Linea 2000 Domo DO7353H Instruction Booklet

Linea 2000 Domo DO7353H Instruction Booklet

Ceramic smart bathroom heater
Table of Contents
  • Dutch

    • Table of Contents
    • Afstandsbediening
    • Vermogensinstelling
    • Aan-Uit
    • Programmatie
    • Open Raam/Deur Detectie
  • Deutsch

    • Ein/Aus-Schalter
    • Fernbedienung
    • Ein/Aus
    • Einstellung der Leistungsstufen
    • Programmierung
    • Erhöhen
    • Erkennung von Offenen Fenstern/Türen
    • Verringern

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

DO7353H
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Gebruik het toestel enkel in goed geïsoleerde ruimtes. Het toestel is enkel geschikt voor occasioneel gebruik.
Utiliser uniquement l'appareil dans des espaces bien isolés. L'appareil est exclusivement destiné à un usage
occasionnel.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen nicht dauernden Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Utilice el aparato solo en espacios bien aislados. El aparato solo es adecuado para su uso ocasional.
Utilizzare l'apparecchio solo in locali ben isolati. L'apparecchio è adatto solo per un uso occasionale.
Výrobek je vhodný pouze pro občasné používání v uzavřených prostorech.
Výrobok je vhodný len pre občasné používanie v uzavretých priestoroch.
Keramische badkamerverwarming Smart
Chauffage céramique intelligent pour salle de bain
Badezimmer-Keramikheizung Smart
Ceramic Smart bathroom heater
Calefactor cerámico de baño Smart
Riscaldatore da bagno ceramico Smart
Koupelnové keramické topení – digitální SMART
Kúpeľňové keramické kúrenie - digitálny SMART
PRODUCT OF

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO7353H

  • Page 1 DO7353H Handleiding Keramische badkamerverwarming Smart Mode d’emploi Chauffage céramique intelligent pour salle de bain Gebrauchsanleitung Badezimmer-Keramikheizung Smart Instruction booklet Ceramic Smart bathroom heater Manual de instrucciones Calefactor cerámico de baño Smart Istruzioni per l’uso Riscaldatore da bagno ceramico Smart Návod k použití Koupelnové...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren...
  • Page 5 · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af. ·...
  • Page 6 I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische schokken of brand te voorkomen. · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
  • Page 7 warm worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere aandacht moet worden geschonken aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare mensen. · Gebruik dit toestel niet in kleine ruimtes wanneer deze worden benut door personen die niet in staat zijn om de kamer alleen te verlaten, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Page 8: Table Of Contents

    ONDERDELEN Bedieningspaneel met display Luchtuitlaat Handdoekbeugel Uitsparing voor muurbevestiging Stoffilter Aan-uitschakelaar Afstandsbediening Muurbevestiging BEDIENINGSPANEEL Vermogensinstelling Aan-uit Programmatie Open raam/deur detectie “SET” Klok/timer 14. “+” Verhogen “-” Verlagen 16. “OK” Bevestigen Display VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, kan een lichte geur ontstaan. Zorg voor voldoende verluchting, deze geur zal snel verdwijnen.
  • Page 9 MONTAGE De minimum vrije ruimte rondom het verwarmingstoestel moet te allen tijde gerespecteerd worden, zoals aangegeven op de tekening (1). Bij montage in de badkamer hang je het toestel op minimum 60 cm (volume 3) van douche of bad, zoals aangegeven op de tekening (2). min.
  • Page 10: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Alvorens het toestel met afstandsbediening te gebruiken, dien je eerst een knoopcelbatterij (CR2032) in de afstandsbediening te plaatsen. Dit doe je door onderstaande instructies te volgen. GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact en schakel de aan-uitschakelaar in aan de achterzijde van het toestel.
  • Page 11: Vermogensinstelling

    AAN-UITTOETS Druk op de aan-uittoets om het toestel aan of uit te schakelen. Als je het toestel uitschakelt, werkt de ventilator nog enkele seconden voor deze ook volledig stopt. Bij uitschakeling van het toestel via deze toets gaat het toestel in stand-bymodus. Op het display staat “0”, het uur en de dag.
  • Page 12: Programmatie

    De minuten knipperen. Gebruik de toetsen voor verlagen “-” en verhogen “+” om de minuten aan te passen (instelbaar per 15 minuten). Druk op de toets “OK” om te bevestigen. De resterende tijd blijft zichtbaar op het display en telt af. Als de tijd verstreken is, schakelt het toestel aan.
  • Page 13: Open Raam/Deur Detectie

    OPEN RAAM/DEUR DETECTIE Met deze functie kan het apparaat detecteren als er een grote temperatuurdaling is (10° lager dan de omgevingstemperatuur), zoals bijvoorbeeld door het openen van een deur of raam. Het toestel zal zichzelf uitschakelen om zo energie te besparen. Schakel de functie in door te drukken op de toets. Het symbool verschijnt op het display.
  • Page 14 · Verwijder stof van de luchtuitlaat met een stofzuiger. · Verwijder de stoffilter aan de achterzijde van het toestel. Reinig de filter in een warm sopje van water en mild detergent. Droog grondig af. · Bewaar het toestel in een propere en droge omgeving. Wanneer niet in gebruik, berg het toestel op in de verpakking.
  • Page 15 SPECIFICATIES Modelaanduiding(en): DO7353H Artikel Symbool Waarde Eenheid Artikel Eenheid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen Nominale Pnom handmatige sturing van warmteafgifte de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat Minimale Pmin 1.490 handmatige sturing warmteafgifte van de warmteopslag (indicatief) met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximale continue Pmax...
  • Page 16 Contactgegevens Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - België MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
  • Page 17 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 19 · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. · Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. · Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
  • Page 20 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Page 21 d’enfants et de personnes vulnérables nécessite une attention particulière. · N’utilisez pas cet appareil dans des espaces restreints lorsque ceux-ci sont utilisés par des personnes qui ne sont pas en mesure de quitter la pièce par leurs propres moyens, à moins qu’elles ne soient placées sous une surveillance constante.
  • Page 22 PARTIES Panneau de contrôle avec écran Sortie d’air Porte-serviettes Encoche pour fixation murale Filtre à poussière Interrupteur marche/arrêt Télécommande Fixation murale PANNEAU DE CONTRÔLE Réglage de puissance Marche/arrêt Programmation Détection d’une fenêtre ou d’une porte ouverte « SET » Horloge/minuterie 14.
  • Page 23 MONTAGE L’espace libre tout autour de l’appareil doit être respecté à tout moment, comme indiqué sur le dessin (1). Lorsque l’appareil est installé dans la salle de bains, il doit être suspendu à au moins 60 cm (volume 3) de la douche ou de la baignoire, comme indiqué...
  • Page 24 TÉLÉCOMMANDE Avant d’utiliser l’appareil avec la télécommande, vous devez insérer une pile bouton (CR2032) dans la télécommande. Pour installer la pile, suivez les instructions ci-dessous. UTILISATION Connectez-le et appuyez sur le bouton marche/arrêt qui se trouve au dos de l’appareil. Ce bouton ne permet d’éteindre l’appareil que si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée (plusieurs jours).
  • Page 25 BOUTON MARCHE/ARRÊT Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. Il s’agit de la consigne standard. Lorsque vous éteignez l’appareil, le ventilateur fonctionne encore pendant quelques secondes avant de s’arrêter complètement. Quand vous éteignez l’appareil à l’aide de ce bouton, l’appareil se met en mode veille. L’écran affiche « 0 », l’heure et le jour.
  • Page 26 Les minutes clignotent. Utilisez les boutons de diminution et d’augmentation pour régler les minutes (réglables par tranche de 15 minutes). Appuyez sur le bouton « OK » pour confirmer. Le temps restant reste visible sur l’écran et décompte. Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareil s’allume.
  • Page 27 DÉTECTION D’UNE FENÊTRE OU D’UNE PORTE OUVERTE Cette fonctionnalité permet à l’appareil de détecter une baisse importante de la température (10° de moins que la température ambiante), comme l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre. L’appareil s’éteint de lui-même pour économiser de l’énergie. Appuyez sur le bouton pour activer la fonctionnalité. Le symbole s’affiche alors à...
  • Page 28 Après 150 heures d’utilisation, le symbole ! s’affiche à l’écran et vous entendez un signal. Nettoyez · la sortie et le filtre. Les particules de poussière présentes dans l’appareil peuvent provoquer une surchauffe. Appuyez sur « OK » pour désactiver le signal sonore et le symbole. ·...
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence(s) du modèle : DO7353H Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement Puissance thermique Pnom contrôle thermique manuel nominale de la charge avec thermostat intégré...
  • Page 30 à distance contrôle adaptatif de l’activation limitation de la durée d’activation capteur à globe noir Coordonnées de Linea 2000 BV contact Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgique DO7353H...
  • Page 31 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 32 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 33 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Page 34 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Page 35 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 36 der Badewanne oder Dusche nicht berührt werden können. · Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen nicht dauernden Gebrauch geeignet. · ACHTUNG — Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist bei der Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen geboten.
  • Page 37 · Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Wenn sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht und halten Sie es von Kindern fern. · Batterien enthalten umweltgefährdende Stoffe; sie müssen vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
  • Page 38 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden. · Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber.
  • Page 39: Ein/Aus-Schalter

