BEGA 77 147 Instructions For Use

In-ground luminaire

Advertisement

Quick Links

43.18 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
Gebrauchsanweisung
Anwendung
LED-Einbauscheinwerfer mit schwenk- und
drehbarem optischen System.
Der verstellbare Neigungswinkel des Reflektors
ermöglicht wahlweise eine symmetrische oder
asymmetrische Lichtstärkeverteilung.
Leuchte für den Einbau in Kies, Rasenflächen,
Beete oder in befestigte, nicht brennbare
Flächen. Überrollbar von Fahrzeugen mit
luftgefüllten Reifen.
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Für begehbare öffentliche Bereiche
empfehlen wir rutschhemmendes Glas
– siehe Ergänzungsteile.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Edelstahl
Werkstoff-Nr. 1.4301
Sicherheitsglas klar
Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
07RN8-F 5 G 1@ mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-280 V
DALI steuerbar
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 68 10 m
Staubdicht und druckwasserdicht
Maximale Eintauchtiefe 10 m
Druckbelastung 2.000 kg (20 kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberflächentemperatur 25 °C
(gemessen nach EN 60598 bei ta 15 °C)
c  – Konformitätszeichen
r – Sicherheitszeichen
Gewicht: 5,6 kg
Ø 280
Ø 280
Instructions for use
Application
In-ground floodlight with swivel-mounted
and rotatable LED optical system. Adjustable
tilt angle of the reflector allows optionally a
symmetrical or asymmetrical light distribution.
Luminaire for installation in gravel, lawns, beds
and compacted non-inflammable surface.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the fixture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
For walk-through public areas, we
recommend skid-blocking glass
– see accessories.
Product description
Luminaire made of stainless steel
Steel grade no. 1.4301
Clear safety glass
Reflector made of pure anodised aluminium
1,8 m water-resistant connecting cable
07RN8-F 5 G 1@ with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-280 V
DALI controllable
A basic isolation exists between power cable
and control line
Safety class I
Protection class IP 68 10 m
Dust-tight and water pressure tight
Maximum submersion depth 10 m
Pressure load 2,000 kg (20 kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature 25 °C
(measured according to EN 60598 of ta 15 °C)
c  – Conformity mark
r – Safety mark
Weight: 5.6 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
r
Ø 200
Ø 200
Fiche d'utilisation
Utilisation
Projecteur à encastrer à LED avec système
optique orientable et inclinable. L'angle
d'inclinaison orientable du réflecteur permet
d'obtenir au choix une répartition lumineuse
symétrique ou asymétrique.
Pour l'installation dans les graviers, les
pelouses, les parterres ou autres surfaces
stabilisées et ininflammables. Autorisant
le roulement de véhicules équipés de
pneumatiques.
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Nous recommandons pour les lieux publics
à circulation piétonne l'utilisation d'un verre
antidérapant – voir accessoires.
Description du produit
Luminaire fabriqué en acier inoxydable
Matériau No. 1.4301
Verre de sécurité clair
Réflecteur en aluminium pur anodisé
1,8 m de câble de raccordement résistant
à l'eau 07RN8-F 5 G 1@ avec stoppe-eau
incorporé et 1,2 m de gaine de passage de
câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240 V x 0/50-60 Hz
DC 176-280 V
Pilotage DALI
Une isolation d'origine existe entre le réseau et
les câbles de commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 68 10 m
Etanche à la poussière et à l'immersion
permanente
Profondeur maximale d'immersion 10 m
Pression 2.000 kg (20 kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale 25 °C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
c  – Sigle de conformité
r – Sigle de sécurité
Poids: 5,6 kg
77 147
IP 68

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 77 147 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BEGA 77 147

  • Page 1 (mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C) Gewicht: 5,6 kg Weight: 5.6 kg c  – Sigle de conformité r – Sigle de sécurité Poids: 5,6 kg BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 2 Veiller au bon emplacement du joint. Poser l’anneau de fermeture sur l’épaulement du verre et serrer en croix et fermement les vis. Moment de serrage = 5 Nm. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 3 Afin d’éviter coloration, décoloration ou Leuchten. regularly. corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique. Nous recommandons un nettoyage régulier. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Page 4 LED module 4000 K LED-0833/840 Module LED 4000 K LED-0833/840 Dichtung Glas 83 001 735 Gasket glass 83 001 735 Joint du verre 83 001 735 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...

This manual is also suitable for:

77 147 k477 147 r k477 147 k377 147 r k3

Table of Contents