Linea 2000 Domo DO7315M Instruction Booklet

Linea 2000 Domo DO7315M Instruction Booklet

Mica heater
Hide thumbs Also See for Domo DO7315M:
Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Recycling Informationen
  • Auto Modus
  • Mesures de Sécurité
  • Ouverture de L'emballage
  • Installation
  • Mode Automatique
  • Mode Manuel
  • Entretien
  • Manueller Modus
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Vybalení a Montáž
  • Montáž Na Stěnu
  • Manuální RežIM

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
Návod k použití
MICAVERWARMING
CHAUFFAGE MICA
MICAHEITZUNG
MICA HEATER
NÁSTĚNNÉ TOPENÍ MICA
DO7315M
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO7315M

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití MICAVERWARMING CHAUFFAGE MICA MICAHEITZUNG MICA HEATER NÁSTĚNNÉ TOPENÍ MICA DO7315M PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4: Recycling Informationen

    DO7315M RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 5 DO7315M INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
  • Page 6 DO7315M WAARSCHUWING Zorg ervoor dat iedereen die het toestel gebruikt, de handleiding heeft gelezen en weet hoe het toestel werkt. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Doe geen wijzigingen aan het verwarmingstoestel. Raak nooit delen aan die onder stroom staan. Verplaats het verwarmingstoestel niet wanneer het in werking is. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
  • Page 7 DO7315M ONDERDELEN 1. Elektrisch snoer 2. Aan/uit schakelaar 3. Elektronische regeling met display 4. Handvat 5. Bovenste muurbevestiging 6. Muurpluggen 7. Schroeven voor bovenste muurbevestiging 8. Onderste muurbevestiging 9. Schroeven voor onderste muurbevestiging VERWIJDER VERPAKKING Neem de verwarming uit de doos. Verwijder het piepschuim en de plastiek zak van de verwarming.
  • Page 8: Auto Modus

    DO7315M GEBRUIK 1. LCD display met twee lichtintensiteit instellingen 2. Temperatuur aanduiding 3. Auto modus 4. Manuele modus 5. Warmteselectie indicatie 6. Anti-vorst indicatie 7. Temperatuurcontrole 8. Warmte selectie 9. Instelling manuele of auto modus AUTO MODUS Zorg er voor dat het toestel uitstaat. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Page 9 DO7315M - Stel de gewenste temperatuur in met de pijltjes toetsen. - Wanneer de gewenste temperatuur bereikt is zal het toestel automatisch uitschakelen. ANTI-VORST STAND Wanneer u de temperatuur op uw toestel instelt op 5°C, staat uw toestel automatisch in de anti-vorst stand. Het anti-vorst symbooltje zal verschijnen op de display. Wanneer de temperatuur onder 5°C daalt, zal het toestel beginnen opwarmen tot de kamertemperatuur boven 5°C is gestegen.
  • Page 10: Mesures De Sécurité

    DO7315M AVERTISSEMENT Assurez-vous que toute personne utilisant l’appareil a lu la notice et sait comment l’appareil fonctionne. MESURES DE SÉCURITÉ Ne changez rien à l’appareil de chauffage. Ne touchez jamais des pièces qui se trouvent sous tension. Ne déplacez pas l’appareil de chauffage quand il fonctionne. Retirez toujours la prise de la fiche quand vous n’utilisez pas l’appareil.
  • Page 11: Ouverture De L'emballage

    DO7315M ÉLÉMENT 1. Cordon électrique 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Réglage électronique avec écran 4. Poignée 5. Fixation murale supérieure 6. Chevilles 7. Vis pour la fixation murale supérieure 8. Fixation murale inférieure 9. Vis pour la fixation murale inférieure OUVERTURE DE L’EMBALLAGE Sortez le chauffage du carton.
  • Page 12: Mode Automatique

    DO7315M UTILISATION 1. Ecran LCD avec deux réglages d’intensité lumineuse 2. Indication de la température 3. Mode automatique 4. Mode manuel 5. Indication de la sélection de chaleur 6. Indication anti-gel 7. Contrôle de température 8. Sélection de la chaleur 9.
  • Page 13: Entretien

    DO7315M La lumière correspondante s’allumera. - Réglez la température désirée avec les touches munies de flèches. - Quand la température désirée est atteinte, l’appareil s’éteindra automatiquement. POSITION ANTI-GEL Quand vous réglez la température de votre appareil à 5°C, votre appareil se met automatiquement en position anti-gel.
  • Page 14 DO7315M WARNUNG Sorgen Sie dafür, dass jede Person, die das Gerät benutzt, die Gebrauchsanweisung gelesen hat und weiß wie das Gerät funktioniert. SICHERHEITSMASSNAHMEN Ändern Sie nichts am Heizgerät. Niemals Teile berühren, die unter Strom stehen. Das Heizgerät nicht umstellen, wenn es in Betrieb ist. Wird das Gerät nicht verwendet, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 15 DO7315M ZUBEHÖRTEILE 1. Elektrisches Kabel 2. Ein/Aus Schalter 3. Elektronische Regelung mit Display 4. Handgriff 5. Obere Wandbefestigung 6. Wanddübel 7. Schrauben für die obere Wandbefestigung 8. Untere Wandbefestigung 9.Schrauben für die untere Wandbefestigung DIE VERPACKUNG ENTFERNEN Die Heizung aus dem Karton nehmen. Das Styropor und den Plastiksack von der Heizung entfernen.
  • Page 16: Manueller Modus