    Hängen Sie das Gerät in die Wandhalterung ein. Haken Sie die größeren Löcher (1) in die Halterung ein und verschieben Sie das Gerät so, dass es in den kleineren Löchern (2) einrastet. Montieren Sie bei Bedarf den Handtuchhalter am Gerät. Ziehen Sie den Halter vorsichtig auf und stecken Sie beide Enden in die Öffnungen an der Seite des Geräts.
  • Page 40: Einstellung Der Leistungsstufen

    ZEIT EINSTELLEN Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten und den Wochenplaner verwenden möchten, stellen Sie zunächst den Tag und die Stunde ein. Drücken Sie zweimal die Taste „SET“ Uhr/Timer. Auf dem Display blinkt der Wochentag. Verwenden Sie die Tasten zum Verringern „-“ und Erhöhen „+“, um den Tag einzustellen. Drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste „OK“.
  • Page 41: Programmierung

    TIMER Automatische Abschaltung Wenn das Gerät eingeschaltet ist, kann ein Timer so eingestellt werden, dass es nach einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus wechselt. Drücken Sie die Taste “SET”, um den Timer einzustellen. Die Stunden blinken. Verwenden Sie die Tasten zum Verringern und Erhöhen, um die Stunden anzupassen.
  • Page 42: Erkennung Von Offenen Fenstern/Türen

    [P1] Start- und Endzeit des 1. Heizzeitpunkts werden angezeigt. Drücken Sie „OK“. [ON] Die Startstunde blinkt. Stellen Sie die Startstunde mit den Tasten Verringern „-“ und Erhöhen „+“ ein. Bestätigen Sie mit „OK“. Stellen Sie die Minuten ein und bestätigen Sie mit „OK“. [OFF] Die Endstunde blinkt.
  • Page 43 Automatische Abschaltung Wenn kein Timer eingestellt ist, schaltet sich das Gerät nach 12 Betriebsstunden automatisch ab. Dies für den Fall, dass Sie vergessen haben, das Gerät auszuschalten. Memory-Funktion Wenn Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten, den Schalter jedoch nicht ausschalten und das Kabel nicht herausziehen, speichert das Gerät die letzten Einstellungen (außer Timer-Einstellungen).
  • Page 44 PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Auf dem Display wird nichts angezeigt. Überprüfen Sie, ob der Stecker eingesteckt und der Schalter auf der Rückseite eingeschaltet ist. Das Gerät heizt nicht auf. · Ist die Temperatur im Raum höher als die eingestellte Temperatur? ·...
  • Page 45 Raumtemperaturregler plus Wochentimer Andere Kontroll-Optionen Raumtemperaturregler mit Nein Anwesenheitserkennung Raumtemperaturregler mit Erkennung offener Fenster mit Option Nein Abstandsüberwachung mit adaptiver Startkontrolle Nein mit Betriebszeitbeschränkung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgien www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 46 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 47 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 48 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 49 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.
  • Page 50 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS IMPORTANT SAFEGUARDS The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts. Warning: In order to avoid overheating, do Don’t cover the appliance. the heater. · Do not operate the unit when your feet are bare. 2.
  • Page 51 · If the unit emits a strange odour or noise when in use, stop using it immediately and unplug it from the socket. · Do not bend the cord. · Do not use the appliance in the immediate vicinity of a bath, shower, or swimming pool.
  • Page 52: Display

