Carrier 40KMC N Series Installation Manual page 26

Split system “global cassette” indoor unit
Hide thumbs Also See for 40KMC N Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
Table IX
NOTE: If the selection is changed from
"rc" (HP operation) to cooling only and
the remote control operating mode is
auto or heating, the operating mode is
set to cool.
NOTE: If the "HR" is set to a value that
is lower than "CR" and the remote
control operating mode is auto, the
operating mode is set to cooling.
Tabella IX
NOTA: se la selezione viene spostata
da tipo "rc" (funzionamento in HP) a
solo raffrescamento e il telecomando è
in modalità auto o riscaldamento, il
modo operativo viene collocato su
raffrescamento.
NOTA: se "HR" è selezionato su un
valore inferiore a "CR" e il telecomando
è in modalità auto, il modo operativo
viene collocato su raffrescamento.
Tableau IX
NOTE : si le mode "rc " (mode pompe à
chaleur) sélectionné est remplacé par
le mode froid seul et que la
télécommande fonctionne en mode
auto ou chauffage, l'unité fonctionnera
en mode froid.
NOTE : si "HR" est réglé sur une valeur
inférieure à "CR" et que la
télécommande fonctionne en mode
auto, l'unité fonctionnera en mode froid.
Tabelle IX
ANMERKUNG: Wird die Wahl von "rc"
(Wärmepumpen-Betrieb) zu Kühlgerät
geändert und ist der Fernbedienungs-
Betriebsmodus Automatisch oder
Heizung, wird die Betriebsart auf
Kühlung geschaltet.
ANMERKUNG: Ist der "HR"-Wert
niedriger als "CR" und der
Fernbedienungs-Betriebsmodus
Automatisch, wird die Betriebsart auf
Kühlung geschaltet.
Tabla IX
NOTA: Si la selección se cambia de "rc"
(funcionamiento HP) a sólo
refrigeración y el modo de
funcionamiento del control remoto es
auto o calefacción, el modo de
funcionamiento se cambia a
refrigeración.
NOTA: Si "HR" se define como un valor
menor que "CR" y el modo de
funcionamiento del control remoto es
auto, el modo de funcionamiento se
cambia a refrigeración.
24
40KMC---N
Options
Shown on display
"A": unit A
"CH"
"b": unit B
"Ab": units A and B
"C": Degrees Celsius
"tU"
"F": Degrees Fahrenheit
"HP": heat pump
"rc"
"CO": cooling only
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Hr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Cr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
12 : 12: hour clock (AM/PM)
"CL"
24 : 24: hour clock
Visual. display Opzioni
"A": unità A
"CH"
"b": unità B
"Ab": unità A e B
"C": gradi Centigradi
"tU"
"F": gradi Farenheit
"HP": pompa di calore
"rc"
"CO": solo raffrescamento
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Hr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Cr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
12 : 12: orario su 12 ore (AM/PM)
"CL"
24 : 24: orario su 24 ore
Apparaît sur
Options
l'affichage
"A": unité A
"CH"
"b": unité B
"Ab": unités A et B
"C": degrés Celsius
"tU"
"F": degrés Fahrenheit
""HP" : pompe à chaleur
"rc"
"CO" : froid seul
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Hr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Cr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
12:12: horloge de 12 heures (AM/PM)
"CL"
24:24: horloge de 24 heures
Anzeige zeigt Optionen
"A": GerätA
"CH"
"b": Gerät B
"Ab": Geräte A und B
"C": Grad Celsius
"tU"
"F": Grad Fahrenheit
"HP": Wärmepumpe
"rc"
"CO": Kühlgerät
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Hr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Cr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
12 : 12: orario su 12 ore (AM/PM)
"CL"
24 : 24: orario su 24 ore
Mostrado en
Opciones
pantalla
"A": unidad A
"CH"
"b": unidad B
"Ab": unidades A y B
"C": grados centígrados
"tU"
"F": grados Fahrenheit
"HP": bomba de calor
"rc"
"CO": sólo refrigeración
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Hr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
17 – 32: 17°C ÷ 32°C
"Cr"
63 – 90: 63°F ÷ 90°F
12 : 12: reloj 12 horas (AM/PM)
"CL"
24 : 24: reloj 24 horas
T. T. T. T. T.
Description
Address indoor unit A. See paragraph "address selector"
Address indoor unit B. See paragraph "address selector"
Default address is both indoor units.
Temperature.
Default is °C.
Default address is heat pump.
Change address for cooling only.
Heating temperature range °C min. and max.
Heating temperature range °F min. and max.
Cooling temperature range °C min. and max.
Cooling temperature range °F min. and max.
Time format (AM = morning; PM = afternoon).
Default is 12 : 12.
Descrizione
Indirizzo unità interna A. Vedi paragrafo "selettore indirizzo"
Indirizzo unità interna B. Vedi paragrafo "selettore indirizzo"
Indirizzo predefinito su entrambe le unità interne.
Temperatura.
Predefinito su °C.
Indirizzo predefinito su pompa di calore.
Variazione indirizzo per solo raffrescamento.
Fascia di temperature min. e max. in riscaldamento in °C.
Fascia di temperature min. e max. in riscaldamento in °F.
Fascia di temperature min. e max. in raffrescamento in °C.
fascia di temperature min. e max. in raffrescamento in °F.
Formato dell'orario (AM = mattina; PM = pomeriggio).
Predefinito su 12 : 12.
Description
Adresse unité intérieure A. Voir paragraphe "sélecteur adresse"
Adresse unité intérieure B. Voir paragraphe "sélecteur adresse"
Adresse par défaut : unités intérieures A et B.
Température
par défaut en °C.
Adresse par défaut : pompe à chaleur.
Modifier l'adresse pour le mode froid seul.
Plage de températures de chauffage min. et max. en °C.
Plage de températures de chauffage min. et max. en °F.
Plage de températures de refroidissement min. et max. en °C.
Plage de températures de refroidissement min. et max. en °F.
Base horaire (AM = matin ; PM = après-midi).
Par défaut : 12 :12.
Beschreibung
Adresse, Innengerät A. Siehe Abschnitt "Adressierschalter"
Adresse, Innengerät B. Siehe Abschnitt "Adressierschalter"
Vorgabe-Adresse ist beide Innengeräte
Temperatur.
Vorgabe ist °C
Vorgabe-Adresse ist Wärmepumpe.
Adresse für Kühlgerät ändern.
Heiztemperaturbereich Min. und Max. in °C.
Heiztemperaturbereich Min. und Max. in °F.
Kühltemperaturbereich Min. und Max. in °C.
Kühltemperaturbereich Min. und Max. in °F.
Zeitformat (AM = Vormittag; PM = Nachmittag).
Vorgabe ist 12 : 12.
Descripción
Dirección unidad interiorA. Ver apartado "selector dirección"
Dirección unidad interior B. Ver apartado "selector dirección"
La dirección por defecto son las dos unidades interiores
Temperatura.
Por defecto es °C.
La dirección por defecto es bomba de calor.
Cambiar la dirección para sólo refrigeración.
Rango de temperatura calefacción ºC min. y max.
Rango de temperatura calefacción ºF min. y max.
Rango de temperatura refrigeración ºC min. y max.
Rango de temperatura refrigeración ºF min. y max.
Formato de hora (AM = mañana; PM = tarde).
Por defecto es 12 : 12.
IX IX IX IX IX

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents