Download Print this page
Stryker ST1 6300 Operation Manual

Stryker ST1 6300 Operation Manual

Stretcher
Hide thumbs Also See for ST1 6300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S S T T 1 1 ™ ™ a a n n d d S S T T 1 1 - - X X ™ ™ S S e e r r i i e e s s S S t t r r e e t t c c h h e e r r
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
6300
KK-6300 Rev 01
2020/06
CS
HR
DA
HU
DE
IT
EL
KO
ES
LT
ET
LV
FI
NL
EN
FR
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stryker ST1 6300

  • Page 1 S S T T 1 1 ™ ™ a a n n d d S S T T 1 1 - - X X ™ ™ S S e e r r i i e e s s S S t t r r e e t t c c h h e e r r O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 3 Caution Warning; crushing of hands No pushing Do not lubricate Catalogue number Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents CE mark Authorized representative in the European Community European medical device Manufacturer (XXXX indicates year of manufacture) Safe working load Maximum patient weight...
  • Page 4 Do not tumble dry Do not dry clean Do not iron Allow to completely air dry Chlorinated bleach Lubricate KK-6300 Rev 01...
  • Page 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions ........................3 Pinch points ............................5 Introduction ..............................6 Product Description ..........................6 Indications for use ..........................6...
  • Page 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Page 7 • Always operate the product only when all operators are clear of the mechanisms. • Always use mattress (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, or 6300-0-104) on the Stryker Model 6300 S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher.
  • Page 8 • Do not overexpose the mattress cover to high concentrations of disinfectant solutions as they may degrade the mattress cover. • Failure to follow the manufacturing cleaning instructions and Stryker operational instructions may affect useful life of the mattress. KK-6300 Rev 01...
  • Page 9 P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P i i n n c c h h p p o o i i n n t t s s f f o o r r X X - - r r a a y y o o p p t t i i o o n n o o n n l l y y KK-6300 Rev 01...
  • Page 10 P P r r o o d d u u c c t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 6300 S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher is a wheeled device that consists of a platform mounted on a wheeled frame to support patients in a horizontal position.
  • Page 11 C C l l i i n n i i c c a a l l b b e e n n e e f f i i t t s s Patient transport, facilitate treatment, and diagnostic E E x x p p e e c c t t e e d d s s e e r r v v i i c c e e l l i i f f e e The S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher with X-ray deck option has a 10 year expected service life under normal use, conditions, and with appropriate periodic maintenance.
  • Page 12 • Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product. Stryker reserves the right to change specifications without notice. O O p p e e r r a a t t i i o o n n...
  • Page 13 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n Brake/steer control pedal Pump pedal Caster Siderail...
  • Page 14 Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling your Stryker Customer Service. Include the serial number in all written communication.
  • Page 15 S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 3 3 –...
  • Page 16 • Always operate the product only when all operators are clear of the mechanisms. • Always use mattress (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, or 6300-0-104) on the Stryker Model 6300 S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher.
  • Page 17 O O p p e e r r a a t t i i o o n n A A p p p p l l y y i i n n g g a a n n d d r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e b b r r a a k k e e s s W W A A R R N N I I N N G G - - Always apply the brakes when a patient is getting on the product or off the product or when the product is not moving.
  • Page 18 F F i i g g u u r r e e 4 4 – – B B r r a a k k e e s s t t e e e e r r p p e e d d a a l l B B a a s s e e c c o o n n t t r r o o l l s s F F i i g g u u r r e e 5 5 –...
  • Page 19 R R a a i i s s i i n n g g t t h h e e l l i i t t t t e e r r W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 20 N N o o t t e e - - Raise the litter to the highest height for a greater Trendelenburg angle. To lower the foot end of the product, push down on the side of the uni-lower pedal (B) closest to the foot end ( Base controls (page 14)).
  • Page 21 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e h h e e a a d d e e n n d d p p u u s s h h h h a a n n d d l l e e s s F F i i g g u u r r e e 8 8 –...
  • Page 22 R R a a i i s s i i n n g g t t h h e e s s i i d d e e r r a a i i l l W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 23 R R a a i i s s i i n n g g o o r r l l o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e F F o o w w l l e e r r b b a a c c k k r r e e s s t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 24 P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e t t w w o o - - s s t t a a g g e e p p e e r r m m a a n n e e n n t t l l y y a a t t t t a a c c h h e e d d I I V V p p o o l l e e o o p p t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 25 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s W W A A R R N N I I N N G G - - Always use qualified personnel to assemble and attach accessories. C C A A U U T T I I O O N N - - Always use authorized accessories with the S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher.
  • Page 26 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r / / c c h h a a r r t t h h o o l l d d e e r r A A t t t t a a c c h h i i n n g g a a n n d d p p o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g t t h h e e r r e e m m o o v v a a b b l l e e I I V V p p o o l l e e W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 27 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – R R e e m m o o v v a a b b l l e e I I V V p p o o l l e e F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 –...
  • Page 28 2. Insert the cotter pin (B) through the hole in the support bar to secure the bottle holder to the product. F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 – – A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e o o x x y y g g e e n n b b o o t t t t l l e e h h o o l l d d e e r r N N o o t t e e - - The upright oxygen bottle holders support the following oxygen bottle sizes: S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s P P a a r r t t n n u u m m b b e e r r...
  • Page 29 F F i i g g u u r r e e 1 1 6 6 – – A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e p p a a p p e e r r r r o o l l l l h h o o l l d d e e r r KK-6300 Rev 01...
  • Page 30 L L o o c c a a t t i i n n g g t t h h e e p p a a t t i i e e n n t t r r e e s s t t r r a a i i n n t t s s t t r r a a p p t t i i e e - - i i n n s s W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 31 N N o o t t e e • Always use the mattress 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, or 6300-0-104 on the Stryker Model S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher.
  • Page 32 C C l l e e a a n n i i n n g g t t h h e e p p r r o o d d u u c c t t These instructions provide recommended cleaning methods for the Stryker Model 6300 S S T T 1 1 and S S T T 1 1 - - X X Series stretcher.
  • Page 33 S S p p e e c c i i a a l l i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s V V e e l l c c r r o o ® Saturate with disinfectant, rinse with water, and allow the solution to evaporate.
  • Page 34 D D i i s s i i n n f f e e c c t t i i n n g g t t h h e e p p r r o o d d u u c c t t W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 35 • Do not use cleaning agents and disinfectants with aggressive chemicals as they will reduce the expected life of the mattress cover. • Failure to follow the manufacturing cleaning instructions and Stryker operational instructions may affect useful life of the mattress.
  • Page 36 Remove product from service before you perform the preventive maintenance inspection. Check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more often based on your level of product usage. Service only by qualified personnel.
  • Page 37 Hydraulic release pedals are not loose or damaged Jack release valve is free of dust, debris, does not stick Jack linkages are not out of adjustment or damaged Jack adjustment valves and spring work Jacks are not damaged Head end and foot end jacks raise and lower at the same time Litter raises and lowers from all locations Litter components are in place and not damaged (fastener, holding pin, pin, bushing not backing out, loose, worn out, or damaged)
  • Page 38 F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 – – R R e e t t r r a a c c t t a a b b l l e e f f i i f f t t h h w w h h e e e e l l l l u u b b r r i i c c a a t t i i o o n n 2.
  • Page 39 L L e e h h á á t t k k o o ř ř a a d d y y S S T T 1 1 ™ ™ a a S S T T 1 1 - - X X ™ ™ P P ř...
  • Page 41 Obecné varování Upozornění Varování; rozdrcení rukou Netlačte Nepromazávejte Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Značka CE Autorizovaný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Výrobce (XXXX označuje rok výroby) Bezpečná pracovní zátěž Maximální hmotnost pacienta Hmotnost zařízení včetně bezpečné pracovní zátěže Příložná...
  • Page 42 Nesušte v sušičce Nečistěte chemicky Nežehlete Nechte na vzduchu úplně oschnout Chlorové bělidlo Lubrikovat KK-6300 Rev 01...
  • Page 43 O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ........................3 Místa, kde hrozí skřípnutí........................5 Úvod................................6 Popis výrobku ............................6 Indikace k použití ...........................6 Klinické přínosy............................7 Očekávaná životnost ..........................7 Očekávaná životnost ........................7 Likvidace / recyklace........................7 Kontraindikace ............................7 Technické...
  • Page 44 D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
  • Page 45 • Výrobek provozujte, pouze když jsou všichni pracovníci obsluhy mimo dosah mechanismů. • S lehátkem řady Stryker S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X model 6300 vždy používejte matraci (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 nebo 6300-0-104).
  • Page 46 • Před uskladněním, povlečením nebo umístěním pacienta na výrobek potah matrace vždy osušte. Sušení výrobku napomáhá předejít zhoršení jeho funkčnosti. • Nevystavujte potah matrace vyšším koncentracím dezinfekčních roztoků, protože ty mohou potahy ničit. • Nedodržení pokynů k čištění poskytnutých výrobcem a pokynů k používání od společnosti Stryker může ovlivnit životnost matrace. KK-6300 Rev 01...
  • Page 47 M M í í s s t t a a , , k k d d e e h h r r o o z z í í s s k k ř ř í í p p n n u u t t í í O O b b r r á...
  • Page 48 P P o o p p i i s s v v ý ý r r o o b b k k u u Lehátko Stryker model 6300 řady S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X je prostředek s kolečky, který se skládá z platformy namontované na rámu s kolečky a slouží...
  • Page 49 K K l l i i n n i i c c k k é é p p ř ř í í n n o o s s y y Přeprava pacientů a usnadnění léčby a diagnostikování O O č č e e k k á á v v a a n n á á ž ž i i v v o o t t n n o o s s t t Lehátko řady S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X s možností...
  • Page 50 • Uvedené technické parametry jsou přibližné a mohou se u jednotlivých výrobků mírně lišit. Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. P P o o d d m m í í n n k k y y p p r r o o s s t t ř ř e e d d í í...
  • Page 51 O O b b r r á á z z e e k k v v ý ý r r o o b b k k u u Pedál pumpy Pedál ovládání brzd/řízení Otočné kolečko Postranice Deska pro defibrilátor / držák dokumentů Rukojeť...
  • Page 52 členského státu EU, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uvádějte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Page 53 U U m m í í s s t t ě ě n n í í s s é é r r i i o o v v é é h h o o č č í í s s l l a a O O b b r r á...
  • Page 54 • Výrobek provozujte, pouze když jsou všichni pracovníci obsluhy mimo dosah mechanismů. • S lehátkem řady Stryker S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X model 6300 vždy používejte matraci (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 nebo 6300-0-104).
  • Page 55 P P r r o o v v o o z z Z Z a a b b r r z z d d ě ě n n í í a a o o d d b b r r z z d d ě ě n n í í b b r r z z d d V V A A R R O O V V Á...
  • Page 56 Z Z á á k k l l a a d d n n í í o o v v l l á á d d a a c c í í p p r r v v k k y y O O b b r r á...
  • Page 57 S S p p u u š š t t ě ě n n í í n n o o s s í í t t e e k k d d o o l l ů ů V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Page 58 P P ř ř e e p p r r a a v v a a p p a a c c i i e e n n t t a a s s e e z z a a t t a a h h o o v v a a c c í í m m p p á á t t ý ý m m k k o o l l e e m m V V A A R R O O V V Á...
  • Page 59 O O b b r r á á z z e e k k 6 6 – – N N a a s s t t a a v v e e n n í í t t l l a a č č n n ý ý c c h h r r u u k k o o j j e e t t í í n n a a h h o o r r n n í í m m O O b b r r á...
  • Page 60 O O b b r r á á z z e e k k 8 8 – – N N a a s s t t a a v v e e n n í í t t l l a a č č n n ý ý c c h h r r u u k k o o j j e e t t í í n n a a d d o o l l n n í í m m O O b b r r á...
  • Page 61 S S p p u u š š t t ě ě n n í í p p o o s s t t r r a a n n i i c c e e V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Page 62 T T e e c c h h n n i i c c k k é é p p a a r r a a m m e e t t r r y y V V e e l l i i k k o o s s t t l l á á h h v v e e Průměr 100 až...
  • Page 63 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 0 0 – – U U m m í í s s t t ě ě n n í í d d v v o o u u d d í í l l n n é é h h o o t t r r v v a a l l e e p p ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n é é h h o o I I V V s s t t o o j j a a n n u u KK-6300 Rev 01...
  • Page 64 D D o o p p l l ň ň k k y y a a č č á á s s t t i i V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í - - K sestavování a připevňování příslušenství vždy využívejte kvalifikovaný personál. U U P P O O Z Z O O R R N N Ě...
  • Page 65 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 1 1 – – P P ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n í í d d e e s s k k y y p p r r o o d d e e f f i i b b r r i i l l á á t t o o r r / / d d r r ž ž á á k k u u d d o o k k u u m m e e n n t t ů ů P P ř...
  • Page 66 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 2 2 – – S S n n í í m m a a t t e e l l n n ý ý I I V V s s t t o o j j a a n n O O b b r r á...
  • Page 67 2. Protáhněte závlačku (B) otvorem opěrné tyče a tak držák láhve přichyťte k výrobku. O O b b r r á á z z e e k k 1 1 4 4 – – P P ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n í í d d r r ž ž á á k k u u k k y y s s l l í í k k o o v v é é l l á á h h v v e e P P o o z z n n á...
  • Page 68 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 5 5 – – P P ř ř i i p p o o j j e e n n í í d d r r ž ž á á k k u u r r o o l l e e p p a a p p í í r r u u KK-6300 Rev 01...
  • Page 69 U U m m í í s s t t ě ě n n í í v v á á z z á á n n í í p p r r o o p p a a c c i i e e n n t t s s k k é é u u p p í í n n a a c c í í p p á á s s y y V V A A R R O O V V Á...
  • Page 70 P P o o z z n n á á m m k k a a • S lehátkem řady Stryker model S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X vždy používejte matraci model 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 nebo 6300-0-104.
  • Page 71 Č Č i i š š t t ě ě n n í í v v ý ý r r o o b b k k u u Tyto pokyny představují doporučené metody čištění pro lehátko Stryker model 6300 řady S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 72 Z Z v v l l á á š š t t n n í í p p o o k k y y n n y y V V e e l l c c r r o o ® Namočte dezinfekčním prostředkem, opláchněte vodou a nechte roztok odpařit.
  • Page 73 D D e e z z i i n n f f e e k k c c e e v v ý ý r r o o b b k k u u V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Page 74 Kapaliny, které se dostanou do kontaktu se zipem, mohou prosáknout dovnitř matrace. • Nepoužívejte čisticí a dezinfekční prostředky obsahující agresivní chemikálie, protože snižují očekávanou životnost potahu matrace. • Nedodržení pokynů k čištění poskytnutých výrobcem a pokynů k používání od společnosti Stryker může ovlivnit životnost matrace. Doporučené dezinfekční prostředky: •...
  • Page 75 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n í í ú ú d d r r ž ž b b a a Před zahájením kontroly preventivní údržby vyřaďte výrobek z provozu. Všechny uvedené položky všech výrobků Stryker Medical zkontrolujte při preventivní...
  • Page 76 Ložná plocha se zvedá a snižuje ze všech míst Součásti ložné plochy jsou na místě a nejsou poškozené (upínací systém, přídržný čep, čep, silentbloky nevystupují, nejsou uvolněné, opotřebené ani poškozené) Ze všech míst funguje Trendelenburgova a obrácená Trendelenburgova poloha Zkontrolujte, zda na površích nejsou praskliny Hák a upevňovací...
  • Page 77 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 9 9 – – M M a a z z á á n n í í z z a a t t a a h h o o v v a a c c í í h h o o p p á á t t é é h h o o k k o o l l a a 2.
  • Page 79 S S T T 1 1 ™ ™ o o g g S S T T 1 1 - - X X ™ ™ S S e e r r i i e e s s - - b b å å r r e e B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 81 Generel advarsel Forsigtig Advarsel – hænder kan knuses Må ikke skubbes Må ikke smøres Katalognummer Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA CE-mærke Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Fabrikant (XXXX angiver fremstillingsåret) Sikker arbejdsbelastning Maks. patientvægt...
  • Page 82 Må ikke tørres i tørretumbler Må ikke kemisk renses Brug ikke strygejern Skal tørres helt i luft Klorholdigt blegemiddel Smøres KK-6300 Rev 01...
  • Page 83 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ......................3 Klempunkter ............................5 Indledning ..............................6...
  • Page 84 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Page 85 O O v v e e r r s s i i g g t t o o v v e e r r s s i i k k k k e e r r h h e e d d s s f f o o r r a a n n s s t t a a l l t t n n i i n n g g e e r r Læs altid advarslerne og forholdsreglerne på...
  • Page 86 • Anbring ikke ting, der overstiger den sikre arbejdsbelastning på 18 kg i den lodrette iltflaskeholder – gælder alle typer. • Den lodrette iltflaskeholder må ikke benyttes som en skubbe- eller trækkeanordning. Der kan opstå skade på produktet. • Brug ikke lejepapirdispenseren som en skubbe- eller trækkeanordning. Der kan opstå skade på produktet. •...
  • Page 87 • Hvis de fremstillingsmæssige rengøringsanvisninger og Strykers betjeningsvejledning ikke følges, kan det påvirke madrassens brugslevetid. K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r , , k k u u n n p p å å m m o o d d e e l l l l e e r r m m e e d d r r ø ø n n t t g g e e n n e e k k s s t t r r a a u u d d s s t t y y r r e e t t KK-6300 Rev 01...
  • Page 88 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker model 6300 S S T T 1 1 og S S T T 1 1 - - X X Series-båren er en anordning på hjul, som består af en platform monteret på en ramme med hjul, der er designet til at støtte patienter i vandret stilling.
  • Page 89 K K l l i i n n i i s s k k e e f f o o r r d d e e l l e e Transport af patienter, faciliterer behandling og diagnosticering F F o o r r v v e e n n t t e e t t l l e e v v e e t t i i d d S S T T 1 1 og S S T T 1 1 - - X X Series-båren med røntgenplatform (ekstraudstyr) har en forventet levetid på...
  • Page 90 • De viste specifikationer er omtrentlige og kan variere en smule mellem produkter. Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. M M i i l l j j ø ø f f o o r r h h o o l l d d...
  • Page 91 P P r r o o d d u u k k t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n Bremse-/styrepedal Pumpepedal Svinghjul Sengehest Defibrillatorbakke/journalholder...
  • Page 92 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Page 93 S S e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r e e t t s s p p l l a a c c e e r r i i n n g g F F i i g g u u r r 3 3 –...
  • Page 94 Opsætning af madras: 1. Læg madrassen på en kompatibel båre. 2. Sørg for at anbringe madrassen med Stryker-logoet i bårens hovedende. 3. Fastgør burrebåndene på madrassens bund til bårens flade bund. 4. Sørg for, at overlapningen over lynlåsen dækker lynlåsen.
  • Page 95 B B e e t t j j e e n n i i n n g g A A k k t t i i v v e e r r i i n n g g o o g g u u d d l l ø ø s s n n i i n n g g a a f f b b r r e e m m s s e e r r n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L - - Brug altid bremserne, når en patient lægger sig eller stiger af produktet, eller når produktet ikke er i bevægelse.
  • Page 96 B B u u n n d d k k o o n n t t r r o o l l l l e e r r F F i i g g u u r r 4 4 – – B B r r e e m m s s e e / / s s t t y y r r e e p p e e d d a a l l F F i i g g u u r r 5 5 –...
  • Page 97 S S æ æ n n k k n n i i n n g g a a f f b b å å r r e e l l e e j j e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 98 T T r r a a n n s s p p o o r r t t a a f f p p a a t t i i e e n n t t m m e e d d d d e e t t u u d d t t r r æ æ k k k k e e l l i i g g e e f f e e m m t t e e h h j j u u l l A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 99 F F i i g g u u r r 6 6 – – P P l l a a c c e e r r i i n n g g a a f f s s k k u u b b b b e e h h å å n n d d t t a a g g i i h h o o v v e e d d e e n n d d e e n n F F i i g g u u r r 7 7 –...
  • Page 100 F F i i g g u u r r 8 8 – – P P l l a a c c e e r r i i n n g g a a f f s s k k u u b b b b e e h h å å n n d d t t a a g g e e n n e e i i f f o o d d e e n n d d e e n n F F i i g g u u r r 9 9 –...
  • Page 101 S S æ æ n n k k n n i i n n g g a a f f s s e e n n g g e e h h e e s s t t e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 102 S S p p e e c c i i f f i i k k a a t t i i o o n n e e r r F F l l a a s s k k e e s s t t ø ø r r r r e e l l s s e e Diameter 100 til 140 mm / længde 465 til 670 mm 3 L, 5 L Diameter 140 mm / længde 870 mm...
  • Page 103 F F i i g g u u r r 1 1 0 0 – – P P l l a a c c e e r r i i n n g g a a f f d d e e t t p p e e r r m m a a n n e e n n t t f f a a s s t t g g j j o o r r t t e e t t o o d d e e l l t t e e d d r r o o p p s s t t a a t t i i v v KK-6300 Rev 01...
  • Page 104 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e A A D D V V A A R R S S E E L L - - Lad altid kvalificeret personale varetage samling og montering af tilbehør. F F O O R R S S I I G G T T I I G G - - Brug altid godkendt tilbehør med S S T T 1 1 og S S T T 1 1 - - X X Series-båren.
  • Page 105 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – M M o o n n t t e e r r i i n n g g a a f f d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r b b a a k k k k e e n n / / j j o o u u r r n n a a l l h h o o l l d d e e r r e e n n M M o o n n t t e e r r i i n n g g o o g g p p l l a a c c e e r r i i n n g g a a f f d d e e t t a a f f t t a a g g e e l l i i g g e e d d r r o o p p s s t t a a t t i i v v A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 106 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – D D r r o o p p s s t t a a t t i i v v , , f f l l y y t t b b a a r r t t F F i i g g u u r r 1 1 3 3 –...
  • Page 107 2. Sæt splitterstiften (B) gennem hullet i støttestangen for at holde flaskeholderen fast på produktet. F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – M M o o n n t t e e r r i i n n g g a a f f i i l l t t f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r e e n n B B e e m m æ...
  • Page 108 F F i i g g u u r r 1 1 5 5 – – M M o o n n t t e e r r i i n n g g a a f f l l e e j j e e p p a a p p i i r r d d i i s s p p e e n n s s e e r r e e n n KK-6300 Rev 01...
  • Page 109 L L o o k k a a l l i i s s e e r r i i n n g g a a f f f f i i k k s s e e r r i i n n g g s s p p u u n n k k t t e e r r n n e e t t i i l l p p a a t t i i e e n n t t s s e e l l e e r r n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 110 F F i i g g u u r r 1 1 8 8 – – I I n n d d s s æ æ t t t t e e l l s s e e e e l l l l e e r r f f j j e e r r n n e e l l s s e e a a f f r r ø ø n n t t g g e e n n k k a a s s s s e e t t t t e e r r B B e e m m æ...
  • Page 111 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g a a f f p p r r o o d d u u k k t t e e t t Disse instruktioner har til hensigt at give anbefalede rengøringsmetoder for Stryker model 6300 S S T T 1 1 og S S T T 1 1 - - X X Series- båren.
  • Page 112 S S æ æ r r l l i i g g e e i i n n s s t t r r u u k k t t i i o o n n e e r r V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 113 D D e e s s i i n n f f i i c c e e r r i i n n g g a a f f p p r r o o d d u u k k t t e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 114 F F O O R R S S I I G G T T I I G G • Sørg altid for at aftørre produktet med rent vand. Tør hvert produkt efter rengøring. Visse rengøringsmidler er ætsende og kan forårsage skade på produktet. Manglende overholdelse af disse rengøringsanvisninger kan ugyldiggøre garantien.
  • Page 115 Produktet skal tages ud af brug, inden der udføres den forebyggende vedligeholdelsesinspektion. Kontrollér alle punkter på listen under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontroller oftere, afhængigt af hyppigheden af brugen af produktet. Service må kun foretages af kvalificeret personale.
  • Page 116 Hovedendens og fodendens donkrafte hæves og sænkes samtidigt Bårelejet hæves og sænkes fra alle steder Bårelejets komponenter er monteret korrekt og ikke er beskadigede (beslag, holdestift, stift, bøsning ikke er rykket tilbage, løs, slidt eller beskadiget) Trendelenburg/anti-Trendelenburg fungerer fra alle steder Undersøg overtrækkene for revner Burrebånd er korrekt anbragt, intakte og forsvarligt fastgjort Ryglænsrammen hæver, sænker og låser på...
  • Page 117 F F i i g g u u r r 1 1 9 9 – – S S m m ø ø r r i i n n g g a a f f d d e e t t u u d d t t r r æ æ k k k k e e l l i i g g e e f f e e m m t t e e h h j j u u l l 2.
  • Page 119 S S T T 1 1 ™ ™ u u n n d d S S T T 1 1 - - X X ™ ™ S S e e r r i i e e s s T T r r a a g g e e B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 121 Allgemeine Warnung Vorsicht Warnung; Hände können gequetscht werden Nicht schieben Nicht schmieren Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents CE-Kennzeichnung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller (XXXX gibt das Herstellungsjahr an) Sichere Arbeitslast Maximales Gewicht des Patienten Gerätemasse mit sicherer Arbeitslast...
  • Page 122 Nicht im Trockner trocknen Nicht chemisch reinigen Nicht bügeln Vollständig an der Luft trocknen lassen Chlorhaltiges Bleichmittel Schmierstelle KK-6300 Rev 01...
  • Page 123 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ....................3 Quetschpunkte ............................5 Einführung ..............................6 Produktbeschreibung ..........................6...
  • Page 124 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Page 125 • Auf der Stryker Modell 6300 S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage stets die Matratze 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 oder 6300-0-104 verwenden. Die Verwendung jeglicher anderer Matratzen kann zu Verletzungen des Patienten führen.
  • Page 126 • Den Infusionsständer nicht als Schub- oder Zugvorrichtung verwenden. Andernfalls können Produktschäden auftreten. • Die Montage und das Anbringen von Zubehörteilen stets qualifiziertem Personal überlassen. • Stets Vorsicht walten lassen, wenn das Defibrillator-Tablett/der Krankenaktenhalter oder der aufrechte Sauerstoffflaschenhalter angebracht ist, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden, wenn der optionale Schiebegriff am Fußende positioniert wird.
  • Page 127 • Der Matratzenbezug darf nicht mit hochkonzentrierten Desinfektionsmittellösungen behandelt werden, da diese den Matratzenbezug angreifen können. • Bei Nichtbefolgung der Reinigungsanweisungen des Herstellers und der Bedienungsanleitung von Stryker kann die Nutzungsdauer beeinträchtigt werden. Q Q u u e e t t s s c c h h p p u u n n k k t t e e A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 –...
  • Page 128 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Das Modell 6300 der Stryker S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage ist eine Fahrtrage, die aus einer Liegefläche besteht, die auf einem mit Rädern versehenen Gestell befestigt ist, und ist für den Transport von Patienten in horizontaler Position...
  • Page 129 medizinischen Röntgengerät ermöglicht die S S T T 1 1 - - X X Series Trage mit Röntgendeckoption die Aufnahme klinischer Röntgenbilder (AP ganzer Körper, optionaler ganzer Körper seitlich und optionale aufrechte Brust). K K l l i i n n i i s s c c h h e e r r N N u u t t z z e e n n Patiententransport, Erleichterung der Behandlung und Diagnostik E E r r w w a a r r t t e e t t e e E E i i n n s s a a t t z z d d a a u u e e r r Die erwartete Einsatzdauer der S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage mit Röntgendeckoption bei normalem Gebrauch, unter...
  • Page 130 Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. U U m m w w e e l l t t b b e e d d i i n n g g u u n n g g e e n n...
  • Page 131 P P r r o o d d u u k k t t a a b b b b i i l l d d u u n n g g Brems-/Lenkpedal Pumppedal Seitengitter Laufrolle Seitengitter-Entriegelungsgriff Defibrillator-Tablett/Krankenaktenhalter Rückenlehnen (Fowler)-Entriegelungsgriff Universal-Absenkpedal Infusionsständer Aufrechter Sauerstoffflaschenhalter...
  • Page 132 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Wenn der Stryker-Kundendienst telefonisch kontaktiert wird, bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker-Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. KK-6300 Rev 01...
  • Page 133 P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 –...
  • Page 134 • Auf der Stryker Modell 6300 S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage stets die Matratze 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 oder 6300-0-104 verwenden. Die Verwendung jeglicher anderer Matratzen kann zu Verletzungen des Patienten führen.
  • Page 135 B B e e t t r r i i e e b b A A k k t t i i v v i i e e r r e e n n u u n n d d L L ö ö s s e e n n d d e e r r B B r r e e m m s s e e n n W W A A R R N N U U N N G G - - Stets die Bremsen aktivieren, wenn sich ein Patient auf das oder vom Produkt begibt oder wenn das Produkt nicht bewegt wird.
  • Page 136 S S t t e e u u e e r r u u n n g g e e n n a a m m U U n n t t e e r r g g e e s s t t e e l l l l A A b b b b i i l l d d u u n n g g 4 4 –...
  • Page 137 A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e r r L L i i e e g g e e f f l l ä ä c c h h e e W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 138 T T r r a a n n s s p p o o r r t t i i e e r r e e n n e e i i n n e e s s P P a a t t i i e e n n t t e e n n m m i i t t h h i i l l f f e e d d e e s s e e i i n n z z i i e e h h b b a a r r e e n n f f ü ü n n f f t t e e n n R R a a d d e e s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 139 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e r r K K o o p p f f e e n n d d e e - - A A b b b b i i l l d d u u n n g g 7 7 –...
  • Page 140 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e r r F F u u ß ß e e n n d d e e - - A A b b b b i i l l d d u u n n g g 9 9 –...
  • Page 141 A A b b s s e e n n k k e e n n d d e e s s S S e e i i t t e e n n g g i i t t t t e e r r s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 142 • Durchmesser maximal 14 cm • Länge maximal 90 cm T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n F F l l a a s s c c h h e e n n g g r r ö...
  • Page 143 6. Den Infusionsständer hochziehen und in die Parkposition schwenken. A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 0 0 – – P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s z z w w e e i i s s t t u u f f i i g g e e n n , , p p e e r r m m a a n n e e n n t t a a n n g g e e b b r r a a c c h h t t e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r s s KK-6300 Rev 01...
  • Page 144 Z Z u u b b e e h h ö ö r r - - u u n n d d E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l e e W W A A R R N N U U N N G G - - Die Montage und das Anbringen von Zubehörteilen stets qualifiziertem Personal überlassen.