    PARTS Control panel with display Air outlet Towel rail Notch for wall mounting Dust filter On/off switch Remote control Wall mount kit CONTROL PANEL Power setting On/off Programming Open window/door detection “SET” Clock/timer 14. “+” Increase “-” Decrease 16. “OK” Confirm Display BEFORE THE FIRST USE ·...
  • Page 53 ASSEMBLY The heater should only be operated at a minimum distance from any wall or other object that could disturb its operation, as indicated in the drawing (1). When mounting in a bathroom, hang the appliance no less than 60 cm (volume 3) from shower or bath, as indicated in the drawing (2). min.
  • Page 54 REMOTE CONTROL Before using the appliance with the remote control, a coin cell battery (CR2032) must be placed in the remote control. Follow the instructions below. Plug in the appliance and turn on the on/off switch at the back of the device. Only use this button to switch the appliance off if the appliance will not be used for a longer period of time (several days).
  • Page 55 ON/OFF SWITCH Push the on/off switch to turn on or off the appliance. When you switch off the unit, the fan still works for a few seconds before it stops completely. When the device is switched off via this button, the device goes into standby mode. The display will show “0”, the time and the day.
  • Page 56 The minutes will flash. Use the decrease and increase buttons to adjust the minutes (in 15-minute increments). Press the “OK” button to confirm. The remaining time will stay visible on the display and count down. When the time has elapsed, the unit will switch on.
  • Page 57 OPEN WINDOW/DOOR DETECTION This function allows the appliance to detect a significant drop in temperature (10° lower than the ambient temperature), such as when a door or window is opened. The appliance will switch itself off to save energy. Press the button to turn this function on. The symbol will be shown on the display.
  • Page 58 After 150 hours of use, the symbol ! will appears on the display and a signal will sound. Clean the · outlet and filter. Dust particles in the appliance may cause overheating. Press “OK” to deactivate the sound signal and symbol. ·...
  • Page 59 Contact details Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 60 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 61 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 62 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Page 63 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Page 64 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO IMPORTANT SAFEGUARDS El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes. Warning: In order to avoid overheating, d No cubra el aparato. the heater. · No utilice el aparato con los pies descalzos. 2.
  • Page 65 · Evite soplar el chorro de aire sobre los niños pequeños durante mucho tiempo. · Si el aparato emite olores o ruidos extraños durante su uso, deje de utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo de la toma de corriente. · No doble el cable. ·...
  • Page 66 PIEZAS Panel de control con visualizador Sortido del aire Toallero Hueco para fijación en la pared Filtro de polvo Interruptor de encendido/apagado Telemando Fijación a la pared PANEL DE CONTROL Ajuste de la potencia 10. Encendido/apagado Programación Detección de puerta o ventana abierta «SET»...
  • Page 67 MONTAJE El espacio libre mínimo alrededor del calentador se debe respetar en todo momento, como se muestra en el dibujo (1). Si va a montarlo en el cuarto de baño, cuelgue el aparato a una distancia mínima de 60 cm (volumen 3) de la ducha o bañera, como se muestra en el dibujo (2).
  • Page 68 MANDO A DISTANCIA Antes de utilizar el dispositivo con mando a distancia, primero debe colocar una pila de botón (CR2032) en el mando a distancia. Esto se hace siguiendo las instrucciones indicadas a continuación. Antes de usar el aparato tiene que enchufarlo. Encienda el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior del aparato.
