INTRODUKTION OVERSIGT OVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes 1. Sugespids udendørs eller til erhvervsbrug. 2. Filterhus • Apparatets ladedel må kun sluttes til 20 V, 50 Hz. . Filter • Oplad kun apparatets batteri med den medfølgende 4. Åbningsknap ladedel og brug aldrig andre batterier end det 5. Udblæsningshuller medfølgende. 6. Motordel • Tag strømadapteren ud af stikkontakten efter endt 7. Tænd/sluk-knap opladning.
Page 3
Klargøring af apparatet Tips til støvsugning • Før apparatet tages i brug, skal du kontrollere, at • Bag på batteriet findes nogle små gummiknopper, filteret (3) og filterholderen (21) er korrekt monteret i som sikrer, at apparatet står godt fast, hvis du filterhuset (2) (se afsnittet Rengøring og udskiftning sætter det fra dig i opretstående stilling. af filter). • De forskellige mundstykker egner sig til hver sit • Montér batteriet bag på håndtaget (9). Sørg for, at formål. Prøv dig frem med f.eks. fugemundstykket, låseknapperne (11) klikker på plads, så batteriet det forlængede fugemundstykke (12+16) eller sidder godt fast. det lille børstemundstykke, og se, hvad du synes fungerer bedst i forskellige situationer. BRUG • Væskemundstykket egner sig KUN til opsugning af væske når apparatet bruges til dette formål skal • Skub tænd/sluk-knappen (7) fremad for at tænde og det ALTID være monteret. bagud for at slukke apparatet. • Mundstykkerne kan monteres i sugespidsen (1) efter Opbevaring behov: o Fugemundstykket/forlængeren (12) skal • Apparatet skal opbevares tørt, og der må ikke stilles monteres, så låsetappen (1) vender nedad.
Page 4
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast...
Page 5
INTRODUKTION BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Felaktig användning av denna apparat kan leda till personskador och skador på egendom. • Använd endast för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. 1. Munstyckets spets • Laddaren till apparaten gäller endast för anslutning 2. Filterhus till 20 V, 50 Hz . Filtermatte • Använd den medföljande laddaren endast till att 4. Åpne-knapp ladda apparatens batteri och använd inga andra 5. Ventilationshål batterier än det som medföljer. 6. Motordel • Ta ut adaptern ur vägguttaget när dammsugaren 7. On/off-knapp laddats.
Page 6
Montering före användning: Tips for støvsuging • Kontrollera innan användning av dammsugaren • Det finns några gummiknoppar på dammsugarens att filterdynan (3) och filterhållaren (21) har satts in backsida för att se till att dammsugaren står säkert i korrekt i filterhuset (2) (se ”Rengöring och byte av vertikal position. filter”). • Hvert munnstykke har et eget formål. Pröva t.ex. • Anslut batteriet till handtagets baksida (9). Se till fogmunstycket, det förlängda munstycket (12+16) att låsningsknapparna (11) klickar på plats, så att eller det lilla borstmunstycket i olika situationer för batteriet är säkert anslutet. att hitta dina preferenser. • Munstycket för vätskor är ENDAST lämpligt för ANVÄNDNING uppsugning av vätska – när dammsugaren används för detta syfte måste munstycket ALLTID vara satt • Tryck på/av-knappen (7) framåt för att starta på plats. dammsugaren, och bakåt för att stänga av den. • Munstyckena kan anslutas till munstyckets spets (1) Förvaring efter behov: o Fogmunstycket/förlängningen (12) måste • Oppbevares på et tørt og kjølig sted. Ikke legg anslutas så att låsfliken (13) pekar nedåt.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös...
Page 8
INLEDNING APPARATETS HOVEDDELER Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før bruk, så får du mest mulig glede av den nye ovnen. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Trimmeren må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Ovnen er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Ovnen er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. 1. Nozzle tip • The charger of the appliance is for connection to 2. Filter housing 20 V, 50 Hz only. . Filtermatte • Only use the enclosed charger to recharge the 4. Åpne-knapp battery of the appliance, and do not use any other 5. Ventilation holes batteries than the enclosed one. 6. Motordel • Ta adapteren ut av støpselet etter lading. 7. På/av-bryter • Hold ledningen og apparatet unna varmekilder, 8. utløserknapp...
Montering før bruk: Tips for støvsuging • Before using the appliance, check that the filter • At the back of the appliance there are some small pad (3) and the filter holder (21) have been correctly rubber knobs to ensure the appliance stands fitted to the filter housing (2) (see “Cleaning and securely in a vertical position. replacement of filter”). • Hvert munnstykke har et eget formål. Try out e.g. • Attach the battery to the back of the handle (9). the crevice nozzle, the extended nozzle (12+16) or Ensure that the lock buttons (11) click into place, so the small brush nozzle in different situations to find that the battery is securely attached. your own preferences. • The nozzle for liquids is ONLY suitable for BRUKE APPARATET vacuuming liquid – when using the appliance for this purpose this nozzle must ALWAYS be fitted. • Push the on/off button (7) forward to switch on the appliance and backward to switch it off. Oppbevaring • The nozzles can be attached to the nozzle tip (1) as • Oppbevares på et tørt og kjølig sted. Ikke legg required: tunge gjenstander oppå støvsugeren. o The crevice nozzle/the extension (12) must be • MERK: Remove the batteries from the handle if the attached so that the lock tab (1) is facing down.
MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall. GARANTIVILKÅR Garantien gjelder ikke • Hvis instruksjonene over ikke følges • Hvis apparatet har blitt endret • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet • hvis det har oppstått feil som følge av feil i strømforsyningen. Fordi vi hele tiden utvikler funksjonene og utformingen av produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. SAFETY MEASURES • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • The charger of the appliance is for connection to 1. Nozzle tip 20 V, 50 Hz only. 2. Filter housing • Only use the enclosed charger to recharge the . Filter pad battery of the appliance, and do not use any other 4. Opening button batteries than the enclosed one.
Page 12
Assembly before use: Tips for vacuum cleaning • Before using the appliance, check that the filter • At the back of the appliance there are some small pad (3) and the filter holder (21) have been correctly rubber knobs to ensure the appliance stands fitted to the filter housing (2) (see “Cleaning and securely in a vertical position. replacement of filter”). • Each nozzle has a special purpose. Try out e.g. the • Attach the battery to the back of the handle (9). crevice nozzle, the extended nozzle (12+16) or the Ensure that the lock buttons (11) click into place, so small brush nozzle in different situations to find your that the battery is securely attached. own preferences. • The nozzle for liquids is ONLY suitable for vacuuming liquid – when using the appliance for this purpose this nozzle must ALWAYS be fitted. • Push the on/off button (7) forward to switch on the appliance and backward to switch it off. Storage • The nozzles can be attached to the nozzle tip (1) as required: • Store in a cool dry place. Do not place heavy o The crevice nozzle/the extension (12) must be objects on top of the appliance. attached so that the lock tab (1) is facing down.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to...
Page 14
INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS To get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus. SAFETY MEASURES • Incorrect use of this apparatus may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • The charger of the appliance is for connection to 1. Nozzle tip 20 V, 50 Hz only. 2. Filter housing • Only use the enclosed charger to recharge the . Filter pad battery of the appliance, and do not use any other 4. Opening button batteries than the enclosed one.
Page 15
Assembly before use: Tips for vacuum cleaning • Before using the appliance, check that the filter • At the back of the appliance there are some small pad (3) and the filter holder (21) have been correctly rubber knobs to ensure the appliance stands fitted to the filter housing (2) (see “Cleaning and securely in a vertical position. replacement of filter”). • Each nozzle has a special purpose. Try out e.g. the • Attach the battery to the back of the handle (9). crevice nozzle, the extended nozzle (12+16) or the Ensure that the lock buttons (11) click into place, so small brush nozzle in different situations to find your that the battery is securely attached. own preferences. • The nozzle for liquids is ONLY suitable for vacuuming liquid – when using the appliance for this purpose this nozzle must ALWAYS be fitted. • Push the on/off button (7) forward to switch on the appliance and backward to switch it off. Storage • The nozzles can be attached to the nozzle tip (1) as required: • Store in a cool dry place. Do not place heavy o The crevice nozzle/the extension (12) must be objects on top of the appliance. attached so that the lock tab (1) is facing down.