    DO7315M GEBRAUCH .1. LCD-Display mit zwei Einstellungsstufen für die Lichtintensität. 2. Temperaturanzeige 3. Auto-Modus 4. Manueller Modus 4. Wärmeeinstellungsanzeige 5. Frostschutzanzeige 6. Temperaturkontrolle 7. Wärmeeinstellung 8. Einstellung manueller oder Auto-Modus AUTO-MODUS Das Gerät ausschalten. Den Stecker in die Steckdose stecken. Das Heizgerät einstellen, indem Sie den Schalter ein/aus auf „I“...
  • Page 17 DO7315M Die entsprechende Lampe leuchtet. - Die gewünschte Temperatur mit den Pfeiltasten einstellen. - Ist die gewünschte Temperatur erreicht schaltet das Gerät automatisch aus. FROSTSCHUTZSTAND Stellen Sie die Temperatur auf Ihrem Gerät auf 5°C ein, steht das Gerät automatisch im Frostschutzstand. Das Frostschutzsymbol erscheint auf dem Display. Sinkt die Temperatur unter 5°C, beginnt das Gerät zu heizen, bis die Zimmertemperatur über 5°C gestiegen ist.
  • Page 18: Safety Measures

    DO7315M WARNING Please ensure that all persons using the device have first read the user manual and know how the device works. SAFETY MEASURES Do not modify the heater. Never touch electrical components. Never move the heater while it is operational. Always remove the plug from the power supply if the device is not being used.
  • Page 19: Remove Packaging

    DO7315M COMPONENTS 1. Electricity cable 2. On/off switch 3. Electronic regulator with display 4. Handle 5. Upper wall mount 6. Wall plugs 7. Screws for upper wall mount 8. Lower wall mount 9. Screws for lower wall mount REMOVE PACKAGING Remove the heater from the box.
  • Page 20: Automatic Mode

    DO7315M 1. LCD display with two light intensity settings 2. Temperature indicator 3. Automatic mode 4Manual mode 5. Heat selection indicator 6. Anti-moisture indicator 7. Temperature control 8. Heat selector 9. Setting for manual or automatic mode AUTOMATIC MODE Ensure that the device is switched off. Place the plug in the power supply.
  • Page 21: Maintenance

    DO7315M - The device will switch off automatically once the desired temperature has been reached. ANTI-MOISTURE SETTING If you set the temperature of your device to 5°C, the device’s anti-moisture setting will be automatically activated. The anti-moisture symbol will then appear on the display.
  • Page 22: Bezpečnostní Upozornění

    DO7315M BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Tento spotřebič má být používán pouze jako elektrické vytápěcí těleso.Každé jiné používání je považováno za nevhodné a proto také nebezpečné. Výrobce nemůže zodpovídat za eventuální poškození, které vznikne nevhodným, chybným a nesmyslným používáním. Ohřívač musí být instalován daleko od vany nebo sprchy tak, aby se ho osoba ve vaně...
  • Page 23: Vybalení A Montáž

    DO7315M • Dříve než spotřebič zapnete, přesvědčte se , že napětí na štítku odpovídá vašemu rozvodu. Štítek je nalepen na zadní části přístroje. • Pokud je zásuvka neslučitelná se zástrčkou spotřebiče, musí ji nahradit odpovídající zásuvkou pouze odborný technik. Odborník má také přezkoušet, jestli je průřez kabelu zásuvky vhodný...
  • Page 24: Manuální Režim

    DO7315M Ovládání 1. LCD displej se s nastavením svítivosti 2. Indikátor teploty 3. Automatický režim 4. Manuální režim 5. Indikátor nastavení teploty 6. Protizámrazová funkce 7. Kontrolka teploty 8. Nastavení teploty 9. Nastavení pro manuální nebo automatický režim AUTOMATICKÝ REŽIM Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Page 25 DO7315M PROTIZÁMRAZOVÁ FUNKCE Pokud nastavíte teplotu přístroje na 5 ° C, automaticky se aktivuje zařízení proti zámrzu. Symbol se objeví na displeji. Pokud teplota klesne pod 5 ° C, přístroj zapne dokud pokojová teplota nebude vyšší než 5 ° C. Přístroj pak opět vypne.. ÚDRŽBA Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 26 LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63...

Table of Contents