  • Page 69 Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos mientras realiza un ajuste, el valor establecido en ese momento se guardará y la pantalla pasará al parámetro siguiente. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO Apriete el botón de encendido/apagado para encender o apagar el aparato. Esta es la configuración por defecto.
  • Page 70 Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado. Seleccione el ajuste deseado (potencia o temperatura). Vuelva a apagar el aparato con el botón de encendido/apagado. Pulse el botón “SET” para ajustar el temporizador. Las horas parpadearán. Utilice los botones de bajar y subir para ajustar la hora. Pulse el botón «OK» para confirmar.
  • Page 71 Activación del funcionamiento semanal Puede activar o desactivar el funcionamiento semanal pulsando el botón de programación . Entonces, el símbolo también aparecerá en la pantalla. DETECCIÓN DE PUERTA O VENTANA ABIERTA Esta función permite que el aparato detecte cuando se produce un gran descenso de la temperatura (10° inferior a la temperatura ambiente), por ejemplo, al abrir una puerta o una ventana.
  • Page 72 Después de 150 horas de uso, el símbolo ! aparecerá en la pantalla y oirá una señal. Limpie la salida · de aire y el filtro. Las partículas de polvo en el aparato pueden provocar un sobrecalentamiento. Pulse «OK» para desactivar la señal sonora y el símbolo. ·...
  • Page 73 ESPECIFICACIONES Identificador(es) del modelo: DO7353H Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Salida de calor Tipo de entrada de calor, solo para calentadores eléctricos locales de almacenamiento eléctrico Salida de calor nominal Pnom control manual de carga de calor, con termostato integrado Salida de calor mínima Pmin...
  • Page 74 Datos de contacto Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Page 75 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 76 · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. · Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità...
  • Page 77 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Page 78 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE IMPORTANT SAFEGUARDS L’apparecchiatura può riscaldarsi durante l’uso. Tenere il cavo dell’alimentazione lontano dalle parti calde. Warning: In order to avoid overheating, d Non coprire l’apparecchiatura. the heater. · Non usare l’apparecchio a piedi scalzi. · Tenere materiali infiammabili come cuscini, vestiti, tende, ecc., 2.
  • Page 79 · Se l’apparecchio emette uno strano odore o rumore durante l’uso, smettere immediatamente di usarlo e rimuovere la spina dalla presa elettrica. · Non piegare il cavo. · Non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’asciugatura di tessuti lavati in acqua.
  • Page 80 COMPONENTI Pannello di controllo con display Uscita dell’aria Portasciugamani Incavo per il supporto a parete Filtro polvere Interruttore on/off Telecomando Supporto a parete PANNELLO DI CONTROLLO Regolazione della potenza On/off Programmazione Rilevamento di porte e finestre aperte “SET” orologio/timer 14. “+” Aumentare “-”...
  • Page 81 MONTAGGIO È necessario mantenere sempre uno spazio minimo intorno all’apparecchio di riscaldamento, come indicato nel disegno (1). In caso di montaggio in bagno, appendere l’apparecchio ad almeno 60 cm (volume 3) dalla doccia o dalla vasca, come indicato nel disegno (2). min.
  • Page 82 TELECOMANDO Prima di utilizzare l’apparecchio con il telecomando, è necessario inserire una pila a bottone (CR2032) nel telecomando. Si prega di seguire le istruzioni. UTILIZZO Inserire la spina nella presa e accendere l’apparecchio con il tasto on/off presente sul retro. Utilizzare questo pulsante per spegnere nuovamente l’apparecchio solo se non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato (alcuni giorni).
  • Page 83 TASTO ON/OFF Premere il tasto on/off per accendere o spegnere l’apparecchio. Quando si spegne l’apparecchio, il ventilatore funziona ancora per alcuni secondi prima di fermarsi completamente. Quando l’apparecchio viene spento con questo tasto esso entra in modalità standby. Il display visualizza “0”, l’ora e il giorno.
