. If you find any defective or missing parts, will have an overall idea of what to do. contact your local dealer or our Kyosho Distributor. 説明書に使われているマーク Symbols used throughout the instruction manual, ●...
  • Page 4 胴体 胴体は、表面を滑らかなゲルコート加工済みFRPで作られています。 Fuselage 加工などの時、表面のゲルコートがはがれやすいので、注意する。 Cut vent holes for the moter in the fuselage at the points shown.Use a sharp hobby knife and cut carefully to keep the gel-coat from peeling. 15 mm 35 mm 12 mm 8 mm プロペラ Folding Propeller 2 x 12mm 2 x 12mm ビス...
  • Page 5 胴体 2 mm 2 mm Fuselage 4 mm 2.2 mm 14 mm 30 mm 主翼 印をつける。 Wing Mark 印をつける。 Mark 主翼 14 mm Wing 3.2mm A=A' 3.2mm 注意して組立てる所。 エポキシ接着剤で接着する。 Pay close attention here! Apply epoxy glue. 2mmの穴をあける(例)。 斜線部をカットする。 Drill holes with the specified Cut off shaded portion.
  • Page 6 胴体 Fuselage A=A' マウントナット Blind Nut 胴体 9で使用。 Fuselage Use in step 9. Warning! 確実に接着する。 飛行中にはずれると操縦不能になり 事故につながります。 Make sure to glue securely. If not properly glued, a faliure in flight may occur. 胴体 Fuselage 20 mm 2mmの穴をあける(例)。 エポキシ接着剤で接着する。 ●重要な注意事項があるマークです。 Drill holes with the specified Apply epoxy glue.
  • Page 7 尾翼 Tail Surfaces 上面 A=A' B=B' C=C' Warning! 確実に接着する。 飛行中にはずれると操縦不能 になり事故につながります。 Make sure to glue securely. If not properly glued, a faliure in flight may occur. 接着力を高めるために、接着 面を紙ヤスリで傷をつける。 Be rough by sandpaper on setting surfase. サーボ サーボに付属のビス。 Servo Included with the servo. 使用するサーボの大きさに...
  • Page 8 リンケージ Linkage 2 x 10mm ビス Screw 2 x 10mm リンケージ Linkage 2 x 10mm ビス Screw 2 x 10mm リンケージ Linkage ハンダ Warning! Solder 確実にハンダする。 飛行中にはずれると操縦不能になり 事故につながります。 Make sure to solder securely. If not properly solderd, a faliure in flight may occur. エレベーターロッド...
  • Page 9 胴体 Fuselage テープ Tape 仮止め。 Tentatively tighten, Warning! 確実に接着する。 飛行中にはずれると操縦不能になり 事故につながります。 Make sure to glue securely. If not properly glued, a faliure in flight may occur. 1〜1.5 mm モーター回転中にはずれないようにしっかり ビスをしめる。 Warning! 回転中にはずれるとケガのおそれがありす。 Securely install and fasten the propeller. If coming off while rotating, there is a high risk of serious injury! キャノピー...
  • Page 10 主翼 Wing 主翼を固定式にする場合。 For the one-piece wing. 90〜95mm 主翼を分割式にする場合。 For the two-piece wing. 接着しない。 Not glue. デカール 主翼中央にカンザシのみ接着。 Decal Apply epoxy glue to only one side of the wing joiner and center wing. デカール Decal アンテナは、必ず全て伸ばして使用する。 胴体 切ったり、伸ばさないで使用すると、操縦不能になり、事故につな Fuselage Warning! がります。...
  • Page 11 デカール Decals 付属のデカールはパッケージを参考に貼ってください。 For the correct placement of decals, please refer to the box top. 図の様に各舵が動くように調整する。この調整幅は普通の飛行に適した舵角ですので, 重心位置 / 舵角 楽しみ方によって調整は変更してください。 CG / Angles Adjust the travel of each control surface to the values in the diagrams. These values fit general flight capabilities. Readjust according to your needs and flight level. 重心のチェックをする前に、飛行はおこなわない。重心位置が正しくないと操縦不能になり事故につながります。...
  • Page 12 *発送手数料、消費税率は平成13年 3月 1日現在のものです。 "Kyosho Direct‑Mail‑Parts‑Order‑System" is available only for Japanese market 京商スペアパーツ・オプションパーツの購入方法 これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます 部品を 購入方法による手数料、お届け日数のめやす ●部品をこわしたり、なくしてしまった場合でも こわしちゃった  スペアパーツ や オプションパーツを購入し、 購入方法 発送手数料  お届け予定日数 お  元どおりに直す事ができます。 店 お店に在庫がない場合は 不要 3〜4 日 で ●パーツはお店で直接購入していただくか、 パーツ直送便 で お  お店に行けない場合は郵便を利用して京商 店 に 現金書留 円 6〜7 日 で  から通信販売で購入できます。 行 け な ●京商では電話での直接のご注文は取り扱って い...
  • Page 13 The servise mentioned below is available only for Japanese market. 組立や、操作上で不明な点のお問い合わせ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合わせください。 京商ユーザー相談室へお問い合わせの際は、お電話いただくか、下記のお問い合わせ 用紙に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合わせ先 → 「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合わせの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合わせの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数,  行程番号,  部品番 号(キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 4 1 1 5 電話でのお問い合わせは、月曜〜金曜(祝祭日を除く)10:00〜18:00。 電話でのお問い合わせ: 0 4 6 ‑ 2 2 9 ‑ 1 5 0 1 フ ァ ッ ク ス では、24時間お問い合わせの受付をして居ります。回答は、翌営業日 ファックスでのお問い合わせ:...
  • Page 14 (プロペラ)が回転する事もある。 Battery Beware of spinning propellers! With some electronic speed controllers, オプションパーツは京商純正パー the electric motor (propeller) start ツ以外使用しないでください。 spinning as soon as the electronic Only use genuine KYOSHO parts. speed controller is connected. 京商株式会社  〒243-0034 神奈川県厚木市船子 153 パーツに関するお問い合わせは、右記ユーザー ●ユ−ザ−相談室直通TEL.046-229-4115 相談室までお寄せください。 お問い合わせは:月曜〜金曜(祝祭日を除く)  10:00〜18:00...