Page 16
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to...
Page 17
EINLEITUNG • Wenn das Gerät, der Adapter, das Kabel, das Ladegerät oder der Akku beschädigt ist, müssen Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch sie untersucht und, falls notwendig, durch einen nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig autorisierten Reparaturfachmann repariert werden, durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. reparieren. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen des Geräts erlischt die Garantie. Bei SICHERHEITSHINWEISE Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen • Der unsachgemäße Gebrauch dieses Geräts kann fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. zu Verletzungen und zu Beschädigungen führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der GERÄTETEILE Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Das Ladegerät des Geräts darf nur an 20 V, 50 Hz angeschlossen werden. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um den Akku des Geräts aufzuladen, und verwenden Sie nur den mitgelieferten Akku.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Dieses Gerät wurde spezielle für das Aufsaugen von Flüssigkeiten entwickelt. Akku aufladen o Verwenden Sie die Spezialdüse für Flüssigkeiten Aus Sicherheitsgründen ist der Akku (10) nicht (18) zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. aufgeladen, wenn das Gerät das Werk verlässt. Daher o Vergewissern Sie sich, dass die Düse für müssen Sie zuerst den Akku vollständig aufladen. Flüssigkeiten so befestigt ist, dass der Pfeil mit HINWEIS: Direkt nach dem Gebrauch kann der Akku der Aufschrift "TOP" an der Düsenspitze nach heiß sein. Lassen Sie den Akku ca. 0 Minuten lang oben zeigt. abkühlen, bevor Sie ihn aufladen, um das beste o The amount of liquid vacuumed up must never Ergebnis zu erzielen. exceed the mark “MAX.” (20) on the filter 1. Stecken Sie den Adapter (19) in die Steckdose und housing. schließen Sie das Kabel an das Ladegerät (17) an. o Halten Sie das Gerät leicht nach unten geneigt, 2. Schalten Sie das Gerät ein. Die grüne Leuchtanzeige um zu gewährleisten, dass die Flüssigkeit im am Ladegerät mit der Aufschrift „POWER“ leuchtet Filtergehäuse bleibt, bis es entleert wird. auf. o WICHTIG! Should the liquid exceed the mark . Stecken Sie den Akku in das Ladegerät. Die rote “MAX.” or in any way touch the filter, immediately Leuchtanzeige am Ladegerät mit der Aufschrift switch off the appliance, empty the filter housing „CHARGE“ leuchtet auf.
Lagerung INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS • Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Oberseite des Geräts. Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: • HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus dem Griff, Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt werden Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist. soll. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat REINIGEN UND AUSWECHSELN DES FILTERS für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, WICHTIG! Wenn die Saugkraft des Geräts während des die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Gebrauchs nachlässt, kann das Filterkissen schmutzig Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich sein und muss gereinigt oder ausgewechselt werden. der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Filter an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen verschmutzt oder nicht eingesetzt ist.
WSTĘP • Jeżeli urządzenie, zasilacz, przewód, ładowarka lub bateria zostały uszkodzone, urządzenie musi Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego zostać poddane przeglądowi i w razie konieczności urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać naprawione przez autoryzowanego serwisanta. się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia tę...
Page 21
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA • Niniejsze urządzenie zostało specjalnie zaprojektowane do odkurzania płynów. Ładowanie baterii o Zastosuj specjalną nasadkę do płynów (18), aby Ze względów bezpieczeństwa, w chwili, gdy urządzenie usunąć rozlane płyny. przekazywane jest od producenta, bateria (10) nie jest o Upewnij się, że nasadka do płynów została naładowana.
Przechowywanie INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU • Urządzenie przechowuj w suchym, chłodnym miejscu. Nie kładź na urządzeniu żadnych Ten produkt marki Adexi oznaczony jest przedmiotów. • UWAGA: Jeżeli urządzenie ma być przechowywane następującym symbolem: przez dłuższy czas, wyjąć baterie z uchwytu. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać...
Need help?
Do you have a question about the 240-114 and is the answer not in the manual?
Questions and answers