  • Page 84 Le ore lampeggiano. Utilizzare i tasti di riduzione e incremento per regolare l’ora. Premere il tasto “OK” per confermare. I minuti lampeggiano. Utilizzare i tasti di riduzione e incremento per regolare i minuti (regolabili a passi di 15 minuti). Premere il tasto “OK” per confermare. Il tempo rimanente rimane visibile sul display e conta alla rovescia.
  • Page 85 RILEVAMENTO DI PORTE E FINESTRE APERTE Questa funzione consente all’apparecchio di rilevare un forte abbassamento della temperatura (10° in meno rispetto alla temperatura ambiente), come ad esempio a seguito dell’apertura di una porta o di una finestra. In tal caso, l’apparecchio si spegne da solo per risparmiare energia. Attivare la funzione premendo il tasto.
  • Page 86 Dopo 150 ore di utilizzo, sul display compare il simbolo ! e viene emesso un segnale acustico. · Pulire lo scarico e il filtro. Particelle di polvere presenti nell’apparecchio possono causare un surriscaldamento. Premere “OK” per disattivare il segnale acustico e il simbolo. ·...
  • Page 87 Sì con rilevamento finestra aperta con opzione controllo distanza No con avvio controllo adattabile con limitazione tempo di funzionamento con sensore lampadina nera Dettagli contatto Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 88 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 89 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 90 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 91 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem. Zapojujte vždy přímo do vlastní...
  • Page 92 Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko poranění obsluhy. I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ IMPORTANT SAFEGUARDS Přístroj se během používání nahřívá a je horký, buďte opatrní a držte přívodní kabel mimo dosah horkých ploch. Warning: In order to avoid overheating, d Přístroj nijak nezakrývejte! the heater.
  • Page 93 místnost, nebo pokud nejsou pod neustálým dohledem. · Pokud přístroj spadl, tak ho nepoužívejte a nechte řádně překontrolovat. · Do žádných otvorů (vstup i výstup vzduchu) přístroje nestrkejte cizí předměty. · V blízkém okolí topení nepoužívejte/nestříkejte insekticidy ani jiné hořlavé spreje. ·...
  • Page 94 ČÁSTI Ovládací panel s displejem Výstup vzduchu Věšák na ručníky Úchyty na montážní sadu uchycení na zeď Prachový filtr Hlavní spínač on/off Dálkový ovladač Držák na zeď OVLÁDACÍ PANEL Nastavení výkonu On/off Nastavení týdenního provozu Detekce otevřených dveří/okna „SET“ Hodiny/časovač 14.
  • Page 95 SESTAVENÍ Okolo topného tělesa by vždy mělo být respektováno minimální volné, jak je nakresleno níže na obrázku (1). Pokud topení používáte/instalujete do koupelny, tak dodržujte minimálně 60 cm (prostor 3) od zdrojů vody (vana, sprcha)… tak, jak je nakresleno níže na obrázku (2). min.
  • Page 96 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Před prvním použitím dálkového ovladače do něj musíte vložit baterie (typ CR2032). Pro výměnu následujte níže vyobrazené informace. POUŽITÍ Přístroj zapojte do elektrické sítě a zapněte hlavní spínač on/off na zadní straně. Tímto hlavním vypínačem můžete topení vypínat pouze, když ho nebudete používat delší...
  • Page 97 SPÍNAČ (TLAČÍTKO) Stlačením spínače přístroj zapnete nebo vypnete. Toto je výchozí nastavení. Když přístroj vypnete, ventilátor ještě několik vteřin poběží, aby vyvětral zbytkové teplo. Když přístroj vypnete tímto tlačítkem, tak přejde jen do pohotovostního režimu. Na displeji svítí „0“, čas a den.
  • Page 98 TÝDENNÍ ROZVRH Nastavení týdenního provozu Tímto si můžete předem nastavit na každý den v týdnu automatický provoz topení. Na 1 den lze vždy nastavit 2 různé procesy topení. Stiskněte a podržte tlačítko na 5 vteřin. Na displeji se rozbliká a „den 1“ a tím začnete vlastní nastavení...
  • Page 99 OSTATNÍ REŽIMY Pojistka proti přehřátí Pokud se topení přehřeje následkem zakrytí, tak se díky pojistce přehřátí automaticky vypne. Pokud se to stane, tak přístroj vypněte a počkejte, dokud dostatečně nevychladne (±10 minut). Ujistěte se, aby výstup vzduchu nebyl zakrytý. Poté opět zařízení zapněte. Zařízení by nyní mělo být schopno zase normálně fungovat.