  • Page 145 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 1 1 – – A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e s s D D e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r - - T T a a b b l l e e t t t t s s / / K K r r a a n n k k e e n n a a k k t t e e n n h h a a l l t t e e r r s s A A n n b b r r i i n n g g e e n n u u n n d d P P o o s s i i t t i i o o n n i i e e r r e e n n d d e e s s a a b b n n e e h h m m b b a a r r e e n n I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä...
  • Page 146 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 2 2 – – A A b b n n e e h h m m b b a a r r e e r r I I n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t ä ä n n d d e e r r A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 3 3 –...
  • Page 147 1. Die Stützstange (A) in die Öffnung für den Sauerstoffflaschenhalter am Kopfende des Produkts einführen. 2. Den Federstecker (B) durch das Loch in der Stützstange einführen, um den Flaschenhalter am Produkt zu sichern. A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 4 4 – – B B e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g d d e e s s S S a a u u e e r r s s t t o o f f f f f f l l a a s s c c h h e e n n h h a a l l t t e e r r s s H H i i n n w w e e i i s s - - Der aufrechte Sauerstoffflaschenhalter ist mit Sauerstoffflaschen der folgenden Größen kompatibel: T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n T T e e i i l l e e n n u u m m m m e e r r...
  • Page 148 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 5 5 – – A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e s s P P a a p p i i e e r r r r o o l l l l e e n n h h a a l l t t e e r r s s KK-6300 Rev 01...
  • Page 149 A A u u f f f f i i n n d d e e n n d d e e r r V V e e r r b b i i n n d d u u n n g g e e n n d d e e r r P P a a t t i i e e n n t t e e n n h h a a l l t t e e g g u u r r t t e e W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 150 H H i i n n w w e e i i s s • Auf der Stryker Modell S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage stets die Matratze 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, oder 6300-0-104 verwenden.
  • Page 151 R R e e i i n n i i g g e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s Diese Anleitungen erläutern empfohlene Reinigungsmethoden für das Modell 6300 der Stryker S S T T 1 1 und S S T T 1 1 - - X X Series Trage.
  • Page 152 S S p p e e z z i i e e l l l l e e A A n n w w e e i i s s u u n n g g e e n n V V e e l l c c r r o o ®-Klettbänder In Desinfektionsmittel einweichen, mit Wasser abspülen und die Lösung verdunsten lassen.
  • Page 153 D D e e s s i i n n f f i i z z i i e e r r e e n n d d e e s s P P r r o o d d u u k k t t s s W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Page 154 Barriere eindringen lassen. In den Reißverschluss eindringende Flüssigkeiten können in die Matratze gelangen. • Keine Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit aggressiven Chemikalien verwenden, da diese die erwartete Lebensdauer des Matratzenbezugs verkürzen. • Bei Nichtbefolgung der Reinigungsanweisungen des Herstellers und der Bedienungsanleitung von Stryker kann die Nutzungsdauer beeinträchtigt werden. Empfohlene Desinfektionsmittel: •...
  • Page 155 Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Page 156 Heber am Kopf- und Fußende heben bzw. senken sich synchron Liegefläche lässt sich von allen Positionen aus anheben und absenken Liegeflächenkomponenten sind vorhanden und unbeschädigt (Befestigung, Haltestift, Stift, Buchse nicht ausgetrieben, locker, verschlissen oder beschädigt) Trendelenburg/Anti-Trendelenburg funktioniert von allen Positionen Bezüge auf Risse prüfen Klettverschluss ist vorhanden, intakt und sicher Rückenlehne (Fowler) lässt sich aufrichten, absenken und einrasten...
  • Page 157 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 9 9 – – S S c c h h m m i i e e r r u u n n g g d d e e s s e e i i n n z z i i e e h h b b a a r r e e n n f f ü ü n n f f t t e e n n R R a a d d e e s s 2.
  • Page 159 Φ Φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο σ σ ε ε ι ι ρ ρ ά ά ς ς S S T T 1 1 ™ ™ κ κ α α ι ι S S T T 1 1 - - X X ™ ™ Ε...
  • Page 161 Προσοχή Προειδοποίηση, σύνθλιψη των χειρών Μην σπρώχνετε Μη λιπαίνετε Αριθμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Σήμανση CE Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Κατασκευαστής (το XXXX υποδεικνύει το έτος κατασκευής) Ασφαλές φορτίο λειτουργίας...
  • Page 162 Όχι στεγνωτήριο Απαγορεύεται το στεγνό καθάρισμα Όχι σιδέρωμα Να αφήνεται να στεγνώσει στον αέρα Διάλυμα χλωριωμένου λευκαντικού Λιπάντε KK-6300 Rev 01...
  • Page 163 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Ορισμός προειδοποίησης/προσοχής/σημείωσης .....................2 Σύνοψη...
  • Page 164 Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
  • Page 165 • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε το στρώμα (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ή 6300-0-104) στο μοντέλο φορείου 6300 της σειράς S S T T 1 1 και S S T T 1 1 - - X X της Stryker. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου στρώματος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό...
  • Page 166 • Να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι το στατό ορού βρίσκεται σε χαμηλό ύψος, για να περνά από τα ανοίγματα θυρών κατά τη μεταφορά ασθενούς. • Μη χρησιμοποιείτε το στατό ορού ως συσκευή ώθησης/έλξης. Μπορεί να προκληθεί ζημιά του προϊόντος. • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε αρμόδιο προσωπικό για τη συναρμολόγηση και την προσάρτηση των παρελκομένων. •...
  • Page 167 • Το κάλυμμα του στρώματος δεν πρέπει να υπερεκτίθεται σε υψηλές συγκεντρώσεις απολυμαντικών διαλυμάτων γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει φθορά στο κάλυμμα του στρώματος. • Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες καθαρισμού του κατασκευαστή και τις οδηγίες λειτουργίας της Stryker μπορεί να επηρεαστεί η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του στρώματος.
  • Page 168 Π Π ε ε ρ ρ ι ι γ γ ρ ρ α α φ φ ή ή τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Το φορείο σειράς S S T T 1 1 και S S T T 1 1 - - X X μοντέλου 6300 της Stryker είναι μια τροχήλατη συσκευή που αποτελείται από μια...
  • Page 169 σειράς S S T T 1 1 - - X X με προαιρετικό ακτινογραφικό εξοπλισμό επιτρέπει τη λήψη κλινικών ακτινογραφιών (προσθιοπίσθια ολόκληρου του σώματος, προαιρετική πλάγια ολόκληρου του σώματος και προαιρετική θώρακα σε όρθια θέση) όταν χρησιμοποιείται μαζί με ιατρικό ακτινογραφικό σύστημα. Κ...
  • Page 170 • Οι προδιαγραφές που αναφέρονται είναι κατά προσέγγιση και ενδέχεται να ποικίλουν ελαφρά από προϊόν σε προϊόν. Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Σ Σ υ υ ν ν θ θ ή ή κ κ ε ε ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι β β ά ά λ λ λ λ ο ο ν ν τ τ ο ο ς ς...
  • Page 171 Π Π ε ε ρ ρ ι ι γ γ ρ ρ α α φ φ ή ή Α Α ρ ρ ι ι θ θ μ μ ό ό ς ς Χ Χ η η μ μ ι ι κ κ ή ή ο ο ν ν ο ο μ μ α α σ σ ί ί α α ο ο υ υ σ σ ί ί α α ς ς π π ο ο υ υ π...
  • Page 172 Σ Σ τ τ ο ο ι ι χ χ ε ε ί ί α α ε ε π π ι ι κ κ ο ο ι ι ν ν ω ω ν ν ί ί α α ς ς Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο: +1 800-327-0770.
  • Page 173 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε διαθέσιμο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τοπικό τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Page 174 • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε το στρώμα (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ή 6300-0-104) στο μοντέλο φορείου 6300 της σειράς S S T T 1 1 και S S T T 1 1 - - X X της Stryker. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου στρώματος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό...
  • Page 175 Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α A A p p p p l l y y i i n n g g a a n n d d r r e e l l e e a a s s i i n n g g t t h h e e b b r r a a k k e e s s Π...
  • Page 176 Χ Χ ε ε ι ι ρ ρ ι ι σ σ τ τ ή ή ρ ρ ι ι α α β β ά ά σ σ η η ς ς Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 4 4 – – Π Π ο ο δ δ ο ο μ μ ο ο χ χ λ λ ό ό ς ς φ φ ρ ρ έ έ ν ν ο ο υ υ / / κ κ α α θ θ ο ο δ δ ή ή γ γ η η σ σ η η ς ς Σ...
  • Page 177 Χ Χ α α μ μ ή ή λ λ ω ω μ μ α α τ τ ο ο υ υ φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η •...
  • Page 178 Μ Μ ε ε τ τ α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά α α σ σ θ θ ε ε ν ν ο ο ύ ύ ς ς μ μ ε ε τ τ ο ο ν ν α α ν ν α α σ σ υ υ ρ ρ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο π π έ έ μ μ π π τ τ ο ο τ τ ρ ρ ο ο χ χ ό ό Π...
  • Page 179 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 6 6 – – Ά Ά ν ν ο ο ι ι γ γ μ μ α α τ τ ω ω ν ν λ λ α α β β ώ ώ ν ν ώ ώ θ θ η η σ σ η η ς ς τ τ η η ς ς π π λ λ ε ε υ υ ρ ρ ά ά ς ς Σ...
  • Page 180 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 8 8 – – Ά Ά ν ν ο ο ι ι γ γ μ μ α α τ τ ω ω ν ν λ λ α α β β ώ ώ ν ν ώ ώ θ θ η η σ σ η η ς ς τ τ η η ς ς π π λ λ ε ε υ υ ρ ρ ά ά ς ς Σ...
  • Page 181 Χ Χ α α μ μ ή ή λ λ ω ω μ μ α α τ τ ο ο υ υ π π λ λ α α ϊ ϊ ν ν ο ο ύ ύ κ κ ι ι γ γ κ κ λ λ ι ι δ δ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς Π...
  • Page 182 • Μέγιστη διάμετρος 14 cm • Μέγιστο μήκος 90 cm Π Π ρ ρ ο ο δ δ ι ι α α γ γ ρ ρ α α φ φ έ έ ς ς Μ Μ έ έ γ γ ε ε θ θ ο ο ς ς φ φ ι ι ά ά λ λ η η ς ς Διάμετρος...
  • Page 183 6. Τραβήξτε προς τα επάνω το στατό ορού και περιστρέψτε το στη θέση φύλαξης. Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 0 0 – – Τ Τ ο ο π π ο ο θ θ έ έ τ τ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ μ μ ό ό ν ν ι ι μ μ α α π π ρ ρ ο ο σ σ α α ρ ρ τ τ η η μ μ έ έ ν ν ο ο υ υ σ σ τ τ α α τ τ ό ό ο ο ρ ρ ο ο ύ ύ 2 2 θ θ έ έ σ σ ε ε ω ω ν ν KK-6300 Rev 01...
  • Page 184 Π Π α α ρ ρ ε ε λ λ κ κ ό ό μ μ ε ε ν ν α α κ κ α α ι ι ε ε ξ ξ α α ρ ρ τ τ ή ή μ μ α α τ τ α α Π...
  • Page 185 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 1 1 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ δ δ ί ί σ σ κ κ ο ο υ υ τ τ ο ο υ υ α α π π ι ι ν ν ι ι δ δ ω ω τ τ ή ή / / τ τ η η ς ς θ θ ή ή κ κ η η ς ς φ φ α α κ κ έ έ λ λ ο ο υ υ Π...
  • Page 186 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 2 2 – – Α Α φ φ α α ι ι ρ ρ ο ο ύ ύ μ μ ε ε ν ν ο ο σ σ τ τ α α τ τ ό ό ο ο ρ ρ ο ο ύ ύ Σ...
  • Page 187 1. Εισαγάγετε τη ράβδο υποστήριξης (A) στην υποδοχή της βάσης φιάλης οξυγόνου στην πλευρά κεφαλής του προϊόντος. 2. Εισάγετε την περόνη (B) μέσα στην οπή της ράβδου υποστήριξης, για να στερεώσετε τη βάση της φιάλης στο προϊόν. Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 4 4 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ η η ς ς β β ά ά σ σ η η ς ς φ φ ι ι ά ά λ λ η η ς ς ο ο ξ ξ υ υ γ γ ό ό ν ν ο ο υ υ Σ...
  • Page 188 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 5 5 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ ά ά ρ ρ τ τ η η σ σ η η τ τ η η ς ς θ θ ή ή κ κ η η ς ς ρ ρ ο ο λ λ ο ο ύ ύ χ χ α α ρ ρ τ τ ι ι ο ο ύ ύ KK-6300 Rev 01...
  • Page 189 Ε Ε ν ν τ τ ο ο π π ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς τ τ ω ω ν ν σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω ν ν π π ρ ρ ό ό σ σ δ δ ε ε σ σ η η ς ς τ τ ω ω ν ν ι ι μ μ α α ν ν τ τ ώ ώ ν ν σ σ υ υ γ γ κ κ ρ ρ ά ά τ τ η η σ σ η η ς ς α α σ σ θ θ ε ε ν ν ο ο ύ ύ ς ς Π...
  • Page 190 • Να χρησιμοποιείτε πάντοτε το στρώμα 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ή 6300-0-104 στο μοντέλο φορείου της σειράς S S T T 1 1 και S S T T 1 1 - - X X της Stryker. • Μη χρησιμοποιείτε έναν βραχίονα C με τον προαιρετικό ακτινογραφικό εξοπλισμό. Ο προαιρετικός ακτινογραφικός...
  • Page 191 Αυτές οι οδηγίες παρέχουν τις συνιστώμενες μεθόδους καθαρισμού του φορείου σειράς S S T T 1 1 και S S T T 1 1 - - X X μοντέλου 6300 της Stryker. Αυτό το προϊόν μπορεί να πλυθεί με νερό υπό πίεση. Το προϊόν μπορεί να εμφανίσει ίχνη οξείδωσης ή χρωματικής...
  • Page 192 Ε Ε ι ι δ δ ι ι κ κ έ έ ς ς ο ο δ δ η η γ γ ί ί ε ε ς ς V V e e l l c c r r o o ® Διαποτίστε...
  • Page 193 Α Α π π ο ο λ λ ύ ύ μ μ α α ν ν σ σ η η τ τ ο ο υ υ π π ρ ρ ο ο ϊ ϊ ό ό ν ν τ τ ο ο ς ς Π...
  • Page 194 • Μη χρησιμοποιείτε παράγοντες καθαρισμού και απολυμαντικά με επιθετικές χημικές ουσίες, καθώς αυτά θα μειώσουν την αναμενόμενη διάρκεια ζωής του καλύμματος του στρώματος. • Εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες καθαρισμού του κατασκευαστή και τις οδηγίες λειτουργίας της Stryker μπορεί να επηρεαστεί η ωφέλιμη διάρκεια ζωής του στρώματος.
  • Page 195 Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε επιθεώρηση προληπτικής συντήρησης. Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical πρέπει να ελέγχονται όλα τα σημεία τα οποία αναφέρονται. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε ελέγχους προληπτικής συντήρησης συχνότερα, ανάλογα με τη χρήση του προϊόντος. Η συντήρηση...
  • Page 196 Ότι οι κολόνες δεν έχουν υποστεί ζημιά Ότι η κολόνα της πλευράς κεφαλής και η κολόνα της πλευράς ποδιών ανυψώνονται και χαμηλώνουν ταυτόχρονα Ότι το φορείο ανυψώνεται και χαμηλώνει από όλες τις θέσεις Ότι τα εξαρτήματα του φορείου είναι στη θέση τους και δεν έχουν υποστεί ζημιά (ότι το εξάρτημα στερέωσης, ο πείρος συγκράτησης, ο...
  • Page 197 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 9 9 – – Λ Λ ί ί π π α α ν ν σ σ η η τ τ ο ο υ υ α α ν ν α α σ σ υ υ ρ ρ ό ό μ μ ε ε ν ν ο ο υ υ π π έ έ μ μ π π τ τ ο ο υ υ τ τ ρ ρ ο ο χ χ ο ο ύ ύ 2.
  • Page 199 C C a a m m i i l l l l a a s s e e r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ y y S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 201 Advertencia; aplastamiento de las manos No empujar No lubricar Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante (XXXX indica el año de fabricación) Carga de trabajo segura Peso máximo del paciente...
  • Page 202 No secar en secadora No limpiar en seco No planchar Permitir el secado completo al aire Lejía clorada Lubricar KK-6300 Rev 01...
  • Page 203 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................3 Puntos de pinzamiento ...........................5 Introducción ..............................6 Descripción del producto ........................6 Indicaciones de uso..........................6 Beneficios clínicos..........................7 Vida útil prevista.............................7 Vida útil prevista ..........................7 Eliminación/reciclado ........................7...
  • Page 204 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Page 205 • Utilice siempre colchones (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104) en la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker. La utilización de cualquier otro colchón puede provocar lesiones al paciente.
  • Page 206 • No coloque artículos que superen la carga de trabajo segura de 14 kg en la bandeja para desfibrilador/soporte de historias. • No utilice la bandeja para desfibrilador/soporte de historias como dispositivo de empuje o tracción. Podría ocasionar daños en el producto. •...
  • Page 207 • No exponga excesivamente la funda del colchón a soluciones con alta concentración de desinfectantes, ya que estos pueden degradarla. • Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil del colchón podría verse afectada.
  • Page 208 D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o La camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker es un dispositivo con ruedas que consiste en una plataforma montada sobre una estructura con ruedas para soportar pacientes en posición horizontal.
  • Page 209 radiografías clínicas (cuerpo entero AP, cuerpo entero lateral opcional y tórax erguido opcional) cuando se utiliza con un sistema radiográfico médico. B B e e n n e e f f i i c c i i o o s s c c l l í í n n i i c c o o s s Facilita el transporte de pacientes, así...
  • Page 210 • Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o...
  • Page 211 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o Pedal de control de frenos y dirección Pedal de bombeo Rueda giratoria...
  • Page 212 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Page 213 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s e e r r i i e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Page 214 1. Coloque el colchón sobre una camilla compatible. 2. Asegúrese de alinear el colchón con el logotipo de Stryker situado en el extremo de la cabeza de la camilla. 3. Alinee la sujeción de velcro que hay sobre la funda inferior del colchón con la plataforma de la camilla.
  • Page 215 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n y y l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s f f r r e e n n o o s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Aplique siempre los frenos cuando un paciente vaya a subir o bajar del producto, o cuando el producto no se esté...
  • Page 216 C C o o n n t t r r o o l l e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P e e d d a a l l d d e e f f r r e e n n o o y y d d i i r r e e c c c c i i ó ó n n F F i i g g u u r r a a 5 5 –...
  • Page 217 B B a a j j a a d d a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 218 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e u u n n p p a a c c i i e e n n t t e e c c o o n n l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u e e d d a a r r e e t t r r á á c c t t i i l l A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 219 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s a a s s a a s s d d e e e e m m p p u u j j e e e e n n e e l l F F i i g g u u r r a a 7 7 –...
  • Page 220 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s a a s s a a s s d d e e e e m m p p u u j j e e d d e e l l F F i i g g u u r r a a 9 9 –...
  • Page 221 D D e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l a a s s b b a a r r r r a a s s l l a a t t e e r r a a l l e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 222 E E s s p p e e c c i i f f i i c c a a c c i i o o n n e e s s T T a a m m a a ñ ñ o o d d e e b b o o t t e e l l l l a a Diámetro de 100 a 140 mm/longitud de 465 a 670 mm 3 l, 5 l Diámetro de 140 mm/longitud de 870 mm...
  • Page 223 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e d d o o s s f f a a s s e e s s d d e e f f i i j j a a c c i i ó ó n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 224 A A c c c c e e s s o o r r i i o o s s y y p p i i e e z z a a s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Utilice siempre personal cualificado para montar y conectar accesorios. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Page 225 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a b b a a n n d d e e j j a a p p a a r r a a d d e e s s f f i i b b r r i i l l a a d d o o r r / / s s o o p p o o r r t t e e d d e e h h i i s s t t o o r r i i a a s s F F i i j j a a c c i i ó...
  • Page 226 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – P P e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e s s m m o o n n t t a a b b l l e e F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 –...
  • Page 227 1. Inserte la barra de soporte (A) en el orificio del soporte para la botella de oxígeno en el extremo de la cabeza del producto. 2. Inserte el pasador de retención (B) a través del orificio en la barra de soporte para fijar el soporte de la botella al producto.
  • Page 228 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l s s o o p p o o r r t t e e d d e e l l r r o o l l l l o o d d e e p p a a p p e e l l KK-6300 Rev 01...
  • Page 229 L L o o c c a a l l i i z z a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s p p u u n n t t o o s s d d e e a a m m a a r r r r e e d d e e l l a a s s c c o o r r r r e e a a s s d d e e s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e l l p p a a c c i i e e n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 230 • Utilice siempre el colchón 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104 en la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo de Stryker. • No utilice arcos de radioscopia con la opción radiográfica. La opción radiográfica no es compatible con un arco de radioscopia.
  • Page 231 Estas instrucciones proporcionan métodos de limpieza recomendados para la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker. Este producto se puede lavar a presión. El producto puede mostrar indicios de oxidación o decoloración debidos al lavado continuo.
  • Page 232 I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s e e s s p p e e c c i i a a l l e e s s V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 233 D D e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 234 • No utilice productos de limpieza y desinfectantes con productos químicos agresivos, ya que estos reducirán la vida útil prevista de la funda del colchón. • Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil del colchón podría verse afectada.
  • Page 235 Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
  • Page 236 Los gatos del extremo de la cabeza y el extremo de los pies suben y bajan al mismo tiempo La mesa sube y baja desde todas las ubicaciones Los componentes de la mesa están colocados y no están dañados (la sujeción, el pasador de sujeción, el pasador y el manguito no están fuera de su posición, sueltos, desgastados ni dañados) Funcionamiento correcto de las funciones de posición Trendelenburg y Trendelenburg invertida desde todas las ubicaciones...
  • Page 237 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – L L u u b b r r i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u e e d d a a r r e e t t r r á á c c t t i i l l 2.
  • Page 239 K K a a n n d d e e r r a a a a m m s s e e e e r r i i a a s s t t S S T T 1 1 ™ ™ j j a a S S T T 1 1 - - X X ™ ™ K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 241 Vt kasutusjuhendist/brošüürist Kasutusjuhised/vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Hoiatus: käte muljumine Mitte tõugata Mitte määrida Katalooginumber Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents CE-märgis Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Tootja (XXXX tähendab tootmisaastat) Ohutu töökoormus Patsiendi maksimaalne kaal Ohutu töökoormusega seadme kaal B-tüüpi kontaktosa Pesta käsitsi...
  • Page 242 Mitte kuivatada kuivatustrumlis Mitte keemiliselt puhastada Mitte triikida Lasta õhu käes täielikult kuivada Kloori sisaldav pleegitusaine Määrida KK-6300 Rev 01...
  • Page 243 S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte ..........................3 Pitsituspunktid ............................5 Sissejuhatus..............................6 Toote kirjeldus ............................6 Kasutusnäidustused ..........................6 Kliinilised eelised............................7 Eeldatav kasutusiga ..........................7 Eeldatav kasutusiga.........................7 Kõrvaldamine/taasringlus.........................7 Vastunäidustused ..........................7 Tehnilised andmed ..........................7 Toote selgitav joonis ..........................9 Kontaktosad ............................10...
  • Page 244 H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
  • Page 245 O O h h u u t t u u s s m m e e e e t t m m e e t t e e k k o o k k k k u u v v õ õ t t e e Lugege hoolikalt ja järgige alati rangelt sellel leheküljel esitatud hoiatusi ja ettevaatusabinõusid.
  • Page 246 • Ärge kasutage paberirulli hoidikut lükkamis- või tõmbamisvahendina. See võib toodet kahjustada. • Ärge riputage paberirulli hoidikule esemeid, mis ületavad ohutut töökoormust 1,5 kg. • Kinnitusrihmade kinnitamisel olge alati ettevaatlik. Need võivad tekitada patsiendil või kasutajal vigastusi. Füüsilised kinnitused, isegi kui need on kindlustatud, võivad põhjustada patsientidel ja kasutajatel tõsiseid kahjustusi, sealhulgas takerdumist, kinnijäämist, kehavigastusi või surma.
  • Page 247 P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d J J o o o o n n i i s s 1 1 – – P P i i t t s s i i t t u u s s p p u u n n k k t t i i d d a a i i n n u u l l t t r r ö ö n n t t g g e e n n i i v v a a r r i i a a n n d d i i k k o o r r r r a a l l KK-6300 Rev 01...
  • Page 248 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Page 249 K K l l i i i i n n i i l l i i s s e e d d e e e e l l i i s s e e d d Patsientide transportimine ning ravi ja diagnoosimise hõlbustamine E E e e l l d d a a t t a a v v k k a a s s u u t t u u s s i i g g a a S S T T 1 1 ja S S T T 1 1 - - X X seeria kanderaami röntgenilauaga variandi eeldatav kasutusiga on normaalse kasutamise korral normaalsetes tingimustes ja nõuetekohase perioodilise hoolduse korral 10 aastat.
  • Page 250 • Loetletud tehnilised andmed on vaid ligikaudsed ning võivad toodete vahel erineda. Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilise andmeid ilma ette teatamata. K K e e s s k k k k o o n n n n a a t t i i n n g g i i m m u u s s e e d d...
  • Page 251 T T o o o o t t e e s s e e l l g g i i t t a a v v j j o o o o n n i i s s Piduri-/juhtpedaal Pumba pedaal Küljepiire Ratas Küljepiirde vabastuskäepide...
  • Page 252 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud juhtumitest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusse helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Page 253 S S e e e e r r i i a a n n u u m m b b r r i i a a s s u u k k o o h h t t J J o o o o n n i i s s 3 3 – – S S e e e e r r i i a a n n u u m m b b r r i i a a s s u u k k o o h h t t S S e e e e r r i i a a n n u u m m b b r r i i a a s s u u k k o o h h t t Toote etiketi ja seerianumbri nägemiseks tõmmake lahti madratsikatte tõmblukk.
  • Page 254 S S e e a a d d i i s s t t u u s s Toote lahtipakkimiseks vt lahtipakkimise juhiseid, mis on kinnitatud saatepakendis toote külge. H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 255 K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e P P i i d d u u r r i i t t e e r r a a k k e e n n d d a a m m i i n n e e j j a a v v a a b b a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S - - Rakendage alati pidurid, kui patsient läheb tootele või tootelt maha või kui toode ei liigu.
  • Page 256 A A l l u u s s e e j j u u h h t t s s e e a a d d i i s s e e d d J J o o o o n n i i s s 4 4 – – P P i i d d u u r r i i - - / / j j u u h h t t p p e e d d a a a a l l J J o o o o n n i i s s 5 5 –...
  • Page 257 A A l l u u s s m m a a t t i i l l a a n n g g e e t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 258 P P a a t t s s i i e e n n d d i i v v e e d d a a m m i i n n e e s s i i s s s s e e t t õ õ m m m m a a t t a a v v a a v v i i i i e e n n d d a a r r a a t t t t a a g g a a H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 259 J J o o o o n n i i s s 6 6 – – P P e e a a t t s s i i t t õ õ u u k k e e k k ä ä e e p p i i d d e e m m e e t t e e a a s s e e n n d d i i J J o o o o n n i i s s 7 7 –...
  • Page 260 K K ü ü l l j j e e p p i i i i r r d d e e t t õ õ s s t t m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 261 F F o o w w l l e e r r i i s s e e l l j j a a t t o o e e t t õ õ s s t t m m i i n n e e j j a a l l a a n n g g e e t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 262 K K a a h h e e a a s s t t m m e e l l i i s s e e p p ü ü s s i i k k i i n n n n i i t t u u s s e e g g a a t t i i l l g g u u t t i i j j a a l l a a v v õ õ i i m m a a l l u u s s e e a a s s e e n n d d i i s s e e a a d d m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 263 T T a a r r v v i i k k u u d d j j a a o o s s a a d d H H O O I I A A T T U U S S - - Kasutage tarvikute kokkupanekul ja kinnitamisel alati väljaõppinud töötajaid. E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T - - Kasutage koos S S T T 1 1 ja S S T T 1 1 - - X X seeria kanderaamiga ainult heakskiidetud lisaseadmeid.
  • Page 264 J J o o o o n n i i s s 1 1 1 1 – – D D e e f f i i b b r r i i l l l l a a a a t t o o r r i i k k a a n n d d i i k k u u - - / / k k a a a a r r d d i i h h o o i i d d i i k k u u k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e E E e e m m a a l l d d a a t t a a v v a a t t i i l l g g u u t t i i j j a a l l a a k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e j j a a a a s s e e n n d d i i s s e e a a d d m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 265 J J o o o o n n i i s s 1 1 2 2 – – E E e e m m a a l l d d a a t t a a v v t t i i l l g g u u t t i i j j a a l l g g J J o o o o n n i i s s 1 1 3 3 –...
  • Page 266 2. Balloonihoidiku kinnitamiseks toote külge sisestage splint (B) läbi tugilati ava. J J o o o o n n i i s s 1 1 4 4 – – H H a a p p n n i i k k u u b b a a l l l l o o o o n n i i h h o o i i d d i i k k u u k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e M M ä...
  • Page 267 J J o o o o n n i i s s 1 1 5 5 – – P P a a b b e e r r i i r r u u l l l l i i h h o o i i d d i i k k u u k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 268 P P a a t t s s i i e e n n d d i i k k i i n n n n i i t t u u s s r r i i h h m m a a d d e e k k i i n n n n i i t t u u s s k k o o h h t t a a d d e e l l e e i i d d m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 269 J J o o o o n n i i s s 1 1 8 8 – – R R ö ö n n t t g g e e n n i i k k a a s s s s e e t t t t i i d d e e s s i i s s e e s s t t a a m m i i n n e e v v õ õ i i e e e e m m a a l l d d a a m m i i n n e e M M ä...
  • Page 270 P P u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e T T o o o o t t e e p p u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e Käesolevates juhistes on toodud soovitatavad puhastusmeetodid Strykeri mudeli 6300 S S T T 1 1 ja S S T T 1 1 - - X X seeria kanderaamile.
  • Page 271 E E r r i i j j u u h h i i s s e e d d V V e e l l c c r r o o ® Immutage desinfitseerimisvahendiga, loputage veega ning laske lahusel auruda. Tahke materjal või plekid Kasutage neutraalseid seepe ja sooja vett.
  • Page 272 T T o o o o t t e e d d e e s s i i n n f f i i t t s s e e e e r r i i m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Page 273 E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T • Pärast puhastamist pühkige toodet kindlasti puhta veega. Kuivatage iga toode pärast puhastamist. Mõned puhastusvahendid on söövitava toimega ning võivad toodet kahjustada. Nende puhastusjuhiste eiramine võib tühistada teie garantii.
  • Page 274 E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kõrvaldage toode kasutuselt enne ennetava hoolduse kontrolli teostamist. Kontrollige kõiki loetletud esemeid kõikide Stryker Medicali toodete iga-aastase ennetava hoolduse käigus. Olenevalt toote kasutamise pingsusest võivad osutuda vajalikuks sagedasemad ennetava hoolduse kontrolltoimingud. Teenindavad üksnes väljaõppinud töötajad.
  • Page 275 Alusmatt kerkib ja laskub kõikidest kohtadest Alusmati osad on paigas ja kahjustamata (kinniti, hoidetihvt, tihvt, puks ei ulatu välja, ei ole lahti, kulunud ega kahjustatud) Trendelenburgi/anti-Trendelenburgi asend toimib kõikidest asukohtadest Kontrollige katteid pragude suhtes Takjapaelad on paigas, kahjustamata ja turvalised Fowlerit on võimalik tõsta, langetada ja riivi panna Fowleri allsüsteem (käepide, juhe, aluse keevis, silinder, kinnitid jne) ei ole kahjustatud Hüdraulilised tungrauad hoiavad paigal...
  • Page 276 J J o o o o n n i i s s 1 1 9 9 – – S S i i s s s s e e t t õ õ m m m m a a t t a a v v a a v v i i i i e e n n d d a a r r a a t t t t a a m m ä ä ä ä r r i i m m i i n n e e 2.
  • Page 277 S S T T 1 1 ™ ™ - - j j a a S S T T 1 1 - - X X ™ ™ - - s s a a r r j j a a n n p p a a a a r r i i t t T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Page 279 Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomautus Varoitus: käsien murskaantuminen Ei saa työntää Ei saa voidella Luettelonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents CE-merkintä Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Valmistaja (XXXX osoittaa valmistusvuoden) Turvallinen käyttökuormitus Potilaan enimmäispaino Laitteen massa turvallisella käyttökuormituksella Tyypin B liityntäosa...
  • Page 280 Ei saa käyttää rumpukuivausta Ei kemiallista pesua Ei saa silittää Annettava kuivua kokonaan Kloorattu valkaisuaine Voitele KK-6300 Rev 01...
  • Page 281 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä ........................3 Puristumiskohdat ...........................5 Johdanto ..............................6 Tuotteen kuvaus ............................6...
  • Page 282 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Page 283 T T i i i i v v i i s s t t e e l l m m ä ä v v a a r r o o t t o o i i m m e e n n p p i i t t e e i i s s t t ä ä Tutustu aina tällä...
  • Page 284 • Happipullon pystypidikettä ei saa käyttää työntämiseen tai vetämiseen. Tuote voi vaurioitua. • Älä käytä paperirullapidikettä työntö-/vetolaitteena. Tuote voi vaurioitua. • Älä ripusta 1,5 kg:n turvallisen käyttökuormituksen ylittäviä esineitä paperirullapidikkeeseen. • Kiinnitä kiinnityshihnat aina varovaisuutta noudattaen. Muuten potilas tai käyttäjä voi loukkaantua. Turvallisestikin kiinnitetyt kiinnittimet voivat aiheuttaa vakavan vamman potilaille ja käyttäjille, kuten kiinnittimiin sotkeentumisen tai tarttumisen, fyysisen vamman tai kuoleman.
  • Page 285 P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t K K u u v v a a 1 1 – – P P u u r r i i s s t t u u m m i i s s k k o o h h d d a a t t - - v v a a i i n n r r ö ö n n t t g g e e n n t t u u e e l l l l i i n n e e n n m m a a l l l l i i KK-6300 Rev 01...
  • Page 286 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Page 287 K K l l i i i i n n i i s s e e t t e e d d u u t t Potilaan kuljetus, helpompi hoito ja diagnosointi O O d d o o t t e e t t t t u u k k ä ä y y t t t t ö ö i i k k ä ä S S T T 1 1 - ja S S T T 1 1 - - X X -sarjan paarien odotettu käyttöikä...
  • Page 288 • Annetut tekniset tiedot ovat likimääräisiä ja saattavat vaihdella hieman tuotekohtaisesti. Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. Y Y m m p p ä ä r r i i s s t t ö ö o o l l o o s s u u h h t t e e e e t t K K ä...
  • Page 289 T T u u o o t t t t e e e e n n k k u u v v a a Jarru-/ohjauspoljin Pumpun poljin Rullapyörä Sivukaide Defibrillaattorin alusta/asiakirjateline Sivukaiteen vapautuskahva Alustan säätämiseen käytettävä Fowler-selkänojan vapautuskahva monitoimipoljin Tippateline Happipullon pystypidike Nostettava työntökahva M Röntgentuki...
  • Page 290 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Käyttäjän ja/tai potilaan on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä vakava vaaratilanne sekä valmistajalle että sen Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Toimintakäsikirja tai huolto-opas on saatavilla verkossa osoitteesta https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteesi sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. KK-6300 Rev 01...
  • Page 291 S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i K K u u v v a a 3 3 –...
  • Page 292 K K ä ä y y t t t t ö ö ö ö n n o o t t t t o o Ota tuote pakkauksesta noudattamalla kuljetuslaatikon sisällä olevaan tuotteeseen kiinnitettyjä ohjeita. V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 293 K K ä ä y y t t t t ö ö J J a a r r r r u u j j e e n n k k y y t t k k e e m m i i n n e e n n j j a a v v a a p p a a u u t t t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Kytke jarrut aina päälle, kun potilas on siirtymässä...
  • Page 294 P P o o h h j j a a n n s s ä ä ä ä t t i i m m e e t t K K u u v v a a 4 4 – – J J a a r r r r u u - - / / o o h h j j a a u u s s p p o o l l j j i i n n K K u u v v a a 5 5 –...
  • Page 295 A A l l u u s s t t a a n n l l a a s s k k e e m m i i n n e e n n a a l l a a s s V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 296 P P o o t t i i l l a a a a n n k k u u l l j j e e t t t t a a m m i i n n e e n n s s i i s s ä ä ä ä n n v v e e d d e e t t t t ä ä v v ä ä n n v v i i i i d d e e n n n n e e n n p p y y ö ö r r ä ä n n k k a a n n s s s s a a V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 297 K K u u v v a a 6 6 – – P P ä ä ä ä p p u u o o l l e e n n t t y y ö ö n n t t ö ö k k a a h h v v o o j j e e n n a a s s e e t t t t a a m m i i n n e e n n K K u u v v a a 7 7 –...
  • Page 298 K K u u v v a a 8 8 – – J J a a l l k k o o p p ä ä ä ä n n t t y y ö ö n n t t ö ö k k a a h h v v o o j j e e n n a a s s e e t t t t a a m m i i n n e e n n K K u u v v a a 9 9 –...
  • Page 299 2. Vedä toisella kädellä vapautusvipua ylös. 3. Nosta ja ohjaa sivukaide kohti tuotteen pääpuolta, kunnes vapautusvipu napsahtaa paikalleen. Vedä sivukaiteesta ja varmista, että se on lukittu. H H u u o o m m a a u u t t u u s s •...
  • Page 300 • Enimmäisläpimitta 14 cm • Enimmäispituus 64 cm T T e e k k n n i i s s e e t t t t i i e e d d o o t t P P u u l l l l o o n n k k o o k k o o Läpimitta 100–140 mm/pituus 465–640 mm 3 l, 5 l Läpimitta 100–140 mm/pituus 420–640 mm...
  • Page 301 L L i i s s ä ä v v a a r r u u s s t t e e e e t t j j a a - - o o s s a a t t V V A A R R O O I I T T U U S S - - Käytä...
  • Page 302 K K u u v v a a 1 1 1 1 – – D D e e f f i i b b r r i i l l l l a a a a t t t t o o r r i i n n a a l l u u s s t t a a n n / / a a s s i i a a k k i i r r j j a a t t e e l l i i n n e e e e n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n I I r r r r o o t t e e t t t t a a v v a a n n t t i i p p p p a a t t e e l l i i n n e e e e n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä...
  • Page 303 K K u u v v a a 1 1 2 2 – – I I r r r r o o t t e e t t t t a a v v a a t t i i p p p p a a t t e e l l i i n n e e K K u u v v a a 1 1 3 3 –...
  • Page 304 2. Kiinnitä pullon pidike tuotteeseen työntämällä sokan tappi (B) tukitangossa olevan reiän läpi. K K u u v v a a 1 1 4 4 – – H H a a p p p p i i p p u u l l l l o o t t e e l l i i n n e e e e n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Happipullon pystypidikkeet tukevat seuraavia happipullokokoja: T T e e k k n n i i s s e e t t t t i i e e d d o o t t O O s s a a n n u u m m e e r r o o...
  • Page 305 K K u u v v a a 1 1 5 5 – – P P a a p p e e r r i i r r u u l l l l a a p p i i d d i i k k k k e e e e n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n KK-6300 Rev 01...
  • Page 306 P P o o t t i i l l a a a a n n k k i i i i n n n n i i t t y y s s h h i i h h n n o o j j e e n n l l i i i i t t ä ä n n t t ä ä k k o o h h t t i i e e n n p p a a i i k k a a n n t t a a m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 307 K K u u v v a a 1 1 8 8 – – R R ö ö n n t t g g e e n n k k a a s s e e t t t t i i e e n n s s i i j j o o i i t t t t a a m m i i n n e e n n t t a a i i p p o o i i s s t t a a m m i i n n e e n n H H u u o o m m a a u u t t u u s s •...
  • Page 308 P P u u h h d d i i s s t t u u s s T T u u o o t t t t e e e e n n p p u u h h d d i i s s t t a a m m i i n n e e n n Nämä...
  • Page 309 E E r r i i t t y y i i s s o o h h j j e e e e t t V V e e l l c c r r o o ®-tarranauha Kyllästä desinfiointiaineella, huuhtele vedellä ja anna liuoksen haihtua.
  • Page 310 T T u u o o t t t t e e e e n n d d e e s s i i n n f f i i o o i i n n t t i i V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 311 H H U U O O M M I I O O • Muista aina pyyhkiä tuote puhtaalla vedellä. Kuivaa jokainen tuote puhdistuksen jälkeen. Jotkin puhdistusaineet ovat luonteeltaan syövyttäviä ja voivat vaurioittaa tuotetta. Näiden puhdistusohjeiden laiminlyönti voi mitätöidä takuun. • Kuivaa aina patjan suojus ennen säilytystä, liinavaatteiden lisäämistä tai potilaan asettamista patjan pinnalle. Tuotteen pitäminen kuivana auttaa estämään sen suorituskyvyn heikkenemistä.
  • Page 312 M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuoltotarkastusta. Tarkasta kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisten määräaikaishuoltojen yhteydessä.
  • Page 313 Alusta nousee ja laskee kaikista paikoista Alustan osat ovat paikoillaan eivätkä ole vaurioituneet (kiinnitin, pidiketappi, tappi, holkki ei työnny ulos, ole löysällä, kulunut tai vaurioitunut) Trendelenburg/käänteinen Trendelenburg toimii kaikista sijainneista Tarkista, onko pinnoissa murtumia Tarrakiinnitin on paikoillaan, ehjä ja kunnolla kiinni Selkänoja nousee ylös, laskeutuu alas ja lukittuu paikalleen Selkänojan alajärjestelmä...
  • Page 314 K K u u v v a a 1 1 9 9 – – S S i i s s ä ä ä ä n n v v e e d d e e t t t t ä ä v v ä ä n n v v i i i i d d e e n n n n e e n n p p y y ö ö r r ä ä n n v v o o i i t t e e l l e e m m i i n n e e n n 2.
  • Page 315 B B r r a a n n c c a a r r d d d d e e s s s s é é r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ e e t t S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u e e l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 317 Avertissement ; écrasement des mains Ne pas pousser Ne pas lubrifier Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Marquage CE Mandataire établi dans la Communauté européenne Dispositif médical européen Fabricant (XXXX indique l’année de fabrication)
  • Page 318 Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas nettoyer à sec Ne pas repasser Laisser sécher complètement à l’air Eau de Javel Lubrifier KK-6300 Rev 01...
  • Page 319 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Page 320 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Page 321 • Toujours utiliser le matelas (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104) sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. L’utilisation de tout autre matelas pourrait occasionner des blessures chez le patient.
  • Page 322 • Toujours faire preuve de prudence si le plateau porte-défibrillateur/porte-dossiers ou le support vertical pour bouteille d'oxygène est fixé afin d'éviter de se pincer les doigts lors du positionnement de la poignée de poussée du côté pieds en option. • Ne pas placer d’articles dont le poids total dépasse la charge maximale admissible de 14 kg sur le plateau porte- défibrillateur/porte-dossiers.
  • Page 323 • Ne pas appliquer de doses excessives de solutions désinfectantes à forte concentration sur la housse de matelas, car elles risquent de l’endommager. • Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur la durée de vie utile du matelas.
  • Page 324 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X modèle 6300 de Stryker est un dispositif sur roues constitué d'une plate-forme montée sur un châssis sur roues qui est conçu pour soutenir les patients en position horizontale.
  • Page 325 radiographies cliniques (corps entier A-P, corps entier latéral en option et thorax debout en option) lorsqu'il est utilisé avec un système radiographique médical. B B é é n n é é f f i i c c e e s s c c l l i i n n i i q q u u e e s s Transport des patients, facilitation du traitement et diagnostic D D u u r r é...
  • Page 326 • Les caractéristiques techniques mentionnées sont approximatives et peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t...
  • Page 327 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t Pédale de commande de frein/guidage Pédale de pompe Roulette...
  • Page 328 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Se munir du numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 329 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e F F i i g g u u r r e e 3 3 –...
  • Page 330 • Toujours utiliser le matelas (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104) sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. L’utilisation de tout autre matelas pourrait occasionner des blessures chez le patient.
  • Page 331 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t E E n n c c l l e e n n c c h h e e m m e e n n t t e e t t d d é é b b l l o o c c a a g g e e d d e e s s f f r r e e i i n n s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours enclencher les freins lorsqu’un patient s’installe sur le produit ou en descend, ou lorsque le produit n'est pas en mouvement.
  • Page 332 C C o o m m m m a a n n d d e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r e e 4 4 – – P P é é d d a a l l e e d d e e f f r r e e i i n n / / g g u u i i d d a a g g e e F F i i g g u u r r e e 5 5 –...
  • Page 333 A A b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d u u p p l l a a n n d d e e c c o o u u c c h h a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 334 T T r r a a n n s s p p o o r r t t d d ' ' u u n n p p a a t t i i e e n n t t e e n n u u t t i i l l i i s s a a n n t t l l a a c c i i n n q q u u i i è è m m e e r r o o u u e e r r é é t t r r a a c c t t a a b b l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 335 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e p p o o u u s s s s é é e e F F i i g g u u r r e e 7 7 –...
  • Page 336 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i g g n n é é e e s s d d e e p p o o u u s s s s é é e e F F i i g g u u r r e e 9 9 –...
  • Page 337 A A b b a a i i s s s s e e m m e e n n t t d d e e l l a a b b a a r r r r i i è è r r e e l l a a t t é é r r a a l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 338 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s T T a a i i l l l l e e d d e e l l a a b b o o u u t t e e i i l l l l e e Diamètre de 100 à...
  • Page 339 F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n e e n n 2 2 p p a a r r t t i i e e s s , , à à f f i i x x a a t t i i o o n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 340 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours recourir à un personnel qualifié pour monter et fixer les accessoires. M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E - - Toujours utiliser des accessoires autorisés avec le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 341 F F i i g g u u r r e e 1 1 1 1 – – F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a t t e e a a u u p p o o r r t t e e - - d d é é f f i i b b r r i i l l l l a a t t e e u u r r / / p p o o r r t t e e - - d d o o s s s s i i e e r r s s F F i i x x a a t t i i o o n n e e t t p p o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u s s u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 342 F F i i g g u u r r e e 1 1 2 2 – – S S u u p p p p o o r r t t d d e e p p e e r r f f u u s s i i o o n n a a m m o o v v i i b b l l e e F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 –...
  • Page 343 1. Insérer la tige support (A) dans la douille du support pour bouteille d’oxygène du côté tête du produit. 2. Insérer la goupille fendue (B) dans le trou de la tige support pour fixer le support de bouteille au produit. F F i i g g u u r r e e 1 1 4 4 –...
  • Page 344 F F i i g g u u r r e e 1 1 5 5 – – F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u p p o o r r t t e e - - r r o o u u l l e e a a u u d d e e p p a a p p i i e e r r KK-6300 Rev 01...
  • Page 345 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d e e s s p p o o i i n n t t s s d d ’ ’ a a r r r r i i m m a a g g e e d d e e s s s s a a n n g g l l e e s s d d e e r r e e t t e e n n u u e e d d u u p p a a t t i i e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 346 • Toujours utiliser le matelas 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ou 6300-0-104 sur le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. • Ne pas utiliser l'option radiographique avec un arceau. L'option radiographique n'est pas compatible avec un arceau.
  • Page 347 Ces instructions fournissent des méthodes de nettoyage recommandées pour le brancard des séries S S T T 1 1 et S S T T 1 1 - - X X (modèle 6300) de Stryker. Ce produit est lavable sous pression. Le produit peut présenter certains signes d’oxydation ou de décoloration dus aux lavages répétés.
  • Page 348 I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s p p a a r r t t i i c c u u l l i i è è r r e e s s V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 349 D D é é s s i i n n f f e e c c t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 350 • Ne pas utiliser d’agents de nettoyage et de désinfectants contenant des produits chimiques agressifs, car ceux-ci réduiront la durée de vie prévue de la housse de matelas. • Le non-respect des instructions de nettoyage du fabricant et du mode d'emploi de Stryker peut avoir un impact sur la durée de vie du matelas.
  • Page 351 Mettre le produit hors service avant d’effectuer les vérifications d'entretien préventif. Vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical. Il peut être nécessaire d’effectuer les vérifications d’entretien préventif plus fréquemment en fonction du degré d’utilisation du produit. Toute réparation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
  • Page 352 Les vérins du côté tête et du côté pieds s’élèvent et s’abaissent en même temps Élévation et abaissement corrects du plan de couchage à partir de tous les emplacements Les composants du plan de couchage sont en place et ne sont pas endommagés (attache, goupille de fixation, broche, bague de réduction - absence de dévissage, de desserrage, d’usure ou d’endommagement) Fonctionnement correct de la fonction déclive/proclive à...
  • Page 353 F F i i g g u u r r e e 1 1 9 9 – – L L u u b b r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n d d e e l l a a c c i i n n q q u u i i è è m m e e r r o o u u e e r r é é t t r r a a c c t t a a b b l l e e 2.
  • Page 355 N N o o s s i i l l a a s s e e r r i i j j e e S S T T 1 1 ™ ™ i i S S T T 1 1 - - X X ™ ™ P P r r i i r r u u č...
  • Page 357 Opće upozorenje Oprez Upozorenje; drobljenje ruku Zabranjeno guranje Ne podmazivati Kataloški broj Serijski broj Za američke patente posjetite www.stryker.com/patents Oznaka CE Ovlašteni zastupnik u Europskoj zajednici Europski medicinski proizvod Proizvođač (XXXX označava godinu proizvodnje) Sigurno radno opterećenje Maksimalna težina pacijenta Masa kreveta sa sigurnim radnim opterećenjem...
  • Page 358 Nemojte sušiti u stroju Nemojte kemijski čistiti Nemojte glačati Pustite da se potpuno osuši na zraku Klorirano bjelilo Podmažite KK-6300 Rev 01...
  • Page 359 S S a a d d r r ž ž a a j j Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera ..........................3 Točke priklještenja ..........................5 Uvod................................6 Opis proizvoda............................6 Indikacije za uporabu..........................6 Kliničke koristi ............................7 Predviđen rok trajanja..........................7 Očekivani rok upotrebe ........................7 Odlaganje u otpad/recikliranje ......................7 Kontraindikacije .............................7 Specifikacije ............................7...
  • Page 360 D D e e f f i i n n i i c c i i j j a a r r i i j j e e č č i i u u p p o o z z o o r r e e n n j j e e / / o o p p r r e e z z / / n n a a p p o o m m e e n n a a Riječi U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E , O O P P R R E E Z Z i N N A A P P O O M M E E N N A A imaju posebno značenje i treba ih pažljivo pregledati.
  • Page 361 • Ovim proizvodom upravljajte samo kad se svi rukovatelji udalje od mehanizama. • Na nosilima modela Stryker 6300 serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X uvijek koristite madrac (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ili 6300-0-104).
  • Page 362 • Nemojte stavljati predmete koji premašuju sigurno radno opterećenje od 18 kg u uspravni držač boce s kisikom za sve vrste. • Nemojte koristiti uspravni držač boce s kisikom za guranje ni povlačenje. Može doći do oštećenja proizvoda. • Držač role papira nemojte koristiti za guranje/povlačenje. Može doći do oštećenja proizvoda. •...
  • Page 363 • Nemojte previše izlagati navlaku madraca visokim koncentracijama otopina dezinficijensa jer mogu narušiti kvalitetu navlake. • Nepridržavanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa za uporabu društva Stryker može skratiti rok uporabe madraca. T T o o č č k k e e p p r r i i k k l l j j e e š š t t e e n n j j a a S S l l i i k k a a 1 1 –...
  • Page 364 O O p p i i s s p p r r o o i i z z v v o o d d a a Nosilo Stryker Model 6300 serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X je uređaj s kotačima koji se sastoji od platforme montirane na okvir s kotačima za držanje pacijenata u vodoravnom položaju.
  • Page 365 K K l l i i n n i i č č k k e e k k o o r r i i s s t t i i Transport pacijenta, olakšavanje liječenja i dijagnostika P P r r e e d d v v i i đ đ e e n n r r o o k k t t r r a a j j a a n n j j a a Nosila serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X s opcijom daske za rendgen imaju očekivan vijek trajanja od 10 godina u normalnim uvjetima korištenja i uz prikladno redovito održavanje.
  • Page 366 • Navedene specifikacije su približne i mogu se neznatno razlikovati od proizvoda do proizvoda. Tvrtka Stryker zadržava pravo izmjene specifikacija bez obavijesti. U U v v j j e e t t i i o o k k r r u u ž ž e e n n j j a a T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a T T i i j j e e k k o o m m s s k k l l a a d d i i š...
  • Page 367 I I l l u u s s t t r r a a c c i i j j a a p p r r o o i i z z v v o o d d a a Kontrolna papučica za kočenje/upravljanje Hidraulična papučica Bočna ograda...
  • Page 368 članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen. Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu, pogledajte https://techweb.stryker.com/. Ako zovete Službu za korisnike tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) kreveta tvrtke Stryker. U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj.
  • Page 369 L L o o k k a a c c i i j j a a s s e e r r i i j j s s k k o o g g b b r r o o j j a a S S l l i i k k a a 3 3 –...
  • Page 370 • Ovim proizvodom upravljajte samo kad se svi rukovatelji udalje od mehanizama. • Na nosilima modela Stryker 6300 serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X uvijek koristite madrac (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ili 6300-0-104).
  • Page 371 T T i i j j e e k k o o m m r r a a d d a a A A k k t t i i v v i i r r a a n n j j e e i i o o t t p p u u š š t t a a n n j j e e k k o o č č n n i i c c a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Uvijek aktivirajte kočnice kada se pacijent penje na proizvod ili silazi s njega, ili dok se proizvod ne pomiče.
  • Page 372 K K o o n n t t r r o o l l e e p p o o s s t t o o l l j j a a S S l l i i k k a a 4 4 – – P P a a p p u u č č i i c c a a z z a a k k o o č č e e n n j j e e i i u u p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e S S l l i i k k a a 5 5 –...
  • Page 373 S S p p u u š š t t a a n n j j e e p p o o d d v v o o z z j j a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 374 P P r r i i j j e e n n o o s s b b o o l l e e s s n n i i k k a a s s u u v v l l a a č č i i v v i i m m p p e e t t i i m m k k o o t t a a č č e e m m U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 375 S S l l i i k k a a 6 6 – – N N a a m m j j e e š š t t a a n n j j e e p p o o t t i i s s n n i i h h r r u u č č k k i i n n a a g g o o r r n n j j e e m m k k r r a a j j u u S S l l i i k k a a 7 7 –...
  • Page 376 P P o o d d i i z z a a n n j j e e b b o o č č n n e e o o g g r r a a d d e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 377 P P o o d d i i z z a a n n j j e e i i l l i i s s p p u u š š t t a a n n j j e e n n a a s s l l o o n n a a z z a a l l e e đ đ a a z z a a F F o o w w l l e e r r o o v v p p o o l l o o ž ž a a j j U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 378 N N a a m m j j e e š š t t a a n n j j e e d d o o d d a a t t n n e e d d v v o o d d i i j j e e l l n n e e t t r r a a j j n n o o p p r r i i č č v v r r š š ć ć e e n n e e š š i i p p k k e e z z a a i i n n f f u u z z i i j j u u U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 379 D D o o d d a a t t n n a a o o p p r r e e m m a a i i d d i i j j e e l l o o v v i i U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Spajanje i priključivanje dodatne opreme smije vršiti samo kvalificirano osoblje.
  • Page 380 S S l l i i k k a a 1 1 1 1 – – P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a n n j j e e p p l l a a d d n n j j a a d d e e f f i i b b r r i i l l a a t t o o r r a a / / d d r r ž ž a a č č a a d d o o k k u u m m e e n n t t a a c c i i j j e e P P r r i i č...
  • Page 381 S S l l i i k k a a 1 1 2 2 – – M M o o n n t t a a ž ž n n a a š š i i p p k k a a z z a a i i n n f f u u z z i i j j u u S S l l i i k k a a 1 1 3 3 –...
  • Page 382 2. Umetnite klin (B) kroz otvor u potpornoj šipki za pričvršćivanje držača boce za proizvod. S S l l i i k k a a 1 1 4 4 – – P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a n n j j e e d d r r ž ž a a č č a a b b o o c c e e s s k k i i s s i i k k o o m m N N a a p p o o m m e e n n a a - - Uspravni držači boce s kisikom prihvaćaju sljedeće veličine boca s kisikom: S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e B B r r o o j j d d i i j j e e l l a a...
  • Page 383 S S l l i i k k a a 1 1 5 5 – – P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a n n j j e e d d r r ž ž a a č č a a r r o o l l e e p p a a p p i i r r a a KK-6300 Rev 01...
  • Page 384 L L o o c c i i r r a a n n j j e e u u m m e e t t a a k k a a s s i i g g u u r r n n o o s s n n i i h h r r e e m m e e n n a a z z a a p p a a c c i i j j e e n n t t a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 385 N N a a p p o o m m e e n n a a • Na nosilima modela Stryker serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X uvijek koristite madrac 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ili 6300-0- 104.
  • Page 386 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e p p r r o o i i z z v v o o d d a a U ovim uputama navedene su preporučene metode čišćenja za nosila modela Stryker 6300 serije S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 387 P P o o s s e e b b n n e e u u p p u u t t e e V V e e l l c c r r o o ® Natopite sredstvom za dezinfekciju, isperite vodom i pričekajte da otopina ishlapi.
  • Page 388 D D e e z z i i n n f f i i c c i i r r a a n n j j e e k k r r e e v v e e t t a a U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E •...
  • Page 389 • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje i dezinfekciju s agresivnim kemikalijama jer će skratiti očekivani rok upotrebe navlake madraca. • Nepridržavanje uputa proizvođača za sredstvo za čišćenje i uputa za uporabu društva Stryker može skratiti rok uporabe madraca. Preporučena sredstva za dezinfekciju: •...
  • Page 390 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o o o d d r r ž ž a a v v a a n n j j e e Prije obavljanja pregleda za preventivno održavanje prekinite uporabu kreveta. Kod svih proizvoda tvrtke Stryker Medical pri godišnjem preventivnom održavanju provjerite sve označene stavke.
  • Page 391 podiže li se i spušta podvozje iz svih lokacija nalaze li se komponente podvozja na mjestu i te jesu li neoštećene (pričvršćivač, pričvrsna igla, igla, umetak nisu istureni, labavi, istrošeni ni oštećeni) Trendelenburgov / obrnuti Trendelenburgov položaj radi iz svih lokacija provjerite da na površini nema pukotina jesu li kuka i pričvrsna petlja na mjestu, neoštećeni i pričvršćeni podiže li se u Fowlerov položaj, spušta iz njega i zaključava u mjestu...
  • Page 392 S S l l i i k k a a 1 1 9 9 – – P P o o d d m m a a z z i i v v a a n n j j e e u u v v l l a a č č i i v v o o g g p p e e t t o o g g k k o o t t a a č č a a 2.
  • Page 393 S S T T 1 1 ™ ™ é é s s S S T T 1 1 - - X X ™ ™ S S e e r r i i e e s s h h o o r r d d á á g g y y F F e e l l h h a a s s z z n n á...
  • Page 395 Figyelem! Vigyázat; kéz zúzásának veszélye Tolása tilos! Kenése tilos! Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents CE jelölés Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Európai orvostechnikai eszköz Gyártó („XXXX” a gyártás évét jelzi) Biztonságos üzemi terhelés Beteg maximális tömege A felszerelés tömege biztonságos üzemi terheléssel...
  • Page 396 Tilos szárítógépben szárítani Tilos vegytisztítani Tilos vasalni Hagyja levegőn teljesen megszáradni Klórozott fehérítőszer Megkenendő KK-6300 Rev 01...
  • Page 397 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása....................3 Becsípődési pontok ..........................5 Bevezetés ..............................6 A termék leírása .............................6...
  • Page 398 A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
  • Page 399 • Mindig használjon matracot (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 vagy 6300-0-104) a Stryker 6300-as modellszámú S S T T 1 1 és S S T T 1 1 - - X X Series hordágyakhoz. Más matrac használata a beteg sérülését okozhatja.
  • Page 400 • Ne akasszon a 3 kg-os biztonságos üzemi terhelésnél nehezebb infúziós tasakokat az infúziós állvány egyetlen akasztójára sem. • Egyetlen típus esetén se helyezzen a 18 kg-os biztonságos üzemi terhelésnél nehezebb tárgyakat a függőleges oxigénpalack-tartóba. • Ne használja tolásra/húzásra a függőleges oxigénpalack-tartót. Ettől megsérülhet a termék. •...
  • Page 401 • Ne tegye ki túlzottan hosszú ideig nagyobb koncentrációjú fertőtlenítőoldat hatásának a matrac huzatát, ellenkező esetben a huzat károsodhat. • A gyártó tisztítási előírásainak és a Stryker üzemeltetésre vonatkozó utasításainak be nem tartása megrövidítheti a matrac hasznos élettartamát. B B e e c c s s í í p p ő ő d d é é s s i i p p o o n n t t o o k k Á...
  • Page 402 A A t t e e r r m m é é k k l l e e í í r r á á s s a a A Stryker 6300-as modellszámú S S T T 1 1 és S S T T 1 1 - - X X Series hordágy kerekes eszköz: egy kerekes vázra szerelt platformból áll, amely a beteget vízszintes helyzetben megtartja.
  • Page 403 K K l l i i n n i i k k a a i i e e l l ő ő n n y y ö ö k k Beteg szállítása, kezelés megkönnyítése és diagnosztika V V á á r r h h a a t t ó ó ü ü z z e e m m i i é é l l e e t t t t a a r r t t a a m m Az X-ray deck opcióval rendelkező...
  • Page 404 • A felsorolt műszaki adatok megközelítőek, és termékenként kissé eltérőek lehetnek. A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. K K ö ö r r n n y y e e z z e e t t i i k k ö ö r r ü ü l l m m é é n n y y e e k k M M ű...
  • Page 405 A A t t e e r r m m é é k k k k é é p p i i b b e e m m u u t t a a t t á á s s a a Fék/kormányzás vezérlőpedálja Pumpálópedál Lábgörgő...
  • Page 406 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának hívásakor készítse elő Stryker terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot. KK-6300 Rev 01...
  • Page 407 S S o o r r o o z z a a t t s s z z á á m m h h e e l l y y e e Á Á b b r r a a 3 3 – – S S o o r r o o z z a a t t s s z z á á m m h h e e l l y y e e S S o o r r o o z z a a t t s s z z á...
  • Page 408 A matrac konfigurálása: 1. Helyezze a matracot vele kompatibilis hordágyra. 2. Ügyeljen arra, hogy a matrac a hordágy fej felőli végén elhelyezkedő Stryker emblémához legyen igazítva. 3. Igazítsa a matrac alsó huzatán lévő tépőzáras rögzítőt a hordágy matractartójához. 4. Ügyeljen arra, hogy a vízzáró fülek fedjék a cipzárat.
  • Page 409 M M ű ű k k ö ö d d é é s s A A f f é é k k e e k k m m ű ű k k ö ö d d é é s s b b e e h h o o z z á á s s a a é é s s k k i i o o l l d d á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Page 410 A A l l a a p p s s z z i i n n t t ű ű v v e e z z é é r r l l ő ő e e l l e e m m e e k k Á...
  • Page 411 A A m m a a t t r r a a c c t t a a r r t t ó ó l l e e e e n n g g e e d d é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Page 412 B B e e t t e e g g s s z z á á l l l l í í t t á á s s a a b b e e v v o o n n h h a a t t ó ó ö ö n n b b e e á á l l l l ó ó k k e e r r é é k k k k e e l l V V E E S S Z Z É...
  • Page 413 Á Á b b r r a a 6 6 – – A A f f e e j j f f e e l l ő ő l l i i v v é é g g t t o o l l ó ó k k a a r r j j a a i i n n a a k k p p o o z z i i c c i i o o n n á á l l á á s s a a Á...
  • Page 414 Á Á b b r r a a 8 8 – – A A l l á á b b f f e e l l ő ő l l i i v v é é g g t t o o l l ó ó k k a a r r j j a a i i n n a a k k p p o o z z i i c c i i o o n n á á l l á á s s a a Á...
  • Page 415 A A z z o o l l d d a a l l k k o o r r l l á á t t l l e e e e n n g g e e d d é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Page 416 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k P P a a l l a a c c k k m m é é r r e e t t e e 3 l, 5 l Átmérő: 100–140 mm / hossz: 465–670 mm UK-F...
  • Page 417 Á Á b b r r a a 1 1 0 0 – – A A k k é é t t s s z z i i n n t t e e s s , , á á l l l l a a n n d d ó ó j j e e l l l l e e g g g g e e l l r r ö ö g g z z í í t t e e t t t t i i n n f f ú ú z z i i ó ó s s á á l l l l v v á á n n y y p p o o z z i i c c i i o o n n á á l l á á s s a a KK-6300 Rev 01...
  • Page 418 T T a a r r t t o o z z é é k k o o k k é é s s a a l l k k a a t t r r é é s s z z e e k k V V E E S S Z Z É...
  • Page 419 Á Á b b r r a a 1 1 1 1 – – A A d d e e f f i i b b r r i i l l l l á á t t o o r r t t á á l l c c a a / / k k ó ó r r l l a a p p t t a a r r t t ó ó r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e A A z z e e l l t t á...
  • Page 420 Á Á b b r r a a 1 1 2 2 – – E E l l t t á á v v o o l l í í t t h h a a t t ó ó i i n n f f ú ú z z i i ó ó s s á á l l l l v v á á n n y y Á...
  • Page 421 2. Helyezze be a sasszeget (B) a tartórúdon lévő lyukba, hogy a palacktartót a termékhez rögzíthesse. Á Á b b r r a a 1 1 4 4 – – A A z z o o x x i i g g é é n n p p a a l l a a c c k k - - t t a a r r t t ó ó r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e M M e e g g j j e e g g y y z z é...
  • Page 422 Á Á b b r r a a 1 1 5 5 – – A A p p a a p p í í r r t t e e k k e e r r c c s s t t a a r r t t ó ó r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 423 A A b b e e t t e e g g e e t t b b e e k k ö ö t t ő ő ö ö v v k k ö ö t t é é s s e e i i n n e e k k m m e e g g k k e e r r e e s s é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Page 424 M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s • Mindig 6300-0-100-as, 6300-0-102-es, 6300-0-103-as vagy 6300-0-104-es matracot használjon a Stryker S S T T 1 1 és S S T T 1 1 - - X X Series hordágyakhoz.
  • Page 425 A A t t e e r r m m é é k k t t i i s s z z t t í í t t á á s s a a Ezek az utasítások az 6300-as modellszámú Stryker S S T T 1 1 és S S T T 1 1 - - X X Series hordágy javasolt tisztítási módszereit ismertetik.
  • Page 426 K K ü ü l l ö ö n n l l e e g g e e s s u u t t a a s s í í t t á á s s o o k k Tépőzár Itassa át fertőtlenítőszerrel, öblítse le vízzel, majd hagyja, hogy az oldat elpárologjon.
  • Page 427 A A t t e e r r m m é é k k f f e e r r t t ő ő t t l l e e n n í í t t é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Page 428 A cipzárral érintkezésbe kerülő folyadékok beszivároghatnak a matracba. • Ne használjon agresszív vegyi anyagokat tartalmazó tisztítószereket és fertőtlenítőszereket, mert ezek csökkentik a matrac huzatának várható élettartamát. • A gyártó tisztítási előírásainak és a Stryker üzemeltetésre vonatkozó utasításainak be nem tartása megrövidítheti a matrac hasznos élettartamát. Ajánlott fertőtlenítőszerek: •...
  • Page 429 A megelőző karbantartási ellenőrzés végrehajtása előtt a terméket üzemen kívül kell helyezni. Ellenőrizze az éves megelőző karbantartási rendben szereplő összes tételt az összes Stryker Medical-termékre. A termékhasználat szintjétől függően lehetséges, hogy gyakrabban kell megelőző karbantartási ellenőrzéseket végeznie. A szervizelést kizárólag képesített szakember végezheti.
  • Page 430 A fej felőli végen és a láb felőli végen lévő emelők egyszerre emelkednek és ereszkednek A matractartó mindenhonnan leengedhető és felemelhető A matractartó komponensei a helyükön vannak és nem sérültek (a rögzítőelem, a tartócsap és a persely nem áll ki, nem laza, nem használódott el és nem sérült) A Trendelenburg-helyzet / fordított Trendelenburg-helyzet mindenhonnan működtethető...
  • Page 431 Á Á b b r r a a 1 1 9 9 – – A A b b e e v v o o n n h h a a t t ó ó ö ö n n b b e e á á l l l l ó ó k k e e r r é é k k k k e e n n é é s s e e 2.
  • Page 433 B B a a r r e e l l l l a a d d e e l l l l a a s s e e r r i i e e S S T T 1 1 ™ ™ e e S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
  • Page 435 Avvertenza: pericolo di schiacciamento mani Vietato spingere Non lubrificare Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Marcatura CE Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Produttore (XXXX indica l'anno di produzione) Carico operativo di sicurezza Peso massimo del paziente Massa dell’apparecchiatura con carico operativo di sicurezza...
  • Page 436 Non asciugare in asciugatrice Non lavare a secco Non stirare Lasciare asciugare all’aria Candeggina (ipoclorito di sodio) Lubrificare KK-6300 Rev 01...
  • Page 437 I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza......................3 Punti di schiacciamento ..........................5 Introduzione ..............................6 Descrizione del prodotto .........................6 Indicazioni per l’uso ..........................6 Benefici clinici ............................7 Vita utile prevista............................7 Durata prevista..........................7 Smaltimento/riciclaggio ........................7...
  • Page 438 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Page 439 • Utilizzare sempre il materasso (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104) sulla barella modello 6300 della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X di Stryker. L’utilizzo di un materasso diverso può provocare lesioni al paziente.
  • Page 440 • Non collocare sul vassoio del defibrillatore/portadocumenti articoli di peso superiore al carico operativo di sicurezza di 14 kg. • Non utilizzare il vassoio del defibrillatore/portadocumenti come dispositivo di spinta o di trazione. Il prodotto potrebbe subire danni. • Non appendere all’asta portaflebo sacche/flaconi di infusione di peso superiore al carico operativo di sicurezza di 6 kg. •...
  • Page 441 • Per evitarne il deterioramento, evitare l'esposizione eccessiva della fodera coprimaterasso all'azione di soluzioni disinfettanti ad elevata concentrazione. • La mancata osservanza delle istruzioni di pulizia fornite dal fabbricante e delle istruzioni per l'uso fornite da Stryker può compromettere la durata utile del materasso.
  • Page 442 La barella modello 6300 della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X di Stryker dotata di quinta ruota retrattile ottimizza la trazione e la guida attorno agli angoli per una migliore mobilità...
  • Page 443 B B e e n n e e f f i i c c i i c c l l i i n n i i c c i i Trasporto del paziente, trattamento facilitato e diagnostica V V i i t t a a u u t t i i l l e e p p r r e e v v i i s s t t a a In condizioni d’uso normali e sottoposta a idonea manutenzione periodica, la barella della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X con portacassetta radiografica opzionale ha una vita utile prevista di 10 anni.
  • Page 444 • Le caratteristiche tecniche elencate sono approssimative e possono subire leggere variazioni da prodotto a prodotto. Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. A A z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o...
  • Page 445 C C o o m m p p o o n n e e n n t t i i d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o Pedale a pompa Pedale di comando freno/sterzo Ruota piroettante...
  • Page 446 Per la consultazione online del manuale d’uso o di manutenzione del prodotto, visitare https://techweb.stryker.com/. Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Page 447 U U b b i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l n n u u m m e e r r o o d d i i s s e e r r i i e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Page 448 • Utilizzare sempre il materasso (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104) sulla barella modello 6300 della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X di Stryker. L’utilizzo di un materasso diverso può provocare lesioni al paziente.
  • Page 449 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e I I n n s s e e r r i i m m e e n n t t o o e e d d i i s s i i n n s s e e r r i i m m e e n n t t o o d d e e l l f f r r e e n n o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Inserire sempre il freno quando un paziente sale o scende dal prodotto o quando il prodotto è...
  • Page 450 C C o o m m a a n n d d i i d d e e l l l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P e e d d a a l l e e f f r r e e n n o o / / s s t t e e r r z z o o F F i i g g u u r r a a 5 5 –...
  • Page 451 A A b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e t t t t i i n n o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 452 T T r r a a s s p p o o r r t t o o d d i i u u n n p p a a z z i i e e n n t t e e c c o o n n l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u o o t t a a r r e e t t r r a a t t t t i i l l e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 453 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e m m a a n n i i g g l l i i e e d d i i s s p p i i n n t t a a F F i i g g u u r r a a 7 7 –...
  • Page 454 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l e e m m a a n n i i g g l l i i e e d d i i s s p p i i n n t t a a F F i i g g u u r r a a 9 9 –...
  • Page 455 A A b b b b a a s s s s a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l a a s s p p o o n n d d a a l l a a t t e e r r a a l l e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 456 S S p p e e c c i i f f i i c c h h e e t t e e c c n n i i c c h h e e D D i i m m e e n n s s i i o o n n i i d d e e l l l l a a b b o o m m b b o o l l a a Diametro: da 100 a 140 mm;...
  • Page 457 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – P P o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l ’ ’ a a s s t t a a p p o o r r t t a a f f l l e e b b o o a a d d u u e e s s e e g g m m e e n n t t i i f f i i s s s s a a t t a a i i n n p p e e r r m m a a n n e e n n z z a a KK-6300 Rev 01...
  • Page 458 P P a a r r t t i i e e a a c c c c e e s s s s o o r r i i A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Impiegare sempre personale qualificato per assemblare e fissare gli accessori. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E - - Con la barella della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X usare sempre accessori autorizzati.
  • Page 459 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – C C o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o d d e e l l v v a a s s s s o o i i o o d d e e l l d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r e e / / p p o o r r t t a a d d o o c c u u m m e e n n t t i i C C o o l l l l e e g g a a m m e e n n t t o o e e p p o o s s i i z z i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d e e l l l l ’...
  • Page 460 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – A A s s t t a a p p o o r r t t a a f f l l e e b b o o r r i i m m o o v v i i b b i i l l e e F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 –...
  • Page 461 1. Introdurre la barra di supporto (A) nel foro del portabombola di ossigeno sul lato testa del prodotto. 2. Introdurre la coppiglia (B) nel foro della barra di supporto per fissare il portabombola al prodotto. F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – F F i i s s s s a a g g g g i i o o d d e e l l p p o o r r t t a a b b o o m m b b o o l l a a d d i i o o s s s s i i g g e e n n o o N N o o t t a a - - Il portabombola di ossigeno verticale può...
  • Page 462 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – F F i i s s s s a a g g g g i i o o d d e e l l s s u u p p p p o o r r t t o o p p e e r r i i l l r r o o t t o o l l o o d d i i c c a a r r t t a a KK-6300 Rev 01...
  • Page 463 I I n n d d i i v v i i d d u u a a z z i i o o n n e e d d e e i i p p u u n n t t i i d d i i f f i i s s s s a a g g g g i i o o d d e e l l l l e e c c i i n n g g h h i i e e d d i i c c o o n n t t e e n n i i m m e e n n t t o o d d e e l l p p a a z z i i e e n n t t e e A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 464 • Utilizzare sempre il materasso 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104 sulla barella modello 6300 della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X di Stryker. • Non usare un braccio a C con il portacassetta radiografica opzionale. Il portacassetta radiografica opzionale non è...
  • Page 465 P P u u l l i i z z i i a a d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o Queste istruzioni riportano i metodi consigliati per la pulizia della barella modello 6300 della serie S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X di Stryker.
  • Page 466 I I s s t t r r u u z z i i o o n n i i s s p p e e c c i i a a l l i i V V e e l l c c r r o o ® Saturare con disinfettante, sciacquare con acqua e lasciare evaporare.
  • Page 467 D D i i s s i i n n f f e e z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Page 468 • Non utilizzare detergenti e disinfettanti contenenti sostanze chimiche aggressive perché riducono la durata prevista della fodera coprimaterasso. • La mancata osservanza delle istruzioni di pulizia fornite dal fabbricante e delle istruzioni per l'uso fornite da Stryker può compromettere la durata utile del materasso.
  • Page 469 Rimuovere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva. Nel corso della manutenzione preventiva annuale di tutti i prodotti Stryker Medical, eseguire tutti i controlli qui elencati. È probabile che sia necessario eseguire interventi di manutenzione preventiva più di frequente, in base al grado di utilizzo del prodotto. Eventuali interventi di assistenza o riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
  • Page 470 I martinetti del lato testa e del lato piedi si sollevano e si abbassano in contemporanea Il lettino si alza e si abbassa da tutti i punti I componenti del lettino sono al loro posto e non sono danneggiati (il dispositivo di fissaggio, il perno di fermo, il perno e la boccola non fuoriescono dalla loro sede, non sono allentati, logorati o danneggiati) La funzione Trendelenburg/anti-Trendelenburg funziona come previsto da tutte le posizioni Eventuali incrinature sulla superficie del materasso...
  • Page 471 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – L L u u b b r r i i f f i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u o o t t a a r r e e t t r r a a t t t t i i l l e e 2.
  • Page 473 S S T T 1 1 ™ ™ 및 및 S S T T 1 1 - - X X ™ ™ 시 시 리 리 즈 즈 운 운 반 반 차 차 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 6300 KK-6300 Rev 01 2020/06...
  • Page 475 일반 경고 주의 경고; 손 압착 밀지 말 것 윤활제를 사용하지 말 것 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 CE 마크 유럽공동체 공인 대리인 유럽 의료 장치 제조업체(XXXX는 제조 연도를 나타냄) 안전 사용 하중 최대 환자 체중 안전 사용 하중이 있는 장비 중량...
  • Page 476 회전식 건조 금지 드라이클리닝 금지 다림질 금지 완전히 자연 건조할 것 염소 표백 윤활 KK-6300 Rev 01...
  • Page 477 목 목 차 차 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의 사항 요약 ............................3 압착 지점...............................5 소개 ................................6 제품 설명...............................6 용도 ..............................6 임상적 유용성 ............................6 예상 사용 수명 ............................7 예상 수명 ............................7 폐기/재활용.............................7 금기 사항...............................7 규격 ..............................7 제품 도해 ..............................9 적용 부품.............................10 연락처...
  • Page 478 경 경 고 고 / / 주 주 의 의 / / 참 참 고 고 정 정 의 의 경 경 고 고 , 주 주 의 의 및 참 참 고 고 는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다. 경...
  • Page 479 • 모든 작동자가 기구에서 거리를 두고 떨어졌을 때만 제품을 작동하십시오. • Stryker 모델 6300 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차에는 항상 매트리스(6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 또는 6300-0- 104)를 사용하십시오. 다른 매트리스를 사용하면 환자 부상을 초래할 수 있습니다.
  • Page 480 건조시키면 제품의 성능 저하를 예방하는 데 도움이 됩니다. • 커버가 분해될 수 있으므로 매트리스 커버가 고농도 소독액에 과도하게 노출되지 않도록 하십시오. • 제조업체 세척 지침과 Stryker 사용 지침을 준수하지 않으면 매트리스의 사용 수명 기간에 영향을 줄 수 있습니다. KK-6300 Rev 01...
  • Page 481 압 압 착 착 지 지 점 점 그 그 림 림 1 1 – – X X 선 선 옵 옵 션 션 에 에 만 만 해 해 당 당 하 하 는 는 압 압 착 착 지 지 점 점 KK-6300 Rev 01...
  • Page 482 이루어진 바퀴 달린 장치입니다. 운반차는 작동자에게 의료 전문인 또는 시설 내 교육을 받은 대리인에 의한 의료 시설 내 환 자 수송 방법을 제공합니다. 접이식 전향륜이 장착된 Stryker 모델 6300 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차는 전반적 이동성을 향...
  • Page 483 예 예 상 상 사 사 용 용 수 수 명 명 X선 데크 옵션이 있는 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차는 일반적인 사용, 조건에서 적절한 정기 정비를 받으면 예상 사용 수명 이...
  • Page 484 • 본 제품은 공기나 산소와 혼합된 가연성 마취제, 또는 아산화질소가 있는 장소에서 사용하기에 적합하지 않습니다. • 열거된 규격은 대략적인 것이며 제품에 따라 약간 다를 수 있습니다. Stryker는 통지 없이 규격을 변경할 권리를 보유합니다. 환 환 경 경 조 조 건 건...
  • Page 485 제 제 품 품 도 도 해 해 브레이크/조종 컨트롤 페달 펌프 페달 캐스터 사이드레일 제세동기 트레이/차트 홀더 사이드레일 해제 핸들 파울러 등받이 해제 핸들 단일 하강 페달 IV 폴 수직형 산소통 홀더 팝업 밀기 핸들 M X선 데크 페이퍼 롤 홀더 정전기...
  • Page 486 참 참 고 고 - - 사용자 및/또는 환자는 일체의 중대한 제품 관련 사례를 사용자 및/또는 환자 거주 지역의 유럽회원국 관할 당국과 제 조업체 모두에 보고해야 합니다. 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객 서비스에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하 십시오. KK-6300 Rev 01...
  • Page 487 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 그 그 림 림 3 3 – – 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 제품...
  • Page 488 • 모든 작동자가 기구에서 거리를 두고 떨어졌을 때만 제품을 작동하십시오. • Stryker 모델 6300 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차에는 항상 매트리스(6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 또는 6300-0- 104)를 사용하십시오. 다른 매트리스를 사용하면 환자 부상을 초래할 수 있습니다.
  • Page 489 작 작 동 동 브 브 레 레 이 이 크 크 적 적 용 용 및 및 해 해 제 제 하 하 기 기 경 경 고 고 - - 환자가 제품에 올라가거나 제품에서 내릴 때 또는 제품이 이동 중이 아닐 때는 항상 브레이크를 거십시오. 환자가 제 품에...
  • Page 490 베 베 이 이 스 스 컨 컨 트 트 롤 롤 그 그 림 림 4 4 – – 브 브 레 레 이 이 크 크 / / 조 조 종 종 페 페 달 달 그 그 림 림 5 5 – – 측 측 면 면 컨 컨 트 트 롤 롤 유 유 압 압 을 을 사 사 용 용 하 하 여 여 침 침 상 상 올 올 리 리 기 기 침...
  • Page 491 침 침 상 상 을 을 아 아 래 래 로 로 내 내 리 리 기 기 경 경 고 고 • 항상 제품 가운데 환자가 위치하도록 하십시오. • 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 사이드레일을 위로 올려 잠근 상태에서 제품을 가장 낮은 위치로 두십시오. 이보다 높은 위치에...
  • Page 492 접 접 이 이 식 식 전 전 향 향 륜 륜 을 을 사 사 용 용 한 한 환 환 자 자 수 수 송 송 하 하 기 기 경 경 고 고 • 항상 제품 가운데 환자가 위치하도록 하십시오. •...
  • Page 493 그 그 림 림 6 6 – – 머 머 리 리 쪽 쪽 끝 끝 밀 밀 기 기 핸 핸 들 들 옵 옵 션 션 위 위 치 치 설 설 정 정 하 하 기 기 그...
  • Page 494 사 사 이 이 드 드 레 레 일 일 올 올 리 리 기 기 경 경 고 고 • 환자 옆에 아무도 없을 때는 항상 사이드레일을 위로 올려 잠근 상태에서 제품을 가장 낮은 위치로 두십시오. 이보다 높은 위치에 제품을 두지 마십시오. •...
  • Page 495 파 파 울 울 러 러 등 등 받 받 이 이 올 올 리 리 기 기 또 또 는 는 내 내 리 리 기 기 경 경 고 고 • 모든 작동자가 기구에서 거리를 두고 떨어졌을 때만 제품을 작동하십시오. •...
  • Page 496 영 영 구 구 부 부 착 착 된 된 2 2 단 단 계 계 I I V V 폴 폴 옵 옵 션 션 위 위 치 치 설 설 정 정 하 하 기 기 경 경 고 고 •...
  • Page 497 부 부 속 속 장 장 치 치 및 및 부 부 품 품 경 경 고 고 - - 항상 유자격자가 부속장치를 조립하고 부착해야 합니다. 주 주 의 의 - - S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차에는 항상 승인된 부속장치를 사용하십시오. 이...
  • Page 498 그 그 림 림 1 1 1 1 – – 제 제 세 세 동 동 기 기 트 트 레 레 이 이 / / 차 차 트 트 홀 홀 더 더 부 부 착 착 하 하 기 기 탈...
  • Page 499 그 그 림 림 1 1 2 2 – – 탈 탈 착 착 식 식 I I V V 폴 폴 그 그 림 림 1 1 3 3 – – 루 루 링 링 코 코 터 터 수...
  • Page 500 그 그 림 림 1 1 4 4 – – 산 산 소 소 통 통 홀 홀 더 더 부 부 착 착 하 하 기 기 참 참 고 고 - - 수직형 산소통 홀더에는 다음 산소통 크기가 들어갑니다. 사...
  • Page 501 그 그 림 림 1 1 5 5 – – 페 페 이 이 퍼 퍼 롤 롤 홀 홀 더 더 부 부 착 착 하 하 기 기 KK-6300 Rev 01...
  • Page 502 환 환 자 자 고 고 정 정 스 스 트 트 랩 랩 묶 묶 는 는 위 위 치 치 찾 찾 기 기 경 경 고 고 • 고정 스트랩을 부착할 때 항상 주의를 기울이십시오. 환자나 작동자가 부상을 입을 수 있습니다. 고정된 상태에서라도 신 체...
  • Page 503 그 그 림 림 1 1 8 8 – – X X 선 선 카 카 세 세 트 트 의 의 삽 삽 입 입 또 또 는 는 배 배 출 출 참 참 고 고 • Stryker 모델 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 시리즈 운반차에는 항상 매트리스 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 또는 6300-0-104를 사용하십시오.
  • Page 504 제 제 품 품 세 세 척 척 하 하 기 기 본 지침은 Stryker 모델 6300 S S T T 1 1 및 S S T T 1 1 - - X X 운반차를 위한 권장 세척 방법을 제공합니다.
  • Page 505 세척하기 어려운 부분 까다로운 부분이나 얼룩에는 일반 가정용 세정제나 비닐 세 정제 그리고 부드러운 강모 솔을 사용하십시오. 말라붙은 오 물은 미리 담가 두십시오. 빨래 빨래는 권장되지 않습니다. 빨래하면 매트리스의 사용 수명 기간을 상당히 감소시킬 수 있습니다. 매 매 트 트 리 리 스 스 세 세 척 척 하 하 기 기 세척과...
  • Page 506 제 제 품 품 소 소 독 독 방 방 법 법 경 경 고 고 • 제품을 사용하는 동안에는 세척, 정비 또는 정비를 실시하지 마십시오. • 제품을 증기 세척, 호스 사용 세척, 또는 초음파 세척하지 마십시오. 이러한 세척 방법 사용은 권장되지 않으며 이 제품의 보증이...
  • Page 507 안으로 유입될 수 있습니다. • 강력한 화학물질이 함유된 세정제와 소독제를 사용하면 매트리스 커버의 예상 수명을 단축시키므로 이를 사용하지 마십 시오. • 제조업체 세척 지침과 Stryker 사용 지침을 준수하지 않으면 매트리스의 사용 수명 기간에 영향을 줄 수 있습니다. 권장 소독제: •...
  • Page 508 예 예 방 방 정 정 비 비 예방 유지보수 점검을 실시하기 전에 제품 사용을 중단하십시오. 연례 예방정비 시에는 모든 Stryker Medical 제품에 대해 나 열된 모든 항목을 점검하십시오. 제품 사용 수준에 따라 예방정비 점검을 더 자주 수행해야 할 수도 있습니다. 자격을 갖춘 요...
  • Page 509 침상이 모든 위치에서 올라가고 내려옴 침상 부품이 제자리에 있고 손상되지 않았음(잠금 장치, 고정 핀, 핀, 부싱이 빠져나오거나, 느슨하거나 마모되거나 손 상되지 않았음) 트렌델렌버그/역 트렌델렌버그가 모든 위치에서 작동함 피부의 균열 여부 점검 후크와 루프 잠금장치가 제자리에 있고, 온전하며, 고정되어 있음 파울러가 올라가고, 내려가고, 제자리에 맞물림 파울러...
  • Page 510 그 그 림 림 1 1 9 9 – – 접 접 이 이 식 식 전 전 향 향 륜 륜 윤 윤 활 활 2. 베이스 후드를 올린 후 번지 코드로 후드를 지지합니다. 3. 스프링(A)과 롤러(B)에 MPG-3 그리스를 바릅니다(그림 19). 4.
  • Page 511 S S T T 1 1 ™ ™ i i r r S S T T 1 1 - - X X ™ ™ s s e e r r i i j j o o s s n n e e š š t t u u v v a a i i E E k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s v v a a d d o o v v a a s s 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 513 Bendro pobūdžio įspėjimas Dėmesio Įspėjimas; gali sutraiškyti rankas Nestumti Nesutepti Katalogo numeris Serijos numeris Informaciją apie JAV patentus žr. www.stryker.com/patents CE ženklas Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Europos medicinos priemonė Gamintojas (XXXX nurodo pagaminimo metus) Saugioji darbinė apkrova Maksimalus paciento svoris Įrangos masė, įskaitant saugiąją...
  • Page 514 Nedžiovinti džiovyklėje Nenaudoti sauso valymo Nelyginti Leiskite visiškai išdžiūti Chlorintas baliklis Sutepkite KK-6300 Rev 01...
  • Page 515 T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka........................3 Sužnybimo taškai ...........................5 Įvadas................................6 Gaminio aprašas............................6 Naudojimo indikacijos..........................6 Klinikinė nauda ............................7 Numatoma eksploatacijos trukmė......................7 Expected life ...........................7 Atliekų...
  • Page 516 S S ą ą v v o o k k ų ų „ „ Į Į s s p p ė ė j j i i m m a a s s “ “ , , „ „ D D ė ė m m e e s s i i o o “ “ i i r r „ „ P P a a s s t t a a b b a a “ “ a a p p i i b b r r ė ė ž ž t t y y s s Žodžiai Į...
  • Page 517 • Visada naudokite gaminį, tik kai visi operatoriai yra atsitraukę nuo mechanizmų. • Su „Stryker“ 6300 modelio S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvais visada naudokite čiužinį 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0- 103 arba 6300-0-104.
  • Page 518 • Nenaudokite stačiojo deguonies baliono laikiklio stumti / traukti. Gaminys gali būti sugadintas. • Nenaudokite popieriaus ritinio laikiklio stumti / traukti. Gaminys gali būti sugadintas. • Ant popieriaus ritinio laikiklio nekabinkite daiktų, sunkesnių nei 1,5 kg (saugi darbinė apkrova). • Tvirtindami suvaržymo diržus visada būkite atsargūs. Gali nukentėti pacientas ar operatorius. Fizinės suvaržymo priemonės, net jei jos pritvirtintos, gali padaryti didelę...
  • Page 519 • Gamyklos valymo instrukcijų ir „Stryker“ naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos čiužinio tinkamumo naudoti trukmei. S S u u ž ž n n y y b b i i m m o o t t a a š š k k a a i i p p a a v v .
  • Page 520 G G a a m m i i n n i i o o a a p p r r a a š š a a s s „Stryker“ 6300 modelio S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvai yra prietaisas su ratais, sudarytas iš platformos, sumontuotos and rėmo su ratais, pacientams laikyti horizontalioje padėtyje.
  • Page 521 K K l l i i n n i i k k i i n n ė ė n n a a u u d d a a Paciento pervežimas, lengvesnis gydymas ir diagnostika N N u u m m a a t t o o m m a a e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s t t r r u u k k m m ė ė S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvų...
  • Page 522 • Išvardytos specifikacijos yra apytikslės ir kiekvienam gaminiui gali skirtis. „Stryker“ pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo. A A p p l l i i n n k k o o s s s s ą ą l l y y g g o o s s...
  • Page 523 G G a a m m i i n n i i o o i i l l i i u u s s t t r r a a c c i i j j a a Stabdžio / valdymo pedalas Pompos pedalas Ratukas Porankis...
  • Page 524 Europos Sąjungos valstybės narės, kurioje yra įsisteigtas naudotojas ir (arba) gyvena pacientas, kompetentingai institucijai. Norėdami internete peržiūrėti savo operacijų ar priežiūros vadovą internetu, žr. https://techweb.stryker.com/. Skambindami „Stryker“ klientų aptarnavimo skyriui, turėkite pasiekiamą savo „Stryker“ produkto serijos numerį (A). Nurodykite serijos numerį visuose rašytiniuose pranešimuose. KK-6300 Rev 01...
  • Page 525 S S e e r r i i j j o o s s n n u u m m e e r r i i o o v v i i e e t t a a p p a a v v . . 3 3 – – S S e e r r i i j j o o s s n n u u m m e e r r i i o o v v i i e e t t a a S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n Unzip the mattress cover to locate the product label and serial number.
  • Page 526 • Visada naudokite gaminį, tik kai visi operatoriai yra atsitraukę nuo mechanizmų. • Su „Stryker“ 6300 modelio S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvais visada naudokite čiužinį 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0- 103 arba 6300-0-104.
  • Page 527 N N a a u u d d o o j j i i m m a a s s S S t t a a b b d d ž ž i i ų ų į į j j u u n n g g i i m m a a s s i i r r a a t t l l e e i i d d i i m m a a s s Į...
  • Page 528 p p a a v v . . 4 4 – – S S t t a a b b d d ž ž i i ų ų v v a a l l d d y y m m o o p p e e d d a a l l a a s s P P a a g g r r i i n n d d o o v v a a l l d d i i k k l l i i a a i i p p a a v v .
  • Page 529 N N e e š š t t u u v v ų ų p p a a k k ė ė l l i i m m a a s s Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S •...
  • Page 530 G G a a m m i i n n i i o o n n u u s s t t a a t t y y m m a a s s a a t t v v i i r r k k š š t t i i n n ė ė j j e e T T r r e e n n d d e e l l e e n n b b u u r r g g o o p p a a d d ė ė t t y y j j e e Į...
  • Page 531 G G a a l l v v ū ū g g a a l l y y j j e e e e s s a a n n č č i i ų ų s s t t ū ū m m i i m m o o r r a a n n k k e e n n ų ų p p a a d d ė ė t t i i e e s s n n u u s s t t a a t t y y m m o o a a r r b b a a p p a a s s l l ė ė p p i i m m o o p p a a r r i i n n k k t t i i s s Norėdami nustatyti ar nuleisti galvūgalio stūmimo rankenas: 1.
  • Page 532 p p a a v v . . 9 9 – – K K o o j j ū ū g g a a l l i i o o s s t t ū ū m m i i m m o o r r a a n n k k e e n n ų ų p p a a d d ė ė t t i i e e s s p p a a v v .
  • Page 533 P P o o r r a a n n k k i i o o n n u u l l e e i i d d i i m m a a s s Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S •...
  • Page 534 S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j o o s s B B a a l l i i o o n n o o d d y y d d i i s s Skersmuo 100–140 mm / ilgis 465–670 mm 3 l, 5 l Skersmuo 140 mm / ilgis 870 mm...
  • Page 535 p p a a v v . . 1 1 1 1 – – 2 2 p p a a k k o o p p ų ų v v i i s s a a m m l l a a i i k k u u i i p p r r i i t t v v i i r r t t i i n n t t o o l l a a š š i i n n ė ė s s s s t t o o v v o o p p a a d d ė ė t t i i e e s s n n u u s s t t a a t t y y m m a a s s KK-6300 Rev 01...
  • Page 536 P P r r i i e e d d a a i i i i r r d d a a l l y y s s Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S - - Priedams surinkti ir pritvirtinti pasitelkite kvalifikuotus specialistus. P P E E R R S S P P Ė...
  • Page 537 p p a a v v . . 1 1 2 2 – – D D e e f f i i b b r r i i l l i i a a t t o o r r i i a a u u s s / / d d i i a a g g r r a a m m o o s s l l a a i i k k i i k k l l i i o o p p r r i i t t v v i i r r t t i i n n i i m m a a s s N N u u i i m m a a m m o o l l a a š...
  • Page 538 p p a a v v . . 1 1 3 3 – – N N u u i i m m a a m m a a s s l l a a š š i i n n ė ė s s s s t t o o v v a a s s p p a a v v .
  • Page 539 2. Įstatykite vielokaištį (B) per atraminio strypo angą, kad pritvirtintumėte baliono laikiklį prie gaminio. p p a a v v . . 1 1 5 5 – – D D e e g g u u o o n n i i e e s s b b a a l l i i o o n n o o l l a a i i k k i i k k l l i i o o t t v v i i r r t t i i n n i i m m a a s s P P a a s s t t a a b b a a - - Stačiajame deguonies baliono laikiklyje telpa toliau išvardytų...
  • Page 540 p p a a v v . . 1 1 6 6 – – P P o o p p i i e e r r i i a a u u s s r r i i t t i i n n i i o o l l a a i i k k i i k k l l i i o o p p r r i i t t v v i i r r t t i i n n i i m m a a s s KK-6300 Rev 01...
  • Page 541 P P a a c c i i e e n n t t o o s s u u v v a a r r ž ž y y m m o o d d i i r r ž ž ų ų t t v v i i r r t t i i n n i i m m o o t t a a š š k k ų ų p p a a d d ė ė t t i i e e s s n n u u s s t t a a t t y y m m a a s s Į...
  • Page 542 P P a a s s t t a a b b a a • Su „Stryker“ modelio S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvais visada naudokite čiužinį 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 arba 6300-0-104.
  • Page 543 Į Į r r e e n n g g i i n n i i o o v v a a l l y y m m a a s s Šiose instrukcijose pateikiami rekomenduojami valymo metodai, skirti „Stryker“ modelio 6300 S S T T 1 1 ir S S T T 1 1 - - X X serijos neštuvams.
  • Page 544 S S p p e e c c i i a a l l i i o o s s i i o o s s i i n n s s t t r r u u k k c c i i j j o o s s „...
  • Page 545 Į Į r r e e n n g g i i n n i i o o d d e e z z i i n n f f e e k k a a v v i i m m a a s s Į...
  • Page 546 Ant užtrauktuko nutekėję skysčiai gali prasiskverbti į čiužinį. • Nenaudokite valymo ir dezinfekavimo priemonių su agresyviomis cheminėmis medžiagomis, nes jos sutrumpins numatytą čiužinio užvalkalo tinkamumo naudoti trukmę. • Gamyklos valymo instrukcijų ir „Stryker“ naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali turėti įtakos čiužinio tinkamumo naudoti trukmei. Rekomenduojami dezinfekantai: •...
  • Page 547 Prieš atlikdami profilaktinį techninės priežiūros patikrinimą įrenginio nenaudokite. Atlikdami kasmetinę profilaktinę visų „Stryker Medical“ gaminių techninę priežiūrą, patikrinkite visus nurodytus elementus. Atsižvelgiant į įrenginio naudojimo aplinkybes, profilaktinės techninės priežiūros tikrinimą gali tekti atlikti dažniau. Techninės priežiūros darbus gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai.
  • Page 548 Pompos pedalas nėra laisvas, nusidėvėjęs ar pažeistas Hidrauliniai atleidimo pedalai nėra laisvi ar pažeisti Keltuvo nuleidimo vožtuve nėra dulkių, nešvarumų, jis nestringa Keltuvo jungtys nėra išreguliuotos ar pažeistos Keltuvo reguliavimo vožtuvai ir spyruoklė veikia Keltuvai nepažeisti Galvūgalio ir kojūgalio keltuvai pakeliami ir nuleidžiami tuo pačiu metu Neštuvai pakyla ir nusileidžia visose vietose Neštuvų...
  • Page 549 p p a a v v . . 2 2 0 0 – – Į Į t t r r a a u u k k i i a a m m o o p p e e n n k k t t o o j j o o r r a a t t u u k k o o s s u u t t e e p p i i m m a a s s 2.
  • Page 551 S S T T 1 1 ™ ™ u u n n S S T T 1 1 - - X X ™ ™ s s ē ē r r i i j j u u n n e e s s t t u u v v e e s s L L i i e e t t o o š...
  • Page 553 Vispārējs brīdinājums Uzmanību! Brīdinājums; roku iespiešanas risks Nestumt Neeļļot Kataloga numurs Sērijas numurs ASV patentus skatīt www.stryker.com/patents CE marķējums Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce Ražotājs (XXXX norāda ražošanas gadu) Droša darba slodze Maksimālais pacienta svars Aprīkojuma masa ar drošu darba slodzi B tipa pielietojamā...
  • Page 554 Nežāvēt veļas žāvētājā Nepakļaut ķīmiskai tīrīšanai Negludināt Ļaut pilnībā nožūt gaisā Hloru saturošs balinātājs Eļļot KK-6300 Rev 01...
  • Page 555 S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Kopsavilkums par drošības pasākumiem ......................3 Iespiešanas vietas..........................5 Ievads................................6 Izstrādājuma apraksts ..........................6 Indikācijas lietošanai ..........................6 Klīniskie ieguvumi...........................7 Sagaidāmais kalpošanas ilgums ......................7 Paredzētais kalpošanas ilgums ......................7 Likvidēšana/nodošana pārstrādei .....................7 Kontrindikācijas............................7 Specifikācijas............................7 Izstrādājuma ilustrācija ..........................9...
  • Page 556 D D e e f f i i n n ī ī c c i i j j a a s s n n o o r r ā ā d d ē ē m m b b r r ī ī d d i i n n ā ā j j u u m m s s / / u u z z m m a a n n ī ī b b u u / / p p i i e e z z ī ī m m e e Norādes B B R R Ī...
  • Page 557 • Vienmēr lietojiet šo izstrādājumu tikai tad, ja visi operatori atrodas atstatu no mehānismiem. • Uz Stryker 6300 S S T T 1 1 modeļa un S S T T 1 1 - - X X sērijas nestuvēm vienmēr izmantojiet matraci (6300-0-100, 6300-0-102, 6300- 0-103 vai 6300-0-104).
  • Page 558 • Nenovietojiet lietas, kuru svars pārsniedz drošo darba slodzi 18 kg, visu veidu vertikālā skābekļa balona turētājos. • Neizmantojiet vertikālā skābekļa balona turētāju kā stumšanas/vilkšanas ierīci. Izstrādājums var tikt sabojāts. • Neizmantojiet papīra ruļļa turētāju kā stumšanas/vilkšanas ierīci. Izstrādājums var tikt sabojāts. •...
  • Page 559 • Nepakļaujiet matrača pārvalku augstas koncentrācijas dezinfekcijas līdzekļu šķīdumu ilgākai iedarbībai, jo tie var bojāt matrača pārvalku. • Ja netiek ievēroti ražotāja tīrīšanas norādījumi un kompānijas Stryker lietošanas norādījumi, var tikt ietekmēts matrača kalpošanas laiks. I I e e s s p p i i e e š š a a n n a a s s v v i i e e t t a a s s A A t t t t ē...
  • Page 560 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a a a p p r r a a k k s s t t s s Stryker 6300 S S T T 1 1 modeļa un S S T T 1 1 - - X X sērijas nestuves ir ar riteņiem aprīkota iekārta, kas sastāv no platformas, uzmontētas uz ar riteņiem aprīkota rāmja, lai atbalstītu pacientus horizontālā...
  • Page 561 K K l l ī ī n n i i s s k k i i e e i i e e g g u u v v u u m m i i Pacientu transportēšana, ārstēšanas un diagnosticēšanas uzlabošana S S a a g g a a i i d d ā...
  • Page 562 • Minētās specifikācijas ir aptuvenas un var nedaudz mainīties atkarībā no izstrādājuma. Stryker patur tiesības mainīt specifikācijas bez brīdinājuma. V V i i d d e e s s a a p p s s t t ā ā k k ļ ļ i i L L i i e e t t o o š...
  • Page 563 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a i i l l u u s s t t r r ā ā c c i i j j a a Bremzēšanas/stūrēšanas vadības pedālis Sūkņa pedālis Ritenītis...
  • Page 564 Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https://techweb.stryker.com/. Zvanot Stryker Klientu apkalpošanas dienestam, turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru (A). Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā. KK-6300 Rev 01...
  • Page 565 S S ē ē r r i i j j a a s s n n u u m m u u r r a a a a t t r r a a š š a a n n ā ā s s v v i i e e t t a a A A t t t t ē...
  • Page 566 • Vienmēr lietojiet šo izstrādājumu tikai tad, ja visi operatori atrodas atstatu no mehānismiem. • Uz Stryker 6300 S S T T 1 1 modeļa un S S T T 1 1 - - X X sērijas nestuvēm vienmēr izmantojiet matraci (6300-0-100, 6300-0-102, 6300- 0-103 vai 6300-0-104).
  • Page 567 L L i i e e t t o o š š a a n n a a B B r r e e m m ž ž u u i i e e d d a a r r b b i i n n ā ā š š a a n n a a u u n n a a t t b b r r ī ī v v o o š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 568 P P a a m m a a t t n n e e s s v v a a d d ī ī b b a a s s i i e e r r ī ī c c e e s s A A t t t t ē...
  • Page 569 G G u u l l t t a a s s n n o o l l a a i i š š a a n n a a B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S •...
  • Page 570 P P a a c c i i e e n n t t a a p p ā ā r r v v a a d d ā ā š š a a n n a a i i z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m ā ā a a r r i i e e v v e e l l k k a a m m o o p p i i e e k k t t o o r r i i t t e e n n i i B B R R Ī...
  • Page 571 A A t t t t ē ē l l s s 6 6 – – G G a a l l v v g g a a ļ ļ a a s s t t u u m m š š a a n n a a s s r r o o k k t t u u r r u u u u z z l l i i k k š š a a n n a a A A t t t t ē...
  • Page 572 S S ā ā n n u u b b a a l l s s t t a a p p a a c c e e l l š š a a n n a a B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S •...
  • Page 573 F F a a u u l l e e r r a a m m u u g g u u r r a a s s b b a a l l s s t t a a p p a a c c e e l l š š a a n n a a v v a a i i n n o o l l a a i i š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 574 P P a a s s t t ā ā v v ī ī g g i i p p i i e e s s t t i i p p r r i i n n ā ā t t ā ā d d i i v v u u p p o o s s m m u u I I V V s s t t a a t t ņ ņ a a p p o o z z i i c c i i o o n n ē ē š š a a n n a a ( ( p p ē ē c c i i z z v v ē ē l l e e s s ) ) B B R R Ī...
  • Page 575 P P i i e e d d e e r r u u m m i i u u n n d d a a ļ ļ a a s s B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S - - Piederumu montāža un uzstādīšana vienmēr jāveic kvalificētam personālam. U U Z Z M M A A N N Ī...
  • Page 576 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 1 1 – – D D e e f f i i b b r r i i l l a a t t o o r r a a / / p p i i e e r r a a k k s s t t u u t t u u r r ē ē t t ā ā j j a a p p i i e e s s t t i i p p r r i i n n ā ā š š a a n n a a N N o o ņ...
  • Page 577 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 2 2 – – N N o o ņ ņ e e m m a a m m s s I I V V s s t t a a t t n n i i s s A A t t t t ē...
  • Page 578 2. Ievietojiet sprosttapu (B) atbalsta stieņa caurumā, lai piestiprinātu balona turētāju izstrādājumam. A A t t t t ē ē l l s s 1 1 4 4 – – S S k k ā ā b b e e k k ļ ļ a a b b a a l l o o n n a a t t u u r r ē ē t t ā ā j j a a p p i i e e s s t t i i p p r r i i n n ā ā š š a a n n a a P P i i e e z z ī...
  • Page 579 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 5 5 – – P P a a p p ī ī r r a a r r u u ļ ļ ļ ļ a a t t u u r r ē ē t t ā ā j j a a p p i i e e s s t t i i p p r r i i n n ā ā š š a a n n a a KK-6300 Rev 01...
  • Page 580 P P a a c c i i e e n n t t a a i i e e r r o o b b e e ž ž o o š š a a n n a a s s s s i i k k s s n n u u p p i i e e v v i i e e n n o o š š a a n n a a s s v v i i e e t t u u a a t t r r a a š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Page 581 P P i i e e z z ī ī m m e e • Uz Stryker S S T T 1 1 modeļa un S S T T 1 1 - - X X sērijas nestuvēm vienmēr izmantojiet matraci 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 vai 6300-0-104.
  • Page 582 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a t t ī ī r r ī ī š š a a n n a a Šie norādījumi sniedz ieteicamos tīrīšanas paņēmienus Stryker 6300 S S T T 1 1 modeļa un S S T T 1 1 - - X X sērijas nestuvēm.
  • Page 583 Ī Ī p p a a š š i i n n o o r r ā ā d d ī ī j j u u m m i i V V e e l l c c r r o o ® Piesūciniet ar dezinfekcijas līdzekli, noskalojiet ar ūdeni un ļaujiet šķīdumam iztvaikot.
  • Page 584 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a d d e e z z i i n n f f e e k k c c i i j j a a B B R R Ī...
  • Page 585 Šķidrumi, kas saskaras ar rāvējslēdzēju, var iekļūt matrača iekšpusē. • Nelietojiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar agresīvām ķīmikālijām, jo tie samazinās matrača pārvalka sagaidāmo kalpošanas ilgumu. • Ja netiek ievēroti ražotāja tīrīšanas norādījumi un kompānijas Stryker lietošanas norādījumi, var tikt ietekmēts matrača kalpošanas laiks. Ieteicamie dezinfekcijas līdzekļi: •...
  • Page 586 P P r r o o f f i i l l a a k k t t i i s s k k ā ā a a p p k k o o p p e e Pirms profilaktiskās apkopes veikšanas pārtrauciet izstrādājuma lietošanu. Veicot Stryker Medical medicīnisko izstrādājumu ikgadējo profilaktisko apkopi, pārbaudiet visus sarakstā...
  • Page 587 galvgaļa un kājgaļa domkrati paceļas un nolaižas vienlaicīgi; gulta paceļas un nolaižas no visiem stāvokļiem; gultas sastāvdaļas ir vietā un nav bojātas (stiprinājums, fiksēšanas tapa, tapa, bukse nav izbīdīti, vaļīgi, izdiluši vai bojāti); Trendelenburga/apgrieztās Trendelenburga pozīcijas darbojas no visiem stāvokļiem; pārbaudiet, vai apvalki nav saplaisājuši;...
  • Page 588 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 9 9 – – I I e e v v e e l l k k a a m m ā ā p p i i e e k k t t ā ā r r i i t t e e ņ ņ a a e e ļ ļ ļ ļ o o š š a a n n a a 2.
  • Page 589 B B r r a a n n c c a a r r d d u u i i t t d d e e S S T T 1 1 ™ ™ - - e e n n S S T T 1 1 - - X X ™ ™ - - s s e e r r i i e e B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 591 Algemene waarschuwing Let op Waarschuwing; beknelling van handen Niet duwen Niet smeren Catalogusnummer Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien CE-markering Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Fabrikant (XXXX staat voor fabricagejaar) Veilig draagvermogen Maximaal gewicht patiënt Massa van apparatuur met veilig draagvermogen Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B...
  • Page 592 Niet in droogtrommel drogen Niet chemisch reinigen Niet strijken Volledig aan de lucht laten drogen Chloorhoudend bleekmiddel Smeren KK-6300 Rev 01...
  • Page 593 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen....................3 Knelpunten ............................5 Inleiding ...............................6 Productbeschrijving ..........................6 Gebruiksindicaties..........................6 Klinische voordelen ..........................7 Verwachte levensduur ..........................7...
  • Page 594 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Page 595 • Bedien het product altijd uitsluitend wanneer alle bedieners zich uit de buurt van de mechanismen bevinden. • Gebruik altijd een matras (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 of 6300-0-104) op de Stryker brancard uit de modelserie 6300 S S T T 1 1 en S S T T 1 1 - - X X . Het gebruik van een andere matras kan tot letsel bij de patiënt leiden.
  • Page 596 • Plaats geen voorwerpen met een gewicht groter dan het veilige draagvermogen van 14 kg op het defibrillatorblad met dossierhouder. • Gebruik het defibrillatorblad met dossierhouder niet als middel om het product te duwen/trekken. Dit kan leiden tot beschadiging van het product. •...
  • Page 597 • Stel de matrashoes niet overmatig bloot aan hoog geconcentreerde desinfecterende oplossingen, want deze kunnen de matrashoes aantasten. • Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies inzake reiniging en de bedieningsinstructies van Stryker kan de verwachte levensduur van de matras nadelig beïnvloeden.
  • Page 598 P P r r o o d d u u c c t t b b e e s s c c h h r r i i j j v v i i n n g g De Stryker brancard uit de S S T T 1 1 - en S S T T 1 1 - - X X -serie, model 6300, is een hulpmiddel op wielen dat bestaat uit een platform aangebracht op een frame met wielen, bestemd voor het ondersteunen van patiënten in een horizontale positie.
  • Page 599 röntgensysteem biedt de brancard uit de S S T T 1 1 - - X X -serie met röntgendekoptie de mogelijkheid om klinische röntgenopnamen (AP gehele lichaam, optioneel lateraal gehele lichaam en optioneel rechtop borstkas) te maken. K K l l i i n n i i s s c c h h e e v v o o o o r r d d e e l l e e n n Patiënttransport, behandeling vergemakkelijken en diagnostiek V V e e r r w w a a c c h h t t e e l l e e v v e e n n s s d d u u u u r r De brancard uit de S S T T 1 1 - en S S T T 1 1 - - X X -serie met röntgendekoptie heeft een verwachte levensduur van 10 jaar bij normaal...
  • Page 600 • De vermelde specificaties gelden bij benadering en kunnen van product tot product enigszins verschillen. Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. O O m m g g e e v v i i n n g g s s o o m m s s t t a a n n d d i i g g h h e e d d e e n n...
  • Page 601 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g v v a a n n h h e e t t p p r r o o d d u u c c t t Rem-/stuurbedieningspedaal Pomppedaal Zwenkwiel...
  • Page 602 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de gebruiks- of onderhoudsinstructies online wilt bekijken. Zorg ervoor dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice van Stryker belt. Vermeld het serienummer in alle geschreven communicatie.
  • Page 603 L L o o c c a a t t i i e e v v a a n n s s e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 3 3 –...
  • Page 604 • Bedien het product altijd uitsluitend wanneer alle bedieners zich uit de buurt van de mechanismen bevinden. • Gebruik altijd een matras (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 of 6300-0-104) op de Stryker brancard uit de modelserie 6300 S S T T 1 1 en S S T T 1 1 - - X X . Het gebruik van een andere matras kan tot letsel bij de patiënt leiden.
  • Page 605 B B e e d d r r i i j j f f D D e e r r e e m m m m e e n n a a c c t t i i v v e e r r e e n n e e n n l l o o s s z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Activeer altijd de remmen wanneer een patiënt op het product gaat liggen of eraf komt, en ook wanneer het product niet in beweging is.
  • Page 606 B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s e e l l e e m m e e n n t t e e n n v v a a n n h h e e t t o o n n d d e e r r s s t t e e l l A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 4 4 –...
  • Page 607 D D e e m m a a t t r r a a s s d d r r a a g g e e r r o o m m l l a a a a g g z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 608 E E e e n n p p a a t t i i ë ë n n t t v v e e r r v v o o e e r r e e n n m m e e t t h h e e t t i i n n t t r r e e k k b b a a r r e e v v i i j j f f d d e e w w i i e e l l W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 609 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 6 6 – – D D e e d d u u w w h h a a n n d d g g r r e e p p e e n n a a a a n n h h e e t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 7 7 –...
  • Page 610 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 8 8 – – D D e e d d u u w w h h a a n n d d g g r r e e p p e e n n a a a a n n h h e e t t A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 9 9 –...
  • Page 611 H H e e t t o o n n r r u u s s t t h h e e k k o o m m l l a a a a g g z z e e t t t t e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 612 S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i e e s s M M a a a a t t f f l l e e s s Diameter 100 tot 140 mm / lengte 465 tot 670 mm 3L, 5L Diameter 140 mm / lengte 870 mm...
  • Page 613 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 0 0 – – D D e e p p e e r r m m a a n n e e n n t t b b e e v v e e s s t t i i g g d d e e 2 2 - - t t r r a a p p s s i i n n f f u u u u s s p p a a a a l l i i n n p p o o s s i i t t i i e e b b r r e e n n g g e e n n KK-6300 Rev 01...
  • Page 614 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e n n o o n n d d e e r r d d e e l l e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Accessoires moeten altijd door bevoegd personeel gemonteerd en bevestigd worden.
  • Page 615 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 1 1 – – H H e e t t d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r b b l l a a d d m m e e t t d d o o s s s s i i e e r r h h o o u u d d e e r r b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n D D e e v v e e r r w w i i j j d d e e r r b b a a r r e e i i n n f f u u u u s s p p a a a a l l b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n e e n n i i n n p p o o s s i i t t i i e e b b r r e e n n g g e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 616 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 2 2 – – V V e e r r w w i i j j d d e e r r b b a a r r e e i i n n f f u u u u s s p p a a a a l l A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 3 3 –...
  • Page 617 1. Steek de steunstang (A) in de houder voor de zuurstoffleshouder aan het hoofdeinde van het product. 2. Steek de splitpen (B) door het gat in de steunstang om de fleshouder vast te zetten aan het product. A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 4 4 – – D D e e z z u u u u r r s s t t o o f f f f l l e e s s h h o o u u d d e e r r b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - De verticale zuurstoffleshouders ondersteunen zuurstofflessen van de volgende maten: S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i e e s s O O n n d d e e r r d d e e e e l l n n u u m m m m e e r r...
  • Page 618 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 5 5 – – D D e e p p a a p p i i e e r r r r o o l l h h o o u u d d e e r r b b e e v v e e s s t t i i g g e e n n KK-6300 Rev 01...
  • Page 619 D D e e b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g s s p p u u n n t t e e n n v v o o o o r r d d e e p p a a t t i i ë ë n n t t v v e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s r r i i e e m m e e n n v v i i n n d d e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 620 O O p p m m e e r r k k i i n n g g • Gebruik op de Stryker brancard uit de modelserie S S T T 1 1 en S S T T 1 1 - - X X altijd de matras 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 of 6300-0-104.
  • Page 621 H H e e t t p p r r o o d d u u c c t t r r e e i i n n i i g g e e n n Deze instructies hebben betrekking op de aanbevolen reinigingsmethoden voor de Stryker brancard uit de S S T T 1 1 - en S S T T 1 1 - - X X - serie, model 6300.
  • Page 622 S S p p e e c c i i a a l l e e a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g e e n n V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 623 H H e e t t p p r r o o d d u u c c t t d d e e s s i i n n f f e e c c t t e e r r e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Page 624 • Gebruik geen reinigings- en desinfectiemiddelen met bijtende chemische stoffen, want deze verkorten de verwachte levensduur van de matrashoes. • Nalatigheid in het volgen van de fabrieksinstructies inzake reiniging en de bedieningsinstructies van Stryker kan een effect hebben op de verwachte levensduur van de matras.
  • Page 625 Stel het product buiten gebruik voordat u de preventieve onderhoudsinspectie uitvoert. Controleer bij het jaarlijkse preventieve onderhoud alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van het product kan het nodig zijn vaker preventieve onderhoudscontroles uit te voeren. Onderhoud en reparaties mogen uitsluitend door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Page 626 Cilinders aan hoofdeinde en voeteneinde gaan tegelijkertijd omhoog en omlaag Matrasdrager laat zich vanaf elke plaats omhoog- en omlaagzetten Onderdelen van de matrasdrager zitten op de juiste plaats en zijn niet beschadigd (bevestigingsmiddel, borgpen, pen en bus sluiten goed aan, zitten niet los en zijn niet versleten of beschadigd) Trendelenburg/anti-trendelenburg werkt vanaf elke plaats Controleer de bekleding op barsten Klittenband zit op zijn plaats, is intact en zit goed vast...
  • Page 627 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 9 9 – – S S m m e e r r i i n n g g i i n n t t r r e e k k b b a a a a r r v v i i j j f f d d e e w w i i e e l l 2.
  • Page 629 B B å å r r e e i i S S T T 1 1 ™ ™ - - o o g g S S T T 1 1 - - X X ™ ™ - - s s e e r r i i e e n n B B r r u u k k e e r r h h å...
  • Page 631 Generell advarsel Forsiktig Advarsel, knusing av hender Ingen skyving Ikke smøre Katalognummer Serienummer Amerikanske patenter er å finne på www.stryker.com/patents CE-merke Autorisert representant i Det europeiske fellesskap Europeisk medisinsk anordning Produsent (XXXX angir produksjonsår) Trygg arbeidsvekt Maksimal pasientvekt Utstyrets masse med trygg arbeidsvekt Pasientnær del av type B...
  • Page 632 Skal ikke tørkes i tørketrommel Skal ikke tørrenses Skal ikke strykes Lufttørkes til helt tørr Klorbasert blekemiddel Må smøres KK-6300 Rev 01...
  • Page 633 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over sikkerhetsforholdsregler......................3 Klempunkter ............................5 Innledning ..............................6...
  • Page 634 D D e e f f i i n n i i s s j j o o n n a a v v A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i k k t t i i g g / / M M e e r r k k Ordene A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I K K T T I I G G og M M E E R R K K har en spesiell betydning og må...
  • Page 635 • Båren skal alltid kun brukes med alle operatører på avstand fra mekanismene. • Bruk alltid madrass (6300-0-100 eller 6300-0-102, 6300-0-103 eller 6300-0-104) på Stryker-modell 6300 S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien bårer.
  • Page 636 å forhindre svekket produktytelse. • Sørg for at madrasstrekket ikke blir overeksponert overfor høye konsentrasjoner av desinfeksjonsmiddel ettersom dette kan forringe madrasstrekket. • Hvis produsentens rengjøringsinstruksjoner og Stryker-bruksanvisningen ikke etterfølges, kan det påvirke madrassens levetid. KK-6300 Rev 01...
  • Page 637 K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l e e m m p p u u n n k k t t e e r r k k u u n n f f o o r r r r ø ø n n t t g g e e n n v v a a l l g g e e t t KK-6300 Rev 01...
  • Page 638 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker-modell 6300 i S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien er en anordning med hjul som består av en plattform montert på en ramme med hjul for å...
  • Page 639 K K l l i i n n i i s s k k e e f f o o r r d d e e l l e e r r Pasienttransport, forenkle behandling og diagnostikk F F o o r r v v e e n n t t e e t t l l e e v v e e t t i i d d Båren i S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien med røntgenflatevalget har en forventet levetid på...
  • Page 640 • Spesifikasjonene som er oppført er omtrentlige og kan variere noe fra produkt til produkt. Stryker forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner uten varsel. M M i i l l j j ø ø m m e e s s s s i i g g e e f f o o r r h h o o l l d d...
  • Page 641 I I l l l l u u s s t t r r a a s s j j o o n n a a v v p p r r o o d d u u k k t t e e t t Bremse-/styrekontrollpedal Pumpepedal Hjul...
  • Page 642 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon. KK-6300 Rev 01...
  • Page 643 S S e e r r i i e e n n u u m m m m e e r r e e t t s s p p l l a a s s s s e e r r i i n n g g F F i i g g u u r r 3 3 –...
  • Page 644 • Båren skal alltid kun brukes med alle operatører på avstand fra mekanismene. • Bruk alltid madrass (6300-0-100 eller 6300-0-102, 6300-0-103 eller 6300-0-104) på Stryker-modell 6300 S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien bårer.
  • Page 645 B B r r u u k k K K o o b b l l e e i i n n n n o o g g u u t t b b r r e e m m s s e e n n e e A A D D V V A A R R S S E E L L - - Koble alltid inn bremsene når en pasient skal på...
  • Page 646 B B a a s s e e k k o o n n t t r r o o l l l l e e r r F F i i g g u u r r 4 4 – – B B r r e e m m s s e e - - / / s s t t y y r r e e p p e e d d a a l l F F i i g g u u r r 5 5 –...
  • Page 647 S S e e n n k k e e l l i i g g g g e e f f l l a a t t e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 648 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r e e e e n n p p a a s s i i e e n n t t m m e e d d d d e e t t u u t t t t r r e e k k k k b b a a r r e e f f e e m m t t e e h h j j u u l l e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 649 F F i i g g u u r r 6 6 – – P P o o s s i i s s j j o o n n e e r r e e s s k k y y v v e e h h å å n n d d t t a a k k e e n n e e i i h h o o d d e e e e n n d d e e n n F F i i g g u u r r 7 7 –...
  • Page 650 H H e e v v e e s s e e n n g g e e g g r r i i n n d d e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 651 H H e e v v e e e e l l l l e e r r s s e e n n k k e e r r y y g g g g d d e e l l e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 652 P P o o s s i i s s j j o o n n e e r r e e d d e e t t t t o o s s t t e e g g s s p p e e r r m m a a n n e e n n t t p p å å f f e e s s t t e e d d e e I I V V - - s s t t a a t t i i v v v v a a l l g g e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 653 T T i i l l b b e e h h ø ø r r o o g g d d e e l l e e r r A A D D V V A A R R S S E E L L - - Bruk alltid kvalifisert personell til å montere og feste tilbehør. F F O O R R S S I I K K T T I I G G - - Bruk alltid godkjent tilbehør sammen med bårene i S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien.
  • Page 654 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – F F e e s s t t e e d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r b b r r e e t t t t e e t t / / j j o o u u r r n n a a l l h h o o l l d d e e r r e e n n F F e e s s t t e e o o g g p p o o s s i i s s j j o o n n e e r r e e d d e e t t a a v v t t a a k k b b a a r r e e I I V V - - s s t t a a t t i i v v e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 655 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – A A v v t t a a k k b b a a r r t t I I V V - - s s t t a a t t i i v v F F i i g g u u r r 1 1 3 3 –...
  • Page 656 2. Sett inn splinten (B) gjennom hullet i støttestangen for å sikre flaskeholderen til båren. F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – F F e e s s t t e e o o k k s s y y g g e e n n f f l l a a s s k k e e h h o o l l d d e e r r e e n n M M e e r r k k n n a a d d - - Holderne for stående oksygenflaske støtter følgende oksygenflaskestørrelser: S S p p e e s s i i f f i i k k a a s s j j o o n n e e r r D D e e l l e e n n u u m m m m e e r r...
  • Page 657 F F i i g g u u r r 1 1 5 5 – – F F e e s s t t e e p p a a p p i i r r r r u u l l l l h h o o l l d d e e r r e e n n KK-6300 Rev 01...
  • Page 658 F F i i n n n n e e f f e e s s t t e e p p u u n n k k t t e e n n e e f f o o r r p p a a s s i i e e n n t t f f e e s s t t e e s s t t r r o o p p p p e e n n . . A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 659 M M e e r r k k n n a a d d • Bruk alltid madrass 6300-0-100 eller 6300-0-102, 6300-0-103 eller 6300-0-104 på Stryker-modell S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien bårer.
  • Page 660 R R e e n n g g j j ø ø r r e e p p r r o o d d u u k k t t e e t t Disse instruksjonene inneholder anbefalte rengjøringsmetoder for Stryker-modell 6300 i S S T T 1 1 - og S S T T 1 1 - - X X -serien bårer.
  • Page 661 S S p p e e s s i i e e l l l l e e i i n n s s t t r r u u k k s s j j o o n n e e r r V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 662 D D e e s s i i n n f f i i s s e e r r e e p p r r o o d d u u k k t t e e t t A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Page 663 Væske som får komme i kontakt med glidelåsen kan lekke inn i madrassen. • Ikke bruk rengjørings- og desinfeksjonsmidler med aggressive kjemikalier da slike vil redusere den forventede levetiden til madrasstrekket. • Hvis produsentens rengjøringsinstruksjoner og Stryker-bruksanvisningen ikke etterfølges, kan det påvirke madrassens levetid. Anbefalte desinfeksjonsmidler: •...
  • Page 664 Ta båren ut av bruk før du utfører forebyggende vedlikeholdsinspeksjon. Kontroller alle elementene som er oppført under årlig forebyggende vedlikehold for alle produkter fra Stryker Medical. Det kan være du må utføre forebyggende vedlikeholdskontroller hyppigere, basert på hvor mye båren brukes. Service skal kun utføres av kvalifisert personell.
  • Page 665 Liggeflaten heves og senkes fra alle steder Liggeflatens komponenter er på plass og ikke skadet (festeanordning, holdestift, pinne, bøssingen går ikke baklengs, er løs, slitt eller skadet) Trendelenburg/Omvendt Trendelenburg fungerer fra alle steder Se etter sprekker i madrasstrekket Hekte-og-maljestropp er på plass, intakt og sikker Ryggdelen heves, senkes og låses på...
  • Page 666 F F i i g g u u r r 1 1 9 9 – – S S m m ø ø r r i i n n g g a a v v u u t t t t r r e e k k k k b b a a r r t t f f e e m m t t e e h h j j u u l l 2.
  • Page 667 N N o o s s z z e e s s e e r r i i i i S S T T 1 1 ™ ™ i i S S T T 1 1 - - X X ™ ™ P P o o d d r r ę...
  • Page 669 Ogólne ostrzeżenie Przestroga Ostrzeżenie, zmiażdżenie rąk Nie popychać Nie smarować Numer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Oznaczenie CE Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Producent (XXXX oznacza rok produkcji) Bezpieczne obciążenie robocze Maksymalna waga ciała pacjenta Masa sprzętu przy bezpiecznym obciążeniu roboczym Część...
  • Page 670 Nie suszyć w suszarce Nie czyścić chemicznie Nie prasować Pozostawić do całkowitego wyschnięcia Wybielacz chlorowy Smarować KK-6300 Rev 01...
  • Page 671 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa..................3 Punkty zmiażdżeń ..........................5 Wstęp ................................6 Opis produktu ............................6 Wskazania do stosowania........................6 Korzyści kliniczne...........................7 Przewidywany okres eksploatacji ......................7 Przewidywany okres eksploatacji......................7...
  • Page 672 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 673 • Produkt należy obsługiwać wyłącznie wówczas, gdy żaden z operatorów nie znajduje się w pobliżu mechanizmów. • Z noszami serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X model 6300 firmy Stryker należy zawsze używać materaca (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 lub 6300-0-104).
  • Page 674 • Montować i mocować akcesoria powinien wyłącznie wykwalifikowany personel. • Jeśli podłączono tacę defibrylatora/uchwyt na kartę leczenia lub pionowy uchwyt na butlę z tlenem, wówczas należy zawsze zachować ostrożność, aby nie doszło do przyciśnięcia palców przy ustawianiu opcji uchwytu po stronie podnóżka.
  • Page 675 • Nie wolno narażać osłony materaca na działanie roztworów środków odkażających o dużym stężeniu, gdyż może to doprowadzić do pogorszenia stanu osłony. • Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia podanych przez producenta i instrukcji obsługi podanych przez firmę Stryker może wpłynąć na czas eksploatacji materaca.
  • Page 676 O O p p i i s s p p r r o o d d u u k k t t u u Nosze serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X model 6300 firmy Stryker to urządzenie wyposażone w koła, złożone z platformy umieszczonej na ramie wyposażonej w koła, przeznaczone do podtrzymywania pacjentów w pozycji poziomej.
  • Page 677 włożenie kasety z kliszą RTG. Nosze serii S S T T 1 1 - - X X z opcją platformy na kasetę z kliszą RTG we współpracy z medycznymi aparatami rentgenowskimi umożliwiają wykonywanie klinicznych zdjęć rentgenowskich (całego ciała w orientacji A-P, jako opcja możliwe jest wykonywanie zdjęć...
  • Page 678 • Wymienione parametry techniczne są przybliżone i mogą się nieznacznie różnić w przypadku różnych produktów. Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć...
  • Page 679 O O p p i i s s N N u u m m e e r r N N a a z z w w a a c c h h e e m m i i c c z z n n a a s s u u b b s s t t a a n n c c j j i i w w z z b b u u d d z z a a j j ą...
  • Page 680 D D a a n n e e k k o o n n t t a a k k t t o o w w e e Należy się kontaktować z Działem Obsługi Klienta lub Działem Pomocy Technicznej firmy Stryker pod numerem: +1 800- 327-0770.
  • Page 681 Unii Europejskiej, w którym zamieszkuje użytkownik i (lub) pacjent. Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Dzwoniąc do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker, należy przygotować numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Page 682 • Produkt należy obsługiwać wyłącznie wówczas, gdy żaden z operatorów nie znajduje się w pobliżu mechanizmów. • Z noszami serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X model 6300 firmy Stryker należy zawsze używać materaca (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 lub 6300-0-104).
  • Page 683 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć W W ł ł ą ą c c z z a a n n i i e e i i z z w w a a l l n n i i a a n n i i e e h h a a m m u u l l c c ó ó w w O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 684 E E l l e e m m e e n n t t y y s s t t e e r r o o w w a a n n i i a a p p r r z z y y p p o o d d s s t t a a w w i i e e R R y y s s u u n n e e k k 4 4 –...
  • Page 685 O O p p u u s s z z c c z z a a n n i i e e b b l l a a t t u u O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E •...
  • Page 686 Aby opuścić produkt ustawiony w odwróconej pozycji Trendelenburga, należy nacisnąć środek uniwersalnego pedału opuszczania (B) aż do wyprostowania blatu. T T r r a a n n s s p p o o r r t t o o w w a a n n i i e e p p a a c c j j e e n n t t a a p p r r z z y y u u ż ż y y w w a a n n i i u u c c h h o o w w a a n n e e g g o o p p i i ą ą t t e e g g o o k k o o ł ł a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 687 R R y y s s u u n n e e k k 6 6 – – U U s s t t a a w w i i a a n n i i e e u u c c h h w w y y t t ó ó w w p p o o s s t t r r o o n n i i e e R R y y s s u u n n e e k k 7 7 –...
  • Page 688 R R y y s s u u n n e e k k 8 8 – – U U s s t t a a w w i i a a n n i i e e u u c c h h w w y y t t ó ó w w p p o o s s t t r r o o n n i i e e R R y y s s u u n n e e k k 9 9 –...
  • Page 689 O O p p u u s s z z c c z z a a n n i i e e p p o o r r ę ę c c z z y y b b o o c c z z n n y y c c h h O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 690 P P a a r r a a m m e e t t r r y y t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e R R o o z z m m i i a a r r b b u u t t l l i i 3L, 5L Średnica od 100 mm do 140 mm / długość...
  • Page 691 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 0 0 – – U U s s t t a a w w i i a a n n i i e e m m o o n n t t o o w w a a n n e e g g o o n n a a s s t t a a ł ł e e d d w w u u s s e e g g m m e e n n t t o o w w e e g g o o s s t t o o j j a a k k a a n n a a k k r r o o p p l l ó ó w w k k i i KK-6300 Rev 01...
  • Page 692 A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E - - Montować i mocować akcesoria powinien wyłącznie wykwalifikowany personel. P P R R Z Z E E S S T T R R O O G G A A - - Z noszami serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X należy zawsze stosować...
  • Page 693 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 1 1 – – M M o o c c o o w w a a n n i i e e t t a a c c y y d d e e f f i i b b r r y y l l a a t t o o r r a a / / u u c c h h w w y y t t u u n n a a k k a a r r t t ę ę l l e e c c z z e e n n i i a a M M o o c c o o w w a a n n i i e e i i u u s s t t a a w w i i a a n n i i e e z z d d e e j j m m o o w w a a l l n n e e g g o o s s t t o o j j a a k k a a n n a a k k r r o o p p l l ó...
  • Page 694 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 2 2 – – Z Z d d e e j j m m o o w w a a l l n n y y s s t t o o j j a a k k n n a a k k r r o o p p l l ó ó w w k k i i R R y y s s u u n n e e k k 1 1 3 3 –...
  • Page 695 1. Włożyć drążek podtrzymujący (A) do gniazda uchwytu na butlę z tlenem po stronie wezgłowia produktu. 2. Przeprowadzić zawleczkę (B) przez otwór w drążku podtrzymującym, aby przymocować uchwyt na butlę do produktu. R R y y s s u u n n e e k k 1 1 4 4 – – M M o o c c o o w w a a n n i i e e u u c c h h w w y y t t u u n n a a b b u u t t l l ę ę z z t t l l e e n n e e m m U U w w a a g g a a - - W pionowych uchwytach na butlę...
  • Page 696 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 5 5 – – M M o o c c o o w w a a n n i i e e u u c c h h w w y y t t u u n n a a r r o o l l k k ę ę p p a a p p i i e e r r u u KK-6300 Rev 01...
  • Page 697 L L o o k k a a l l i i z z a a c c j j a a z z a a c c z z e e p p ó ó w w p p a a s s ó ó w w u u n n i i e e r r u u c c h h a a m m i i a a j j ą ą c c y y c c h h p p a a c c j j e e n n t t a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 698 U U w w a a g g a a • Z noszami serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X firmy Stryker należy zawsze używać materaca 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 lub 6300-0-104.
  • Page 699 C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e p p r r o o d d u u k k t t u u Niniejsze instrukcje zawierają opis zalecanych metod czyszczenia noszy serii S S T T 1 1 i S S T T 1 1 - - X X model 6300 firmy Stryker.
  • Page 700 I I n n s s t t r r u u k k c c j j e e s s p p e e c c j j a a l l n n e e V V e e l l c c r r o o ® Należy je nasączyć...
  • Page 701 D D e e z z y y n n f f e e k k o o w w a a n n i i e e p p r r o o d d u u k k t t u u O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Page 702 • Nie używać środków czyszczących i odkażających zawierających agresywne związki chemiczne, ponieważ wpływają one na skrócenie przewidywanego okresu eksploatacji osłony materaca. • Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia podanych przez producenta i instrukcji obsługi podanych przez firmę Stryker może wpłynąć na czas eksploatacji materaca.
  • Page 703 K K o o n n s s e e r r w w a a c c j j a a z z a a p p o o b b i i e e g g a a w w c c z z a a Przed przystąpieniem do wykonywania inspekcji konserwacji zapobiegawczej należy wycofać produkt z eksploatacji. Podczas corocznej konserwacji zapobiegawczej wszystkich produktów firmy Stryker Medical należy sprawdzić wszystkie wymienione pozycje. Może wystąpić konieczność częstszego wykonywania kontroli konserwacji zapobiegawczej w zależności od poziomu użytkowania produktu.
  • Page 704 Podnośniki nie są uszkodzone Podnośniki po stronie wezgłowia i po stronie podnóżka jednocześnie się podnoszą i opuszczają Blat można podnieść i opuścić z każdej lokalizacji Elementy blatu są na właściwym miejscu i nie są uszkodzone (elementy mocujące, sworzeń mocujący, sworzeń i tuleja nie przemieszczają...
  • Page 705 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 9 9 – – S S m m a a r r o o w w a a n n i i e e c c h h o o w w a a n n e e g g o o p p i i ą ą t t e e g g o o k k o o ł ł a a 2.
  • Page 707 M M a a c c a a S S é é r r i i e e S S T T 1 1 ™ ™ e e S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 709 Advertência; esmagamento das mãos Não empurrar Não lubrificar Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Marcação CE Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Fabricante (XXXX indica o ano de fabrico) Carga de trabalho segura Peso máximo do doente...
  • Page 710 Não secar na máquina Não limpar a seco Não passar a ferro Deixar secar totalmente ao ar Solução clorada (lixívia) Lubrificar KK-6300 Rev 01...
  • Page 711 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ......................3 Pontos de entalamento...........................5 Introdução ..............................6 Descrição do produto ..........................6 Indicações de utilização..........................6 Benefícios clínicos ..........................7 Vida útil prevista.............................7 Vida útil prevista ..........................7 Eliminação/reciclagem ........................7 Contraindicações ...........................7...
  • Page 712 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 713 • Ponha sempre o produto a funcionar apenas quando todos os operadores estiverem afastados dos mecanismos. • Utilize sempre o colchão (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, ou 6300-0-104) na maca Stryker Modelo 6300 da Série S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X . O uso de qualquer outro colchão pode resultar em lesões nos doentes.
  • Page 714 • Tenha sempre precaução se o tabuleiro do desfibrilhador/suporte de fichas clínicas ou o suporte da botija de oxigénio vertical estiverem presos para evitar entalar os dedos quando posicionar a pega de empurrar da extremidade do lado dos pés opcional. •...
  • Page 715 • Não exponha excessivamente a cobertura do colchão a soluções desinfetantes de concentração elevada, pois isto poderá degradar a cobertura do colchão. • O não cumprimento das instruções de limpeza do fabricante ou das instruções de funcionamento da Stryker poderá afetar a vida útil do colchão.
  • Page 716 A maca Stryker Modelo 6300 Série S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X com a quinta roda retrátil otimiza a tração e a movimentação em esquinas para melhorar a mobilidade geral.
  • Page 717 corpo, vista lateral de todo o corpo opcional e vista torácica vertical opcional) quando utilizada em conjunto com um sistema radiográfico médico. B B e e n n e e f f í í c c i i o o s s c c l l í í n n i i c c o o s s Transporte de doentes, facilitação do tratamento e diagnóstico V V i i d d a a ú...
  • Page 718 • As especificações indicadas são aproximadas e podem variar ligeiramente de produto para produto. A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. C C o o n n d d i i ç ç õ õ e e s s a a m m b b i i e e n n t t a a i i s s...
  • Page 719 I I l l u u s s t t r r a a ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o Pedal de controlo da travagem/condução Pedal de bombeamento Rodízio Grade lateral...
  • Page 720 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Page 721 L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s é é r r i i e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Page 722 1. Coloque o colchão numa estrutura de maca. 2. Certifique-se de que alinha o colchão com o logo da Stryker na extremidade do lado da cabeça da maca. 3. Alinhe o fixador de velcro no lado de baixo da cobertura do colchão com o tabuleiro da estrutura da cama da maca.
  • Page 723 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o A A c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o e e d d e e s s e e n n g g a a t t e e d d o o s s t t r r a a v v õ õ e e s s A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 724 C C o o n n t t r r o o l l o o s s d d a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P e e d d a a l l d d e e t t r r a a v v a a g g e e m m / / c c o o n n d d u u ç ç ã ã o o F F i i g g u u r r a a 5 5 –...
  • Page 725 B B a a i i x x a a r r a a c c a a m m a a A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Page 726 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e d d e e u u m m d d o o e e n n t t e e c c o o m m a a q q u u i i n n t t a a r r o o d d a a r r e e t t r r á á t t i i l l A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 727 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d a a s s p p e e g g a a s s d d e e e e m m p p u u r r r r a a r r F F i i g g u u r r a a 7 7 –...
  • Page 728 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d a a s s p p e e g g a a s s d d e e e e m m p p u u r r r r a a r r F F i i g g u u r r a a 9 9 –...
  • Page 729 B B a a i i x x a a r r a a g g r r a a d d e e l l a a t t e e r r a a l l A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Page 730 E E s s p p e e c c i i f f i i c c a a ç ç õ õ e e s s T T a a m m a a n n h h o o d d a a g g a a r r r r a a f f a a Diâmetro 100 a 140 mm / comprimento 465 a 670 mm 3L, 5L Diâmetro 140 mm / comprimento 870 mm...
  • Page 731 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – P P o o s s i i c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o d d a a h h a a s s t t e e d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s d d e e 2 2 f f a a s s e e s s c c o o m m f f i i x x a a ç ç ã ã o o p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 732 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s e e p p e e ç ç a a s s A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A - - Use sempre pessoal qualificado para montar e fixar os acessórios. P P R R E E C C A A U U Ç...
  • Page 733 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – F F i i x x a a ç ç ã ã o o d d o o t t a a b b u u l l e e i i r r o o d d o o d d e e s s f f i i b b r r i i l l h h a a d d o o r r / / s s u u p p o o r r t t e e d d e e f f i i c c h h a a s s c c l l í í n n i i c c a a s s F F i i x x a a ç...
  • Page 734 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – H H a a s s t t e e d d o o s s u u p p o o r r t t e e d d e e s s o o r r o o s s a a m m o o v v í í v v e e l l F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 –...
  • Page 735 1. Inserir a barra de suporte (A) na chave de caixa do suporte da botija de oxigénio na extremidade do lado da cabeça do produto. 2. Insira a chaveta (B) através do orifício da barra de suporte para fixar o suporte da botija ao produto. F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 –...
  • Page 736 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – P P r r e e n n d d e e r r o o s s u u p p o o r r t t e e d d o o r r o o l l o o d d e e p p a a p p e e l l KK-6300 Rev 01...
  • Page 737 L L o o c c a a l l i i z z a a ç ç ã ã o o d d o o s s p p o o n n t t o o s s d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o d d a a s s c c o o r r r r e e i i a a s s d d e e c c o o n n t t e e n n ç ç ã ã o o d d o o d d o o e e n n t t e e A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Page 738 N N o o t t a a • Utilize sempre o colchão 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, ou 6300-0-104 na maca Stryker Modelo da Série S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 739 L L i i m m p p e e z z a a d d o o p p r r o o d d u u t t o o Estas instruções fornecem recomendações acerca de métodos de limpeza para a maca Stryker Modelo 6300 Série S S T T 1 1 e S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 740 I I n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s e e s s p p e e c c i i a a i i s s V V e e l l c c r r o o ® Sature com desinfetante, enxague com água e deixe a solução evaporar.
  • Page 741 D D e e s s i i n n f f e e ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A •...
  • Page 742 • Não utilize agentes de limpeza e desinfetantes com químicos agressivos, já que estes reduzirão a vida útil prevista da cobertura do colchão. • O não cumprimento das instruções de limpeza do fabricante ou das instruções de funcionamento da Stryker poderá afetar a vida útil do colchão.
  • Page 743 Retire o produto de utilização antes da realização da inspeção de manutenção preventiva. Verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto. A assistência deve ser feita apenas por pessoal qualificado.
  • Page 744 Se a extremidade do lado da cabeça e a extremidade do lado dos pés levantam e baixam ao mesmo tempo Se a estrutura da cama levanta e baixa a partir de todos os locais Se os componentes da estrutura da cama (sistema de fixação, pino de fixação, pino, se a bucha não volta para trás, não está...
  • Page 745 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – L L u u b b r r i i f f i i c c a a ç ç ã ã o o d d a a q q u u i i n n t t a a r r o o d d a a r r e e t t r r á á t t i i l l 2.
  • Page 747 T T a a r r g g ă ă s s e e r r i i i i l l e e S S T T 1 1 ™ ™ ş ş i i S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 6300 KK-6300 Rev 01...
  • Page 749 Avertisment; zdrobirea mâinilor A nu se împinge A nu se lubrifia Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Marcaj CE Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Producător (XXXX indică anul de fabricare) Încărcătură utilă sigură...
  • Page 750 A nu se usca în uscătorul de rufe A nu se curăţa chimic A nu se călca A se permite uscarea completă la aer Înălbitor cu clor A se lubrifia KK-6300 Rev 01...
  • Page 751 C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor privind siguranţa ......................3 Puncte de ciupire ...........................5 Introducere..............................6 Descrierea produsului..........................6 Indicaţii de utilizare..........................6 Beneficii clinice ............................7 Durata de viaţă preconizată ........................7 Durata de viaţă...
  • Page 752 D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
  • Page 753 • Utilizaţi produsul doar atunci când niciun operator nu se află în zona de acţionare a mecanismelor. • Utilizaţi întotdeauna salteaua (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 sau 6300-0-104) pe targa Stryker Model 6300 din seriile S S T T 1 1 şi S S T T 1 1 - - X X . Utilizarea oricărei alte saltele poate duce la vătămarea pacientului.
  • Page 754 • Procedaţi întotdeauna cu atenţie dacă tava pentru defibrilator cu suport pentru foaia de observaţii sau suportul vertical pentru butelia de oxigen sunt ataşate, pentru a evita prinderea degetelor atunci când poziţionaţi maneta de împingere opţională de la capătul pentru picioare. •...
  • Page 755 • Nu expuneţi excesiv husa saltelei la concentraţii ridicate de soluţii dezinfectante întrucât acestea pot degrada husa saltelei. • Nerespectarea instrucţiunilor de curăţare ale producătorului şi instrucţiunile de operare furnizate de Stryker poate afecta durata de viaţă utilă a saltelei.
  • Page 756 D D e e s s c c r r i i e e r r e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i Targa Stryker Model 6300 din seriile S S T T 1 1 şi S S T T 1 1 - - X X este un dispozitiv cu roţi care constă dintr-o platformă montată pe un cadru cu roţi, pentru a menţine pacienţii în poziţie orizontală.
  • Page 757 platformă pentru radiografii permite capturarea radiografiilor clinice (corp întreg A-P, corp întreg lateral opţional şi torace în poziţie verticală opţional) cu ajutorul unui sistem medical de radiografie. B B e e n n e e f f i i c c i i i i c c l l i i n n i i c c e e Transportul pacientului, facilitarea tratamentului şi diagnosticare D D u u r r a a t t a a d d e e v v i i a a ţ...
  • Page 758 Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz. C C o o n n d d i i ţ ţ i i i i d d e e m m e e d d i i u u O O p p e e r r a a r r e e D D e e p p o o z z i i t t a a r r e e ş...
  • Page 759 I I m m a a g g i i n n e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i Pedală pentru frână/control al direcţiei Pedală...
  • Page 760 şi/sau pacientul. Pentru a vizualiza online manualul de operare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Page 761 A A m m p p l l a a s s a a r r e e a a n n u u m m ă ă r r u u l l u u i i d d e e s s e e r r i i e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Page 762 • Utilizaţi produsul doar atunci când niciun operator nu se află în zona de acţionare a mecanismelor. • Utilizaţi întotdeauna salteaua (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 sau 6300-0-104) pe targa Stryker Model 6300 din seriile S S T T 1 1 şi S S T T 1 1 - - X X . Utilizarea oricărei alte saltele poate duce la vătămarea pacientului.
  • Page 763 O O p p e e r r a a r r e e A A c c ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a ş ş i i e e l l i i b b e e r r a a r r e e a a f f r r â â n n e e l l o o r r A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Acţionaţi întotdeauna frânele atunci când pacientul urcă...
  • Page 764 M M e e c c a a n n i i s s m m e e d d e e c c o o n n t t r r o o l l d d e e b b a a z z ă ă F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 765 C C o o b b o o r r â â r r e e a a t t ă ă r r g g i i i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Page 766 T T r r a a n n s s p p o o r r t t u u l l u u n n u u i i p p a a c c i i e e n n t t c c u u c c e e a a d d e e - - a a c c i i n n c c e e a a r r o o a a t t ă ă r r e e t t r r a a c c t t a a b b i i l l ă ă A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Page 767 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – P P o o z z i i ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a m m a a n n e e t t e e l l o o r r d d e e î î m m p p i i n n g g e e r r e e d d e e l l a a F F i i g g u u r r a a 7 7 –...
  • Page 768 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – P P o o z z i i ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a m m a a n n e e t t e e l l o o r r d d e e î î m m p p i i n n g g e e r r e e d d e e l l a a F F i i g g u u r r a a 9 9 –...
  • Page 769 C C o o b b o o r r â â r r e e a a b b a a r r e e i i l l a a t t e e r r a a l l e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Page 770 S S p p e e c c i i f f i i c c a a ţ ţ i i i i M M ă ă r r i i m m e e r r e e c c i i p p i i e e n n t t Diametru între 100 şi 140 mm/lungime între 465 şi 670 mm 3 l, 5 l Diametru 140 mm/lungime 870 mm...
  • Page 771 F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 – – P P o o z z i i ţ ţ i i o o n n a a r r e e a a s s t t a a t t i i v v u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u p p e e r r f f u u z z i i e e c c u u d d o o u u ă ă n n i i v v e e l l u u r r i i a a t t a a ş ş a a t t p p e e r r m m a a n n e e n n t t KK-6300 Rev 01...
  • Page 772 A A c c c c e e s s o o r r i i i i ş ş i i p p i i e e s s e e A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Asamblarea şi ataşarea accesoriilor trebuie realizată întotdeauna de către personal calificat. A A T T E E N N Ţ...
  • Page 773 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – A A t t a a ş ş a a r r e e a a t t ă ă v v i i i i p p e e n n t t r r u u d d e e f f i i b b r r i i l l a a t t o o r r c c u u s s u u p p o o r r t t p p e e n n t t r r u u f f o o a a i i a a d d e e o o b b s s e e r r v v a a ţ ţ i i e e A A t t a a ş...
  • Page 774 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – S S t t a a t t i i v v p p e e n n t t r r u u p p e e r r f f u u z z i i e e d d e e t t a a ş ş a a b b i i l l F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 –...
  • Page 775 1. Introduceţi bara de susţinere (A) în orificiul de pe suportul pentru butelia de oxigen de la capătul pentru cap al produsului. 2. Introduceţi cuiul spintecat (B) în orificiul din bara de susţinere pentru a fixa suportul pentru butelie pe produs. F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 –...
  • Page 776 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – A A t t a a ş ş a a r r e e a a s s u u p p o o r r t t u u l l u u i i p p e e n n t t r r u u r r o o l l a a d d e e h h â â r r t t i i e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 777 L L o o c c a a l l i i z z a a r r e e a a p p u u n n c c t t e e l l o o r r d d e e p p r r i i n n d d e e r r e e a a c c u u r r e e l l e e l l o o r r p p e e n n t t r r u u p p a a c c i i e e n n t t A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Page 778 N N o o t t ă ă • Utilizaţi întotdeauna salteaua 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 sau 6300-0-104 pe targa Stryker, modelul din seriile S S T T 1 1 şi S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 779 C C u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i Aceste instrucţiuni oferă metodele de curăţare recomandate pentru targa Stryker Model 6300 din seriile S S T T 1 1 şi S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 780 I I n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i s s p p e e c c i i a a l l e e V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 781 D D e e z z i i n n f f e e c c t t a a r r e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Page 782 • Nu utilizaţi agenţi de curăţare şi dezinfectanţi care conţin substanţe chimice agresive, întrucât aceştia vor reduce durata de viaţă preconizată a husei saltelei. • Nerespectarea instrucţiunilor de curăţare ale producătorului şi instrucţiunile de operare furnizate de Stryker poate afecta durata de viaţă utilă a saltelei.
  • Page 783 Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă. Verificaţi toate aspectele listate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuaţi verificările de întreţinere preventivă mai frecvent, în funcţie de nivelul de utilizare a produsului dumneavoastră. Activităţile de service se efectuează...
  • Page 784 Vinciurile de la capătul pentru cap şi capătul pentru picioare se ridică şi coboară în acelaşi timp Targa se ridică şi coboară din toate locaţiile Componentele tărgii sunt la locul lor şi nu sunt deteriorate (dispozitivul de fixare, pinul de prindere, pinul, bucşa nu sunt ieşite în afară, slăbite, uzate sau deteriorate) Poziţia Trendelenburg/Trendelenburg inversată...
  • Page 785 F F i i g g u u r r a a 1 1 9 9 – – L L u u b b r r i i f f i i e e r r e e a a c c e e l l e e i i d d e e - - a a c c i i n n c c e e a a r r o o ţ ţ i i r r e e t t r r a a c c t t a a b b i i l l e e 2.
  • Page 787 К К а а т т а а л л к к а а с с е е р р и и й й S S T T 1 1 ™ ™ и и S S T T 1 1 - - X X ™ ™ Р...
  • Page 789 Предостережение Предупреждение. Опасность защемления кистей рук Не толкать Не смазывать Каталожный номер Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Знак CE Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Производитель (XXXX указывает на год производства) Безопасная рабочая нагрузка Максимальный вес пациента...
  • Page 790 Не сушить в барабанной сушилке Не применять химическую чистку Не гладить Полностью сушить на воздухе Хлорсодержащий отбеливатель Смазать KK-6300 Rev 01...
  • Page 791 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности......................3 Точки защемления..........................5 Введение ..............................6 Описание изделия ..........................6 Показания к применению........................6 Клинические...
  • Page 792 О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
  • Page 793 механизмов. • Для каталок модели Stryker серии 6300 S S T T 1 1 и S S T T 1 1 - - X X всегда используйте матрац 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0- 103 или 6300-0-104. Использование любого другого матраца может привести к травме пациента.
  • Page 794 • При транспортировке пациента обязательно опускайте штатив для внутривенных вливаний так, чтобы он проходил через дверные проемы. • Не тяните и не толкайте изделие, взявшись за штатив для внутривенных вливаний. Может произойти повреждение изделия. • Сборку и крепление принадлежностей всегда должен выполнять квалифицированный персонал. •...
  • Page 795 • Не обрабатывайте наматрацник растворами дезинфицирующих средств высокой концентрации, так как они могут разрушить материал наматрацника. • Несоблюдение инструкций изготовителя чистящего средства и инструкций по эксплуатации компании Stryker может сократить срок службы матраца. Т Т о о ч ч к к и и з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я...
  • Page 796 О О п п и и с с а а н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Каталка Stryker модели 6300 серий S S T T 1 1 и S S T T 1 1 - - X X представляет собой снабженное колесами устройство, состоящее...
  • Page 797 Каталка серии S S T T 1 1 - - X X с опцией рентгенографии включает как отклоняющуюся опорную поверхность для радиографического устройства, так и платформу, расположенную под опорной поверхностью для пациента, для размещения рентгеновских кассет. Каталка серии S S T T 1 1 - - X X с платформой для рентгенографии позволяет получать клинические...
  • Page 798 • Указанные характеристики являются приблизительными и могут незначительно изменяться от изделия к изделию. Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. У У с с л л о о в в и и я я о о к к р р у у ж ж а а ю ю щ щ е е й й с с р р е е д д ы ы...
  • Page 799 В соответствии с европейским регламентом REACH и другими нормативными требованиями по охране окружающей среды указаны компоненты с содержанием веществ, подлежащих декларированию. О О п п и и с с а а н н и и е е Н Н о о м м е е р р Х...
  • Page 800 И И з з о о б б р р а а ж ж е е н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Педаль тормоза/регулирования угла Педаль насоса А...
  • Page 801 Руководство по эксплуатации или техническому обслуживанию изделия доступны в режиме онлайн на веб-сайте по адресу https://techweb.stryker.com/. При обращении по телефону в отдел обслуживания клиентов компании Stryker вам будет необходимо указать серийный номер изделия Stryker (А). Указывайте серийный номер во всех письменных сообщениях.
  • Page 802 Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е с с е е р р и и й й н н о о г г о о н н о о м м е е р р а а Р...
  • Page 803 механизмов. • Для каталок модели Stryker серии 6300 S S T T 1 1 и S S T T 1 1 - - X X всегда используйте матрац 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0- 103 или 6300-0-104. Использование любого другого матраца может привести к травме пациента.
  • Page 804 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я П П р р и и в в е е д д е е н н и и е е в в д д е е й й с с т т в в и и е е и и о о т т п п у у с с к к а а н н и и е е т т о о р р м м о о з з о о в в П...
  • Page 805 У У п п р р а а в в л л е е н н и и е е о о с с н н о о в в а а н н и и е е м м Р...
  • Page 806 О О п п у у с с к к а а н н и и е е к к у у ш ш е е т т к к и и П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Page 807 Чтобы опустить изделие из обратного положения Тренделенбурга, нажимайте вниз на центр универсальной педали опускания (В), пока кушетка не примет горизонтальное положение. Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т и и р р о о в в а а н н и и е е п п а а ц ц и и е е н н т т а а с с у у б б и и р р а а ю ю щ щ и и м м с с я я п п я я т т ы ы м м к к о о л л е е с с о о м м П...
  • Page 808 3. Чтобы зафиксировать ручки в нужном положении, толкайте их по одной вниз. Р Р и и с с у у н н о о к к 6 6 – – И И з з м м е е н н е е н н и и е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и я я р р у у ч ч е е к к д д л л я я Р...
  • Page 809 Р Р и и с с у у н н о о к к 8 8 – – И И з з м м е е н н е е н н и и е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и я я р р у у ч ч е е к к д д л л я я Р...
  • Page 810 О О п п у у с с к к а а н н и и е е б б о о к к о о в в и и н н ы ы П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Page 811 • максимальный диаметр 14 см • максимальная длина 90 см Т Т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е х х а а р р а а к к т т е е р р и и с с т т и и к к и и р...
  • Page 812 6. Потяните вверх штатив для внутривенных вливаний и поверните его в сложенное положение. Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 0 0 – – И И з з м м е е н н е е н н и и е е п п о о л л о о ж ж е е н н и и я я о о п п ц ц и и и и д д в в у у х х с с е е к к ц ц и и о о н н н н о о г г о о п п о о с с т т о о я я н н н н о о з з а а к к р р е е п п л л е е н н н н о о г г о о ш ш т т а а т т и и в в а а д д л л я я в...
  • Page 813 П П р р и и н н а а д д л л е е ж ж н н о о с с т т и и и и к к о о м м п п о о н н е е н н т т ы ы П...
  • Page 814 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 1 1 – – П П р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и е е л л о о т т к к а а д д л л я я д д е е ф ф и и б б р р и и л л л л я я т т о о р р а а / / д д е е р р ж ж а а т т е е л л я я п п л л а а н н ш ш е е т т а а П...
  • Page 815 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 2 2 – – С С ъ ъ е е м м н н ы ы й й ш ш т т а а т т и и в в д д л л я я в в н н у у т т р р и и в в е е н н н н ы ы х х в в л л и и в в а а н н и и й й Р...
  • Page 816 Порядок присоединения вертикального держателя кислородного баллона: 1. Вставьте опорную планку (A) в гнездо держателя кислородного баллона на головном конце изделия. 2. Вставьте шплинт (В) в отверстие опорной планки, чтобы зафиксировать держатель баллона на изделии. Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 4 4 – – П П р р и и к к р р е е п п л л е е н н и и е е д д е е р р ж ж а а т т е е л л я я д д л л я я к к и и с с л л о о р р о о д д н н о о г г о о б б а а л л л л о о н н а а П...
  • Page 817 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 5 5 – – П П р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и е е д д е е р р ж ж а а т т е е л л я я б б у у м м а а ж ж н н о о г г о о р р у у л л л л о о н н а а KK-6300 Rev 01...
  • Page 818 О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и е е м м е е с с т т о о п п о о л л о о ж ж е е н н и и я я т т о о ч ч е е к к п п р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и я я ф ф и и к к с с и и р р у у ю ю щ щ и и х х р р е е м м н н е е й й п...
  • Page 819 П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е • Для каталок модели Stryker серии S S T T 1 1 и S S T T 1 1 - - X X всегда используйте матрац 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 или...
  • Page 820 О О ч ч и и с с т т к к а а и и з з д д е е л л и и я я Эти инструкции описывают рекомендованные методы очистки каталок модели Stryker 6300 серии S S T T 1 1 и S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 821 С С п п е е ц ц и и а а л л ь ь н н ы ы е е и и н н с с т т р р у у к к ц ц и и и и V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 822 Д Д е е з з и и н н ф ф е е к к ц ц и и я я и и з з д д е е л л и и я я П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е •...
  • Page 823 • Не используйте чистящие и дезинфицирующие средства, содержащие коррозионно-активные материалы, так как они приводят к сокращению ожидаемого срока службы наматрацника. • Несоблюдение инструкций изготовителя чистящего средства и инструкций по эксплуатации компании Stryker может сократить срок службы матраца. Рекомендуемые дезинфицирующие средства: •...
  • Page 824 Пока не выполнена проверка в рамках профилактического обслуживания, прекратите пользоваться изделием. Проверьте все компоненты, приведенные в списке для ежегодного профилактического обслуживания всех изделий компании Stryker Medical. В зависимости от уровня использования изделия может потребоваться более частая проверка в·целях профилактического обслуживания. Техническое обслуживание должно проводиться...
  • Page 825 Подъемники не повреждены Подъемники головного конца и ножного конца поднимаются и опускаются одновременно Кушетка поднимается и опускается из всех положений Компоненты кушетки находятся на месте и не повреждены (крепление, фиксирующий штифт, штифт, втулка не откручена, не ослаблена, не изношена и не повреждена) Механизм...
  • Page 826 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 9 9 – – С С м м а а з з к к а а у у б б и и р р а а ю ю щ щ е е г г о о с с я я п п я я т т о о г г о о к к о о л л е е с с а а 2.
  • Page 827 N N o o s s i i d d l l á á s s é é r r i i e e S S T T 1 1 ™ ™ a a S S T T 1 1 - - X X ™ ™ P P r r e e v v á...
  • Page 829 Upozornenie Varovanie – rozdrvenie rúk Netlačiť Nemazať Katalógové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents. Značka CE Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Výrobca (XXXX označuje rok výroby) Bezpečná prevádzková nosnosť Maximálna hmotnosť pacienta Hmotnosť...
  • Page 830 Nesušte v sušičke Nečistite chemicky Nežehlite Nechajte úplne uschnúť na vzduchu Chlórované bielidlo Namazať KK-6300 Rev 01...
  • Page 831 O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení .........................3 Body priškripnutia...........................5 Úvod................................6 Opis výrobku............................6 Indikácie použitia ...........................6 Klinické výhody ............................7 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................7 Predpokladaná životnosť .........................7 Likvidácia/recyklácia ........................7 Kontraindikácie ............................7 Špecifikácie ............................7 Ilustrácia výrobku ..........................9 Aplikované...
  • Page 832 D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
  • Page 833 • S výrobkom vždy manipulujte len vtedy, keď sa všetci operátori nachádzajú mimo mechanizmov. • Na nosidlách Stryker Model 6300 série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X vždy používajte matrac (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 alebo 6300-0-104).
  • Page 834 • Na zvislý držiak kyslíkovej fľaše žiadneho typu neumiestňujte predmety, ktoré presahujú bezpečné pracovné zaťaženie 18 kg. • Zvislý držiak kyslíkovej fľaše nepoužívajte ako prvok na ťahanie ani tlačenie. Výrobok by sa mohol poškodiť. • Držiak na rolku s papierom nepoužívajte ako pomôcku na tlačenie ani ťahanie. Výrobok by sa mohol poškodiť. •...
  • Page 835 • Nedodržanie výrobcom stanovených pokynov týkajúcich sa čistenia a prevádzkových pokynov spoločnosti Stryker môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca. B B o o d d y y p p r r i i š š k k r r i i p p n n u u t t i i a a O O b b r r á...
  • Page 836 čo vykonávajú zdravotníci alebo vyškolení pracovníci daného zariadenia. Nosidlá Stryker Model 6300 série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X so zaťahovacím piatym kolesom optimalizujú prenos sily a pohyb okolo rohov s cieľom zlepšiť...
  • Page 837 K K l l i i n n i i c c k k é é v v ý ý h h o o d d y y Preprava pacienta, zjednodušenie liečby a diagnostika P P r r e e d d p p o o k k l l a a d d a a n n á á p p r r e e v v á á d d z z k k o o v v á á ž ž i i v v o o t t n n o o s s ť ť Nosidlá...
  • Page 838 • Uvedené špecifikácie sú približné a v jednotlivých výrobkoch sa môžu mierne líšiť. Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia. P P o o d d m m i i e e n n k k y y p p r r o o s s t t r r e e d d i i a a P P r r e e v v á...
  • Page 839 I I l l u u s s t t r r á á c c i i a a v v ý ý r r o o b b k k u u Ovládací pedál brzdenia/riadenia Pedál pumpy Koliesko Bočnica Podnos defibrilátora s držiakom na Uvoľňovacia páka bočnice...
  • Page 840 členského štátu Európskej únie, v ktorom sa používateľ a/alebo pacient nachádzajú. Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker, pripravte si sériové číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Sériové číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
  • Page 841 U U m m i i e e s s t t n n e e n n i i e e v v ý ý r r o o b b n n é é h h o o č č í í s s l l a a O O b b r r á...
  • Page 842 • S výrobkom vždy manipulujte len vtedy, keď sa všetci operátori nachádzajú mimo mechanizmov. • Na nosidlách Stryker Model 6300 série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X vždy používajte matrac (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 alebo 6300-0-104).
  • Page 843 P P r r e e v v á á d d z z k k a a P P o o u u ž ž i i t t i i e e a a u u v v o o ľ ľ n n e e n n i i e e b b ŕ ŕ z z d d V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Brzdy používajte vždy vtedy, keď...
  • Page 844 O O v v l l á á d d a a č č e e z z á á k k l l a a d d n n e e O O b b r r á á z z o o k k 4 4 – – B B r r z z d d o o v v ý ý / / r r i i a a d d i i a a c c i i p p e e d d á á l l O O b b r r á...
  • Page 845 S S p p u u s s t t e e n n i i e e r r o o š š t t u u V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Page 846 P P r r e e p p r r a a v v a a p p a a c c i i e e n n t t a a z z a a p p o o m m o o c c i i z z a a ť ť a a h h o o v v a a c c i i e e h h o o p p i i a a t t e e h h o o k k o o l l e e s s a a V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Page 847 O O b b r r á á z z o o k k 6 6 – – N N a a s s t t a a v v e e n n i i e e p p o o l l o o h h y y r r ú ú č č o o k k n n a a t t l l a a č č e e n n i i e e n n a a O O b b r r á...
  • Page 848 O O b b r r á á z z o o k k 8 8 – – N N a a s s t t a a v v e e n n i i e e p p o o l l o o h h y y r r ú ú č č o o k k n n a a t t l l a a č č e e n n i i e e n n a a O O b b r r á...
  • Page 849 2. Druhou rukou vytiahnite uvoľňovaciu západku nahor. 3. Zdvihnite bočnicu a posúvajte ju smerom k hlavovému koncu výrobku, kým uvoľňovacia západka nezacvakne na miesto. Zatiahnutím za bočnicu sa uistite, že je zaistená. P P o o z z n n á á m m k k a a •...
  • Page 850 • Dĺžka maximálne 64 cm Š Š p p e e c c i i f f i i k k á á c c i i e e V V e e ľ ľ k k o o s s ť ť f f ľ ľ a a š š e e 3 l, 5 l Priemer 100 až...
  • Page 851 P P r r í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v o o a a d d i i e e l l y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Na zostavenie a pripojenie príslušenstva vždy používajte kvalifikovaných pracovníkov. U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E - - S nosidlami série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X vždy používajte autorizované...
  • Page 852 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 1 1 – – P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e p p o o d d n n o o s s u u d d e e f f i i b b r r i i l l á á t t o o r r a a s s d d r r ž ž i i a a k k o o m m n n a a z z á á z z n n a a m m y y P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e a a n n a a s s t t a a v v e e n n i i e e p p o o l l o o h h y y o o d d p p o o j j i i t t e e ľ...
  • Page 853 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 2 2 – – O O d d p p o o j j i i t t e e ľ ľ n n ý ý i i n n f f ú ú z z n n y y s s t t o o j j a a n n O O b b r r á...
  • Page 854 1. Podpornú tyč (A) vložte do objímky držiaka kyslíkovej fľaše na hlavovom konci výrobku. 2. Zastrčte závlačku (B) cez otvor v podpornej tyči na zaistenie držiaka fľaše k výrobku. O O b b r r á á z z o o k k 1 1 4 4 – – P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e d d r r ž ž i i a a k k a a k k y y s s l l í í k k o o v v e e j j f f ľ ľ a a š š e e P P o o z z n n á...
  • Page 855 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 5 5 – – P P r r i i p p o o j j e e n n i i e e d d r r ž ž i i a a k k a a n n a a r r o o l l k k u u s s p p a a p p i i e e r r o o m m KK-6300 Rev 01...
  • Page 856 I I d d e e n n t t i i f f i i k k á á c c i i a a m m i i e e s s t t u u p p n n u u t t i i a a z z a a d d r r ž ž i i a a v v a a c c í í c c h h p p o o p p r r u u h h o o v v p p a a c c i i e e n n t t a a V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Page 857 P P o o z z n n á á m m k k a a • Na nosidlách Stryker Model série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X vždy používajte matrac 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 alebo 6300-0-104.
  • Page 858 Č Č i i s s t t e e n n i i e e v v ý ý r r o o b b k k u u Tieto pokyny predstavujú odporúčané čistiace metódy pre nosidlá Stryker Model 6300 série S S T T 1 1 a S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 859 O O s s o o b b i i t t n n é é p p o o k k y y n n y y Suchý zips V V e e l l c c r r o o ® Nasýťte dezinfekčným prostriedkom, opláchnite vodou a nechajte roztok odpariť.
  • Page 860 D D e e z z i i n n f f i i k k o o v v a a n n i i e e v v ý ý r r o o b b k k u u V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Page 861 • Nepoužívajte čistiace a dezinfekčné prostriedky s agresívnymi chemikáliami, pretože by spôsobili skrátenie predpokladanej životnosti poťahu matraca. • Nedodržanie výrobcom stanovených pokynov týkajúcich sa čistenia a prevádzkových pokynov spoločnosti Stryker môže ovplyvniť prevádzkovú životnosť matraca. Odporúčané dezinfekčné prostriedky: •...
  • Page 862 Pred vykonaním kontroly v rámci preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky. Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte všetky uvedené položky. V závislosti od miery používania výrobku môže byť potrebné vykonávať kontroly v rámci preventívnej údržby častejšie. Servis smie vykonávať len kvalifikovaný personál.
  • Page 863 zdviháky hlavového konca a nožného konca sa zdvíhajú a klesajú v rovnakom momente, rošt sa zdvíha a klesá zo všetkých polôh, komponenty roštu sa nachádzajú na svojom mieste a nie sú poškodené (upevňovač, zadržiavací kolík, kolík, vložky nie sú vytláčané, uvoľnené, opotrebované ani poškodené), Trendelenburgova poloha/opačná...
  • Page 864 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 9 9 – – M M a a z z a a n n i i e e z z a a ť ť a a h h o o v v a a c c i i e e h h o o p p i i a a t t e e h h o o k k o o l l e e s s a a 2.
  • Page 865 N N o o s s i i l l a a s s e e r r i i j j S S T T 1 1 ™ ™ i i n n S S T T 1 1 - - X X ™ ™ P P r r i i r r o o č...
  • Page 867 Previdnostno obvestilo Opozorilo; poškodovanje rok Ne potiskajte Ne uporabljajte maziv Kataloška številka Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Oznaka CE Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Proizvajalec (»XXXX« označuje leto izdelave) Varna delovna obremenitev Največja dovoljena teža pacienta Teža opreme z varno delovno obremenitvijo...
  • Page 868 Sušenje v bobnu ni dovoljeno Kemično čiščenje ni dovoljeno Likanje ni dovoljeno Pustite, da se popolnoma posuši na zraku Klorirano belilo Namažite KK-6300 Rev 01...
  • Page 869 K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov .........................3 Mesta za pripenjanje ..........................5 Uvod................................6 Opis izdelka ............................6 Indikacije za uporabo..........................6 Klinične koristi............................7 Pričakovana življenjska doba ........................7...
  • Page 870 O O p p r r e e d d e e l l i i t t e e v v o o p p o o z z o o r r i i l l / / p p r r e e v v i i d d n n o o s s t t n n i i h h o o b b v v e e s s t t i i l l / / o o p p o o m m b b Besede O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O , P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O in O O P P O O M M B B A A imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.
  • Page 871 • Izdelek upravljajte samo, ko so vsi operaterji stran od mehanizmov. • Na modelu 6300 nosil serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X družbe Stryker vedno uporabite posteljne vložke (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ali 6300-0-104).
  • Page 872 • Na nobeno vrsto pokončnih držal za kisikovo jeklenko ne polagajte predmetov, ki presegajo varno delovno obremenitev 18 kg. • Pokončnega držala za kisikovo jeklenko ne uporabljajte kot pripomočka za potiskanje ali vlečenje. Sicer lahko pride do poškodbe izdelka. • Držala za papirno rolo ne uporabljajte kot pripomočka za potiskanje ali vlečenje. Sicer lahko pride do poškodbe izdelka. •...
  • Page 873 • Prevleka posteljnega vložka ne sme biti prekomerno izpostavljena visokim koncentracijam razkuževalnih raztopin, saj lahko razkrojijo prevleko posteljnega vložka. • Neupoštevanje proizvajalčevih navodil za čiščenje in navodil družbe Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabno življenjsko dobo posteljnega vložka. M M e e s s t t a a z z a a p p r r i i p p e e n n j j a a n n j j e e S S l l i i k k a a 1 1 –...
  • Page 874 O O p p i i s s i i z z d d e e l l k k a a Nosila modela 6300 serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X družbe Stryker so pripomoček na kolesih, ki je sestavljen iz ploščadi, nameščene na ogrodju s kolesi, za podporo bolnikov v vodoravnem položaju.
  • Page 875 K K l l i i n n i i č č n n e e k k o o r r i i s s t t i i Prevoz bolnika, lažje zdravljenje in diagnostika P P r r i i č č a a k k o o v v a a n n a a ž ž i i v v l l j j e e n n j j s s k k a a d d o o b b a a Pričakovana življenjska doba nosil serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X z izbirno rentgensko ploščo ob normalni uporabi, normalnih pogojih in ustreznem periodičnem vzdrževanju znaša 10 let.
  • Page 876 • Navedene specifikacije so približne in lahko nekoliko odstopajo od izdelka do izdelka. Družba Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila. O O k k o o l l j j s s k k i i p p o o g g o o j j i i...
  • Page 877 P P o o n n a a z z o o r r i i t t e e v v i i z z d d e e l l k k a a Zavorni/krmilni pedal Pedal črpalke Stranska ograja Kolesce Pladenj za defibrilator/držalo za kartone...
  • Page 878 K K o o n n t t a a k k t t n n e e i i n n f f o o r r m m a a c c i i j j e e Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker na številko: +1 800-327-0770.
  • Page 879 L L o o k k a a c c i i j j a a s s e e r r i i j j s s k k e e š š t t e e v v i i l l k k e e S S l l i i k k a a 3 3 –...
  • Page 880 • Izdelek upravljajte samo, ko so vsi operaterji stran od mehanizmov. • Na modelu 6300 nosil serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X družbe Stryker vedno uporabite posteljne vložke (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 ali 6300-0-104).
  • Page 881 D D e e l l o o v v a a n n j j e e A A k k t t i i v v i i r r a a n n j j e e i i n n s s p p r r o o s s t t i i t t e e v v z z a a v v o o r r O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Vedno aktivirajte zavore, kadar gre bolnik z izdelka ali na izdelek ali kadar se izdelek ne premika.
  • Page 882 V V z z n n o o ž ž n n e e k k o o n n t t r r o o l l e e S S l l i i k k a a 4 4 – – Z Z a a v v o o r r n n i i / / k k r r m m i i l l n n i i p p e e d d a a l l S S l l i i k k a a 5 5 –...
  • Page 883 S S p p u u š š č č a a n n j j e e n n o o s s i i l l n n e e g g a a m m e e h h a a n n i i z z m m a a O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 884 P P r r e e v v o o z z b b o o l l n n i i k k a a s s p p o o v v r r a a t t n n i i m m p p e e t t i i m m k k o o l l e e s s c c e e m m O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 885 S S l l i i k k a a 6 6 – – N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v p p o o t t i i s s n n i i h h r r o o č č a a j j e e v v p p r r i i v v z z g g l l a a v v j j u u S S l l i i k k a a 7 7 –...
  • Page 886 D D v v i i g g a a n n j j e e s s t t r r a a n n s s k k e e o o g g r r a a j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 887 D D v v i i g g a a n n j j e e a a l l i i s s p p u u š š č č a a n n j j e e h h r r b b t t n n e e g g a a n n a a s s l l o o n n a a F F o o w w l l e e r r O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 888 N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v i i z z b b i i r r n n e e g g a a t t r r a a j j n n o o p p r r i i p p e e t t e e g g a a d d v v o o s s t t o o p p e e n n j j s s k k e e g g a a s s t t o o j j a a l l a a z z a a i i n n f f u u z z i i j j o o O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 889 D D o o d d a a t t k k i i i i n n d d e e l l i i O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Dodatke naj vedno sestavi in namesti usposobljeno osebje. P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O - - Vedno uporabite odobrene dodatke na nosilih serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X .
  • Page 890 S S l l i i k k a a 1 1 1 1 – – P P r r i i t t r r d d i i t t e e v v p p l l a a d d n n j j a a z z a a d d e e f f i i b b r r i i l l a a t t o o r r / / d d r r ž ž a a l l a a z z a a k k a a r r t t o o n n e e P P r r i i t t r r d d i i t t e e v v i i n n n n a a m m e e s s t t i i t t e e v v o o d d s s t t r r a a n n l l j j i i v v e e g g a a s s t t o o j j a a l l a a z z a a i i n n f f u u z z i i j j o o O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 891 S S l l i i k k a a 1 1 2 2 – – O O d d s s t t r r a a n n l l j j i i v v o o s s t t o o j j a a l l o o z z a a i i n n f f u u z z i i j j o o S S l l i i k k a a 1 1 3 3 –...
  • Page 892 1. Vstavite podporni drog (A) v obojko držala za kisikovo jeklenko na izdelku pri vzglavju. 2. Vstavite razcepko (B) skozi odprtino v podpornem drogu, da varno pritrdite držalo za jeklenko na izdelek. S S l l i i k k a a 1 1 4 4 – – P P r r i i t t r r d d i i t t e e v v d d r r ž ž a a l l a a z z a a k k i i s s i i k k o o v v o o j j e e k k l l e e n n k k o o O O p p o o m m b b a a - - Pokončna držala za kisikovo jeklenko držijo naslednje velikosti kisikovih jeklenk: S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e Š...
  • Page 893 S S l l i i k k a a 1 1 5 5 – – P P r r i i t t r r d d i i t t e e v v d d r r ž ž a a l l a a z z a a p p a a p p i i r r n n o o r r o o l l o o KK-6300 Rev 01...
  • Page 894 M M e e s s t t a a z z a a p p r r i i p p e e n n j j a a n n j j e e z z a a d d r r ž ž e e v v a a l l n n i i h h p p a a s s o o v v z z a a b b o o l l n n i i k k a a O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 895 O O p p o o m m b b a a • Na modelu nosil serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X družbe Stryker vedno uporabite posteljne vložke 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0- 103 ali 6300-0-104.
  • Page 896 Č Č i i š š č č e e n n j j e e i i z z d d e e l l k k a a Ta navodila vsebujejo priporočene metode čiščenja za model 6300 nosil serij S S T T 1 1 in S S T T 1 1 - - X X družbe Stryker.
  • Page 897 P P o o s s e e b b n n a a n n a a v v o o d d i i l l a a Sprijemalni trak V V e e l l c c r r o o ® Prepojite z razkužilom, sperite z vodo in pustite, da raztopina izpari.
  • Page 898 R R a a z z k k u u ž ž e e v v a a n n j j e e i i z z d d e e l l k k a a O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Page 899 • Ne uporabite čistilnih sredstev in razkužil z agresivnimi kemikalijami, saj bodo skrajšala pričakovano življenjsko dobo prevleke posteljnega vložka. • Neupoštevanje proizvajalčevih navodil za čiščenje in navodil družbe Stryker za upravljanje lahko vpliva na uporabno življenjsko dobo posteljnega vložka. Priporočena razkužila: •...
  • Page 900 Izdelek umaknite iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje. V okviru letnega preventivnega vzdrževanja za vse izdelke družbe Stryker Medical preverite vse spodaj navedene stvari. Morda boste morali glede na stopnjo uporabe izdelka pogosteje izvajati kontrolne preglede preventivnega vzdrževanja. Servis sme opravljati samo usposobljeno osebje.
  • Page 901 Nosilni mehanizem se dvigne in spusti z vseh strani Sestavni deli nosilnega mehanizma so na svojih mestih in niso poškodovani (pritrdilo, zatič, zaskočka, zaklinjeni in ne razmajani, razrahljani, izrabljeni ali poškodovani) Trendelenburgov položaj in obratni Trendelenburgov položaj delujeta z vseh strani Preverite, ali je površina posteljnega vložka poškodovana Sprijemalno pritrdilo je na svojem mestu, brezhibno in varno Fowlerjevi mehanizmi za dvig, spust in zapah so na svojem mestu...
  • Page 902 S S l l i i k k a a 1 1 9 9 – – M M a a z z a a n n j j e e p p o o v v r r a a t t n n e e g g a a p p e e t t e e g g a a k k o o l l e e s s c c a a 2.
  • Page 903 S S T T 1 1 ™ ™ - - o o c c h h S S T T 1 1 - - X X ™ ™ - - s s e e r r i i e e n n s s b b å å r r A A n n v v ä...
  • Page 905 Var försiktig! Varning! Risk för krosskador på händer Förbjudet att skjuta framåt Ska inte smörjas Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents CE-märkning Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinteknisk produkt Tillverkare (XXXX anger tillverkningsår) Säker arbetsbelastning Maximal patientvikt Utrustningens vikt med högsta tillåtna arbetsbelastning...
  • Page 906 Får inte torktumlas Får inte kemtvättas Får inte strykas Låt lufttorka fullständigt Klorhaltigt blekmedel Smörj KK-6300 Rev 01...
  • Page 907 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ......................3 Klämpunkter ............................5...
  • Page 908 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
  • Page 909 • Använd endast produkten när alla användare håller sig på avstånd från mekaniken. • Använd alltid madrass (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, eller 6300-0-104) på bårar i Stryker modell 6300 S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X -serien. Användning av någon annan madrass kan resultera i patientskada.
  • Page 910 • Placera inte föremål som överskrider den säkra arbetsbelastning på 18 kg i den upprätta universella syrgastubhållaren. • Använd inte den upprätta syrgastubhållaren för att skjuta fram/dra tillbaka produkten. Skador på produkten kan uppstå. • Använd inte pappersrullens hållare som en skjut-/draganordning. Skador på produkten kan uppstå. •...
  • Page 911 • Underlåtelse att följa rengöringsanvisningarna från tillverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverka madrassens livslängd. K K l l ä ä m m p p u u n n k k t t e e r r F F i i g g u u r r 1 1 – – K K l l ä ä m m p p u u n n k k t t e e r r e e n n d d a a s s t t f f ö ö r r r r ö ö n n t t g g e e n n t t i i l l l l v v a a l l e e t t...
  • Page 912 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v n n i i n n g g Stryker modell 6300 S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X -seriens bår är en anordning på hjul som består av en plattform som monterats på en hjulförsedd ram, utformad för att bära patienter i liggande läge.
  • Page 913 K K l l i i n n i i s s k k a a f f ö ö r r d d e e l l a a r r Patienttransport, underlättar behandling och diagnos F F ö ö r r v v ä ä n n t t a a d d l l i i v v s s l l ä ä n n g g d d S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X -seriens bår med röntgenplantillval har en 10 års lång förväntad effektiv livstid under normala användningsförhållanden och med tillämpligt regelbundet underhåll.
  • Page 914 • De angivna specifikationerna är ungefärliga och kan variera något mellan olika produkter. Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. O O m m g g i i v v n n i i n n g g s s f f ö ö r r h h å å l l l l a a n n d d e e n n A A n n v v ä...
  • Page 915 B B i i l l d d p p å å e e n n h h e e t t e e n n Broms-/styrpedal Pumppedal Svängjul Sänggrind Defibrillatorbricka/journalhållare Frigöringshandtag för sidogrind Frigöringshandtag till Fowler-ryggstöd Uni-sänkpedal Upprätt syrgastubhållare Infusionsstativ Popup-skjuthandtag M Röntgenplan...
  • Page 916 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation. KK-6300 Rev 01...
  • Page 917 S S e e r r i i e e n n u u m m r r e e t t s s p p l l a a c c e e r r i i n n g g F F i i g g u u r r 3 3 –...
  • Page 918 • Använd endast produkten när alla användare håller sig på avstånd från mekaniken. • Använd alltid madrass (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, eller 6300-0-104) på bårar i Stryker modell 6300 S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X -serien. Användning av någon annan madrass kan resultera i patientskada.
  • Page 919 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g A A n n b b r r i i n n g g a a o o c c h h f f r r i i g g ö ö r r a a b b r r o o m m s s a a r r n n a a V V A A R R N N I I N N G G - - Anbringa alltid bromsarna när en patient lägger sig på...
  • Page 920 B B a a s s k k o o n n t t r r o o l l l l e e r r F F i i g g u u r r 4 4 – – B B r r o o m m s s - - / / s s t t y y r r p p e e d d a a l l F F i i g g u u r r 5 5 –...
  • Page 921 S S ä ä n n k k a a s s ä ä n n g g b b o o t t t t e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 922 T T r r a a n n s s p p o o r r t t e e r r a a e e n n p p a a t t i i e e n n t t m m e e d d d d e e t t i i n n f f ä ä l l l l b b a a r r a a f f e e m m t t e e h h j j u u l l e e t t V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 923 F F i i g g u u r r 6 6 – – T T a a f f r r a a m m h h u u v v u u d d ä ä n n d d e e n n s s s s k k j j u u t t h h a a n n d d t t a a g g F F i i g g u u r r 7 7 –...
  • Page 924 H H ö ö j j a a s s ä ä n n g g g g r r i i n n d d e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 925 H H ö ö j j a a e e l l l l e e r r s s ä ä n n k k a a F F o o w w l l e e r r - - r r y y g g g g s s t t ö ö d d e e t t V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 926 P P l l a a c c e e r r a a t t i i l l l l v v a a l l e e t t p p e e r r m m a a n n e e n n t t m m o o n n t t e e r r a a t t i i n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t a a t t i i v v m m e e d d t t v v å å l l ä ä g g e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 927 T T i i l l l l b b e e h h ö ö r r o o c c h h d d e e l l a a r r V V A A R R N N I I N N G G - - Använd alltid utbildad personal för att montera och sätta fast tillbehör. V V A A R R F F Ö...
  • Page 928 F F i i g g u u r r 1 1 1 1 – – F F ä ä s s t t a a d d e e f f i i b b r r i i l l l l a a t t o o r r b b r r i i c c k k a a n n / / j j o o u u r r n n a a l l h h å å l l l l a a r r e e n n F F ä...
  • Page 929 F F i i g g u u r r 1 1 2 2 – – L L ö ö s s t t a a g g b b a a r r t t i i n n f f u u s s i i o o n n s s s s t t a a t t i i v v F F i i g g u u r r 1 1 3 3 –...
  • Page 930 2. Sätt in saxsprinten (B) genom hålet i stödstången för att sätta fast tubhållaren på produkten. F F i i g g u u r r 1 1 4 4 – – S S ä ä t t t t a a f f a a s s t t h h å å l l l l a a r r e e n n f f ö ö r r s s y y r r g g a a s s t t u u b b e e n n O O b b s s ! ! - - Den upprätta syrgastubhållaren stöder följande storlekar på...
  • Page 931 F F i i g g u u r r 1 1 5 5 – – F F ä ä s s t t a a p p a a p p p p e e r r s s r r u u l l l l e e n n s s h h å å l l l l a a r r e e KK-6300 Rev 01...
  • Page 932 H H i i t t t t a a f f ö ö r r b b i i n n d d e e l l s s e e p p u u n n k k t t e e r r f f ö ö r r p p a a t t i i e e n n t t e e n n s s f f a a s s t t s s ä ä t t t t n n i i n n g g s s b b ä ä l l t t e e V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 933 O O b b s s ! ! • Använd alltid madrass 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103, eller 6300-0-104 på Stryker modell S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X - seriens bår.
  • Page 934 R R e e n n g g ö ö r r a a p p r r o o d d u u k k t t e e n n Dessa anvisningar tillhandahåller rekommenderade rengöringsmetoder för Stryker modell 6300 S S T T 1 1 - och S S T T 1 1 - - X X -seriens bår.
  • Page 935 S S ä ä r r s s k k i i l l d d a a a a n n v v i i s s n n i i n n g g a a r r V V e e l l c c r r o o ®...
  • Page 936 D D e e s s i i n n f f i i c c e e r r a a p p r r o o d d u u k k t t e e n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 937 Vätskor som kommer i kontakt med blixtlåset kan läcka in i madrassen. • Använd inte rengöringsmedel och desinfektionsmedel med aggressiva kemikalier eftersom de förkortar madrassöverdragets förväntade livslängd. • Underlåtelse att följa rengöringsanvisningarna från tillverkaren och bruksanvisningen från Stryker kan påverka madrassens livslängd. Rekommenderade desinfektionsmedel: •...
  • Page 938 Ta produkten ur drift innan du utför förebyggande underhållskontroll. Kontrollera alla punkter som är upptagna i förteckningen över årligt förebyggande underhåll avseende enheter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller oftare beroende på din grad av användning av produkten. Service får utföras endast av behörig personal.
  • Page 939 Cylindrarna höjer och sänker huvudänden och fotänden samtidigt Sängbotten höjs och sänks från alla ställen Sängbottenkomponenter sitter på plats och inte är skadade (fästanordning, hållarstift, stift inte är lösa, utslitna eller skadade och att inte bussningen backar ut) Trendelenburgs läge/omvänt Trendelenburgs läge fungerar i alla lägen Kontrollera att skinnmaterialen är intakta Kardborrbandets fästanordning är på...
  • Page 940 F F i i g g u u r r 1 1 9 9 – – S S m m ö ö r r j j n n i i n n g g a a v v i i n n d d r r a a g g b b a a r r t t f f e e m m t t e e h h j j u u l l 2.
  • Page 941 S S T T 1 1 ™ ™ 和 和 S S T T 1 1 - - X X ™ ™ 系 系 列 列 担 担 架 架 床 床 操 操 作 作 手 手 册 册 6300 KK-6300 Rev 01 2020/06...
  • Page 943 符 符 号 号 请参阅说明手册 操作说明/查阅使用说明 常规警告 注意 警告;手可能遭到挤压 没有推动 请勿润滑 目录号 序列号 欲了解美国专利,请访问 www.stryker.com/patents CE 标志 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 制造商(XXXX 表示制造年份) 安全工作负荷 患者最大体重 具有安全工作负荷的设备重量 B 类触身部件 手洗 KK-6300 Rev 01...
  • Page 944 请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 含氯漂白剂 润滑 KK-6300 Rev 01...
  • Page 945 目 目 录 录 警告/注意/备注的定义............................2 安全防范措施小结 ............................3 夹点 ..............................5 简介 ................................6 产品说明..............................6 适用范围..............................6 临床获益..............................6 预期使用寿命 ............................6 预期使用寿命 ..........................7 处置/回收 ............................7 禁忌症 ..............................7 规格 ..............................7 产品图解 ...............................9 触身部件..............................10 联系信息..............................10 序列号位置 ............................11 序列号位置............................11 设置 ................................12 设置床垫..............................12 操作 ................................13 施用或松开制动器 ..........................13 底盘控件..............................14 升高担架床 ............................14 降低担架床...
  • Page 946 警 警 告 告 / / 注 注 意 意 / / 备 备 注 注 的 的 定 定 义 义 警 警 告 告 、注 注 意 意 和备 备 注 注 这些词语含有特殊的意义,应认真阅读。 警 警 告 告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能也会描述潜在的严重不良反应和安全危 险。...
  • Page 947 • 在设置产品或测试功能性运行之前,务必让产品达到室温。可能造成永久性的产品损坏。 • 务必在所有操作者离开机械装置后再操作担架。 • 务必在 Stryker 6300 型 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架上使用床垫(6300-0-100、6300-0-102、6300-0-103 或 6300-0- 104)。使用任何其他床垫可能会导致患者受伤。 • 当在 S S T T 1 1 - - X X 担架上使用厚度超过 6.35 cm (2.5 英寸) 的床垫时,务必注意。建议操作者进行监督,以减少由于侧护栏遮...
  • Page 948 • 务必将授权的附件与 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架配合使用。 • 务必在泡沫芯上使用 6300-1-000 床垫外罩。 • 务必确保用清水擦拭产品。清洁后晾干每个产品。某些清洁剂有腐蚀性,可能会损坏担架。如果不遵循上述清洁说明可 能会导致保修失效。 • 请勿使用含有腐蚀性化学物质的清洁剂和消毒剂,因为它们会降低床垫外罩的预期使用寿命。 • 清洁床垫底面时,请勿让液体渗入拉链区和防水罩屏障。液体接触拉链后可能会渗入床垫。 • 务必将床垫外罩晾干,然后再存放、加床单等床品或将患者安置在支撑面上。晾干担架有助于防止担架性能受损。 • 请勿将床垫外罩暴露于较高浓度的消毒剂溶液中,因为这些溶液可能会使床垫外罩劣化。 • 不遵守制造商清洁说明和 Stryker 操作说明可能会影响床垫的使用寿命。 KK-6300 Rev 01...
  • Page 949 夹 夹 点 点 图 图 1 1 – – 仅 仅 限 限 X X 射 射 线 线 可 可 选 选 件 件 夹 夹 点 点 KK-6300 Rev 01...
  • Page 950 差异。如果您有任何疑问,请致电 1-800-327-0770 联系 Stryker 客户服务或技术支持。 产 产 品 品 说 说 明 明 Stryker 6300 型 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架床是一种轮式装置,由一个装在脚轮架上的平台组成,旨在帮助患者保持卧式体 位。担架床为操作者提供医疗专业人员和或经过培训的医疗机构代表在机构内转运患者的一种方法。配备第 5 脚轮的 Stryker 6300 型 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架床优化牵引和回转机构,提高了整体移动性。...
  • Page 951 预 预 期 期 使 使 用 用 寿 寿 命 命 在正常使用条件及适当定期维护的情况下,每个 S S T T 1 1 ™ ™ 和 S S T T 1 1 - - X X ™ ™ 泡沫床垫有一年的预期使用寿命。 处 处 置 置 / / 回 回 收 收 在设备使用寿命结束时,务必遵循现行的当地建议和/或法规,以管理与设备回收或处置相关的环保事宜和风险。...
  • Page 952 是 带防火层的型号 注 注 解 解 • 请参见床垫标签以了解适用的可燃性标准。 • 本产品不适用于存在混合空气、氧气或氮氧化物的易燃麻醉物时使用。 • 所列出的规格是粗略估计,各个产品之间可能略有不同。 Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 环 环 境 境 条 条 件 件 操 操 作 作 存 存 放 放 与 与 运 运 输 输 100 °F 122 °F (38 °C)
  • Page 953 产 产 品 品 图 图 解 解 制动/转向控制踏板 泵踏板 脚轮 侧护栏 带病历架的除颤器托盘 侧护栏释放手柄 Fowler 靠背释放手柄 统一降低脚踏板 静脉输液架 直立式氧气瓶支架 弹出式推动把手 M X 射线支撑板 纸卷支架 防静电脚轮 KK-6300 Rev 01...
  • Page 954 Kayseri Serbest Bölge Şubesi 2. Cad. No:17 38070 Kayseri, 土耳其 电子邮箱:infosmi@stryker.com 电话:+ 90 (352) 321 43 00 (用户级交换机) 传真:+ 90 (352) 321 43 03 网站:www.stryker.com 注 注 解 解 - - 用户和/或患者应向制造商及用户和/或患者所在的欧洲成员国的主管当局报告任何与产品有关的严重事故。 要在线查看您的操作或维护手册,请访问 https://techweb.stryker.com/。 致电 Stryker 客户服务部时,请提供您的 Stryker 产品的可用序列号(A)。在所有书面通信中,请列明产品序列号。 KK-6300 Rev 01...
  • Page 955 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置 图 图 3 3 – – 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置 拉开床垫外罩拉链,找到产品标签和序列号。 KK-6300 Rev 01...
  • Page 956 • 在设置产品或测试功能性运行之前,务必让产品达到室温。可能造成永久性的产品损坏。 • 务必在所有操作者离开机械装置后再操作担架。 • 务必在 Stryker 6300 型 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架上使用床垫(6300-0-100、6300-0-102、6300-0-103 或 6300-0- 104)。使用任何其他床垫可能会导致患者受伤。 • 当在 S S T T 1 1 - - X X 担架上使用厚度超过 6.35 cm (2.5 英寸) 的床垫时,务必注意。建议操作者进行监督,以减少由于侧护栏遮...
  • Page 957 操 操 作 作 施 施 用 用 或 或 松 松 开 开 制 制 动 动 器 器 警 警 告 告 - - 当患者上、下产品或者当产品不动时,始终施用制动器。患者上下产品时,若产品移动,可能导致受伤。 注 注 意 意 - - 如果您认为患者有摔倒风险,请务必评估本产品的使用。请遵循贵医院的规程并实施干预措施,以降低患者摔倒的风 险。 要施用制动器,向下推制动/转向踏板上的制动(红色)侧。推动产品以确保制动器正常工作。 要释放制动器,向下推制动/转向踏板上的转向(绿色)侧。 KK-6300 Rev 01...
  • Page 958 底 底 盘 盘 控 控 件 件 图 图 4 4 – – 制 制 动 动 / / 转 转 向 向 踏 踏 板 板 图 图 5 5 – – 用 用 侧 侧 面 面 控 控 制 制 液 液 压 压 装 装 置 置 升 升 高 高 担 担 架 架 升...
  • Page 959 要降低担架的头端,按下最接近产品头端的统一降低脚踏板 (B) 侧边。 要仅降低担架的足端,按下最接近产品足端的统一降低脚踏板 (B) 侧边。 以 以 头 头 低 低 卧 卧 位 位 式 式 定 定 位 位 产 产 品 品 警 警 告 告 - - 在升高或降低担架之前,始终移去可能挡在中间的任何装置。 注 注 意 意 - - 当产品下有患者升降装置时,请勿用底座上的液压装置升高产品。 要以头低卧位式(头向下)定位产品,请将担架升高至最高高度...
  • Page 960 在 在 表 表 面 面 之 之 间 间 转 转 移 移 患 患 者 者 警 警 告 告 • 在将患者从一个患者支撑平台(病床、担架床、轮床、手术台)转移到另一个患者支撑平台之前,始终对患者躺于其上 的产品和患者将转移到其上的产品都施用制动器。 • 在转移患者之前,始终确保患者支撑平台高度相同。 在支撑面之间转移患者: 1. 施用制动器。推动产品以确保制动器正常工作。 2. 将侧护栏朝向配合支撑表面降低到最低位置。 3. 将患者转移到配合支撑表面上。 4. 抬升侧护栏上升至锁定位置。 定 定 位 位 或 或 收 收 起 起 头 头 端 端 推 推 动 动 把 把 手 手 可 可 选 选 件 件 要定位或收起头端推动把手:...
  • Page 961 3. 一次按下一个把手,将推动把手锁定到位。 图 图 8 8 – – 放 放 置 置 足 足 端 端 推 推 动 动 把 把 手 手 图 图 9 9 – – 收 收 起 起 足 足 端 端 推 推 动 动 把 把 手 手 4.
  • Page 962 注 注 解 解 • 请勿将侧护栏用作患者约束装置,以免患者从产品上掉下。侧护栏防止患者不慎从产品上滚落。操作者必须确定需要多 大约束以确保患者安全。 • 您可以将侧护栏足端用作推/拉装置。 • 侧护栏仅在完全升高的位置时锁定。 升 升 高 高 或 或 降 降 低 低 F F o o w w l l e e r r 靠 靠 背 背 警 警 告 告 •...
  • Page 963 规 规 格 格 瓶 瓶 尺 尺 寸 寸 直径 100 至 140 mm/长度 465 至 640 mm 3L, 5L 直径 100 至 140 mm/长度 420 至 640 mm C,CD 德国常规 5L 氧气瓶,欧洲 5L 定 定 位 位 双 双 节 节 永 永 久 久 性 性 固 固 定 定 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 可 可 选 选 件 件 警...
  • Page 964 附 附 件 件 和 和 部 部 件 件 警 警 告 告 - - 务必让合格人员组装和连接附件。 注 注 意 意 - - 务必将授权的附件与 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架配合使用。 可能供应这些附件,供与您的产品配合使用。确认您的配置或区域的供应情况。...
  • Page 965 图 图 1 1 1 1 – – 安 安 装 装 除 除 颤 颤 器 器 托 托 盘 盘 / / 病 病 历 历 架 架 装 装 上 上 和 和 定 定 位 位 可 可 拆 拆 卸 卸 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 警...
  • Page 966 图 图 1 1 2 2 – – 可 可 拆 拆 卸 卸 静 静 脉 脉 输 输 液 液 架 架 图 图 1 1 3 3 – – 环 环 形 形 栓 栓 装 装 上 上 直 直 立 立 式 式 氧 氧 气 气 瓶 瓶 支 支 架 架 警...
  • Page 967 图 图 1 1 4 4 – – 装 装 上 上 氧 氧 气 气 瓶 瓶 支 支 架 架 注 注 解 解 - - 直立式氧气瓶支架支持以下氧气瓶尺寸: 规 规 格 格 部 部 件 件 号 号 MM045 最大直径...
  • Page 968 图 图 1 1 5 5 – – 装 装 上 上 纸 纸 卷 卷 支 支 架 架 KK-6300 Rev 01...
  • Page 969 定 定 位 位 患 患 者 者 约 约 束 束 带 带 结 结 点 点 警 警 告 告 • 系约束带时务必注意。可能导致患者或操作者受伤。身体约束装置(即使已固定)可能对患者和操作者造成严重伤害, 包括缠绕、卡住、身体伤害或死亡。 • 始终仅将约束带和/或装置系到产品上确认的连接点。如果不这样做可能导致患者或操作者受伤。请勿将约束带系到侧护 栏上。 • 在使用任何约束带或约束装置之前,始终参考适用的省/自治区/直辖市和国家限制和法规以及相关的机构规程。 担架组件上有八个患者约束带结点位置,可供系上患者约束带(图 16 或 图 17)。 图 图 1 1 7 7 – – X X 射 射 线 线 可 可 选 选 件 件 约 约 束 束 带 带 位 位 置 置 图...
  • Page 970 图 图 1 1 8 8 – – 插 插 入 入 或 或 移 移 除 除 X X 射 射 线 线 暗 暗 盒 盒 注 注 解 解 • 务必在 Stryker S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 型系列担架上使用床垫 6300-0-100、6300-0-102、6300-0-103 或 6300-0-104。 • 请勿将 C 型臂与 X 射线可选件一起使用。X 射线可选件与 C 型臂不兼容。...
  • Page 971 清 清 洁 洁 清 清 洁 洁 担 担 架 架 这些说明旨在提供推荐的 Stryker 6300 型 S S T T 1 1 和 S S T T 1 1 - - X X 系列担架床清洁方法。 此产品可电动清洗。连续清洗后,此产品可能会出现某些氧化或褪色迹象。但是,只要遵循正确的程序,此产品的性能特征 或功能不会因为电动清洗而下降。 推荐的清洁方法 1. 从担架上取下床垫。 2. 遵循清洁液制造商的稀释建议。...
  • Page 972 难以清洁的部位 使用普通家用或合成清洁剂和一把软毛刷清洁难以清洁的部 位或污渍。预先浸泡已干燥的污物。 机洗 不建议用机洗。机洗可能会大幅缩短床垫的使用寿命。 清 清 洁 洁 床 床 垫 垫 清洁和消毒是两个独立的过程。在消毒前清洁,确保清洁剂有效。 警 警 告 告 • 请勿清洗床垫的内部组件。床垫内部如发现污染,请丢弃床垫。 • 请勿将床垫浸泡于清洁溶液或消毒剂溶液中。 • 请勿让液体蓄积在床垫上。 • 请勿熨烫、干洗或烘干床垫外罩。 注 注 意 意 • 务必在泡沫芯上使用 6300-1-000 床垫外罩。 • 务必确保用清水擦拭产品。清洁后晾干每个产品。某些清洁剂有腐蚀性,可能会损坏产品。如果不遵循上述清洁说明可 能会导致保修失效。 • 请勿使用含有腐蚀性化学物质的清洁剂和消毒剂,因为它们会降低床垫外罩的预期使用寿命。 • 清洁床垫底面时,请勿让液体渗入拉链区和防水罩屏障。液体接触拉链后可能会渗入床垫。 •...
  • Page 973 消 消 毒 毒 产 产 品 品 警 警 告 告 • 请勿在产品使用中时清洁、维修或执行维护。 • 请勿用蒸汽清洁、浇洗或超声方法清洁产品。不建议使用这些清洁方法,否则可能会使产品保修失效。 推荐的消毒剂 • 四级清洁剂(2100 ppm 活性成分 - 氯化铵),不含乙二醇醚 • 氯化漂白剂溶液-1000 ppm 活性成分 • 70% 异丙醇 (700,000 ppm) 推荐的消毒方法 1. 请切实遵循消毒液制造商提供的稀释建议。 2. 使用消毒液手动清洗产品所有表面。 3. 避免过度饱和,并且为了能正确消毒,应确保产品浸湿时间不超过化学品制造商有关正确消毒的指导方针。 4. 彻底干燥。在产品干燥之前,请勿将床垫放回到产品上。 5.
  • Page 974 • 请勿使用含有腐蚀性化学物质的清洁剂和消毒剂,因为它们会降低床垫外罩的预期使用寿命。 • 不遵守制造商清洁说明和 Stryker 操作说明可能会影响床垫的使用寿命。 推荐的消毒剂: • 不含乙二醇醚的季铵盐 - 2100 ppm 活性 • 氯化漂白剂 - 1000 ppm 活性 • 70% 异丙醇(700,000 ppm) 务必遵守医院的清洁和消毒规程。 要对床垫外罩进行消毒: 1. 在施用消毒剂前,清洁并晾干床垫外罩。 2. 以湿布或预浸泡的湿巾,擦上建议的消毒液。请勿浸泡床垫。 注 注 解 解 - - 务必遵守消毒剂制造商有关适当接触时间和洗净要求的说明。 3. 以干净的干布擦拭床垫外罩以清除任何过多的液体或消毒剂。 4. 晾干床垫外罩。...
  • Page 975 预 预 防 防 性 性 维 维 护 护 在进行预防性维护检查之前,停止产品的使用。在每年预防性维护期间,对所有 Stryker Medical 产品的所有列出项目进行 检查。根据您对产品的使用情况,您可能需要进行更频繁的预防性维护检查。只能由合格人员维修。 注 注 解 解 - - 在检查前,清洁床垫外部并进行消毒(如适用)。 检查下列项目: 所有焊接点 所有紧固件固定 所有产品标签都在适当的位置且字迹清晰 所有焊件(基座框架、制动器、担架、千斤顶、托架、静脉输液架枢轴焊件和推动把手焊件)均未损坏 侧护栏能正常移动和栓紧 侧护栏闩锁牢固 侧护栏未损坏 侧护栏闩锁没有损坏,闩锁组件中没有毛刺或碎屑 防静电脚轮未磨损或损坏 脚轮在施用制动踏板的情况下锁定 脚轮固定并能正常旋转 脚轮上没有蜡状物和残渣 脚轮未磨损或损坏 脚轮安装接头未损坏 脚轮、制动机构和制动杆没有损坏或破裂 Fowler 靠背升高、降低和栓紧到位...
  • Page 976 担架组件都在适当的位置并且没有损坏(紧固件、固定销、插栓、衬套没有退出、松动、磨损或损坏) 头低卧位/头高卧位在所有位置运作 检查床垫表面是否有裂缝 吊钩和环紧固件都在适当的位置,完好无损且牢固 Fowler 靠背升高、降低和栓紧到位 Fowler 靠背子系统(手柄、电线、基座焊件、气缸、紧固件等)没有损坏 液压千斤顶持重正常 Fowler 靠背上的电线和机械组件之间没有干扰 液压连接处无泄漏 润滑需要润滑的地方 推动把手没有松动或损坏 身体约束装置栓紧且固定(可选件) 静脉输液架完好无损,在所有位置上调整并栓紧(可选件) 氧气瓶支架完好无损且打开和关闭正常(可选件) 床垫罩无裂口或裂缝 附件和安装硬件都处于良好状态 产品序列号: 填写人: 日期: 伸 伸 缩 缩 式 式 第 第 5 5 脚 脚 轮 轮 润 润 滑 滑 所...
  • Page 977 图 图 1 1 9 9 – – 伸 伸 缩 缩 式 式 第 第 5 5 脚 脚 轮 轮 润 润 滑 滑 2. 升高底罩,使用弹力绳支撑外罩。 3. 将 MPG-3 润滑油涂到弹簧 (A) 和辊 (B) 上(图 19)。 4. 取出弹力绳,降低外罩。 5. 在重新使用本产品之前,确认其能够运作正常。 KK-6300 Rev 01...
  • Page 978 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 KK-6300 Rev 01 2020/06 WCR: AA.8...

This manual is also suitable for:

St1-x 6300