  • Page 100 · Uchovávejte zařízení na vhodném a suchém místě. Pokud přístroj delší dobu nebudete používat, tak jej skladujte v nějakém obalu (ideálně originálním). PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Na displeji se nic neobjeví. Zkontrolujte funkčnost zásuvky. Zkuste vypnout/ zapnout přes hlavní vypínač na zadní straně přístroje.
  • Page 101 Regulace teploty s auto detekcí otevřeného okna S možností dálkového ovládání S adaptivním odložením startu Ne S časovým omezením funkce S detekcí zhasnutí světla Kontaktní údaje Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 102 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 103 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 104 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 105 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Page 106 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Page 107 · UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto prístroja sa môžu veľmi zahriať a môžu spôsobiť popáleniny. Dbajte na zvláštnu opatrnosť najmä v prítomnosti detí a nespôsobilých osôb. · Kúrenie nepoužívajte v stiesnených priestoroch ani v miestnostiach kde sú ľudia, ktorí nemôžu sami opustiť miestnosť, alebo pokiaľ...
  • Page 108 ČASTI Ovládací panel s displejom Výstup vzduchu Vešiak na uteráky Úchyty na montážnu sadu uchytenia na stenu Prachový filter Hlavný spínač on / off Diaľkový ovládač Nástenný držiak OVLÁDACÍ PANEL Nastavenie výkonu 10. On / off Nastavenie týždennej prevádzky 12. Detekcia otvorených dverí/okná „SET“...
  • Page 109 ZOSTAVENIE Minimálny voľný priestor okolo zariadenia ktoré sa zahrieva musí byť vždy dodržaný, ako je nakreslené nižšie na obrázku (1). Pokiaľ kúrenie používate/inštalujete do kúpeľne, tak dodržujte minimálne 60 cm (priestor 3) od zdrojov vody (vaňa, sprcha)… tak, ako je nakreslené nižšie na obrázku (2). min.
  • Page 110 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Pred prvým použitím diaľkového ovládača doň musíte vložiť batérie (typ CR2032). Pre výmenu nasledujte nižšie vyobrazené informácie. POUŽITIE Prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite hlavný spínač on / off na zadnej strane. Týmto hlavným vypínačom môžete kúrenie vypínať iba keď ho nebudete používať...
  • Page 111 SPÍNAČ (TLAČIDLO) Stlačením spínača prístroj zapnete alebo vypnete. Keď prístroj vypnete, ventilátor ešte niekoľko sekúnd pobeží, aby vyvetrali zvyškové teplo. Keď prístroj vypnete týmto tlačidlom, tak prejde len do pohotovostného režimu. Na displeji svieti „0“, čas a deň. To znamená, že prístroj nie je vypnutý úplne. Úplne vypnúť prístroj možno len pomocou vypínača on / off na zadnej strane prístroja.
  • Page 112 · Prístroj môžete vypnúť/zapnúť kedykoľvek predtým aj ručne (pomocou spínača/tlačidla u displeja). · Ak počas nastavovania nestlačíte nič dlhšie ako 5 sekúnd, tak sa proces uloží na danej hodnote a prejde sa automaticky na nastavenie ďalšej hodnoty. · Ak nastavíte časovač na 0 h, režim časovača sa zruší. TÝŽDENNÝ...
  • Page 113 TOVÁRNE NASTAVENIE Pokiaľ chcete celý prístroj uviesť do základného továrenského nastavenia = vyresetovať, tak stlačte súčasne tlačidlá „on/off“ a „OK“ a podržte ich aspoň 5 sekúnd. Po chvíli držania oboch tlačidiel sa na displeji zobrazí symbol „FF“ čo znamená, že sa prístroj vyresetoval do továrenského nastavenia. OSTATNÉ...
  • Page 114 PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Na displeji sa nič neobjaví. Skontrolujte funkčnosť zásuvky. Skúste vypnúť/ zapnúť cez hlavný vypínač na zadnej strane prístroja. Prístroj nehreje. · Prekontrolujte či náhodou nie je v miestnosti vyššia teplota ako nastavenie termostatu? · Prekontrolujte nastavenie výkonu Prístroj neustále hreje.
  • Page 115 ľudí v okolí Regulácia teploty s auto detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania S adaptívnym odložením štartu S časovým obmedzením funkcie S detekciou zhasnutie svetla Kontaktní údaje Linea 2000 BV Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 116 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Page 117 www.domo-elektro.be DO7353H...
  • Page 118 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents