Bartscher GHU 4110 Instruction Manual

4-burner gas stove with electric oven 1/1 gn with air circulation
Hide thumbs Also See for GHU 4110:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Symbolerklärung
      • Gefahrenquellen
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 2 Allgemeines

      • Haftung und Gewährleistung
      • Urheberschutz
      • Konformitätserklärung
    • 3 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Transportinspektion
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 4 Technische Daten

      • Baugruppenübersicht
      • Technische Angaben
    • 5 Installation und Bedienung

      • Anweisungen für den Installateur
        • Intallation
        • Elektroanschluss
        • Gasanschluss
      • Anweisungen für den Benutzer
        • Erste Inbetriebnahme
        • Bedienelemente
        • Gasherd
        • Elektrobackofen
    • 6 Reinigung und Wartung

    • 7 Entsorgung

  • Français

    • 1 Sécurité

      • Consignes de Sécurité
      • Explication des Symboles
      • Sources de Danger
      • Utilisation Conforme
    • 2 Généralités

      • Responsabilité Et Garantie
      • Protection des Droits D'auteur
      • Déclaration de Conformité
    • 3 Transport, Emballage Et Stockage

      • Inspection Suite Au Transport
      • Emballage
      • Stockage
    • 4 Données Techniques

      • Aperçu des Composants
      • Indications Techniques
    • 5 Installation Et Utilisation

      • Indications Pour L'installateur
        • Installation
        • Raccordements Électriques
        • Raccordement Au Gaz
      • Indications Pour L'utilisateur
        • Première Utilisation
        • Eléments de Commande
        • Surface de Cuisson Au Gaz
        • Four Électrique
    • 6 Nettoyage Et Maintenance

    • 7 Elimination des Éléments Usés

  • Dutch

    • 1 Veiligheid

      • Veiligheidsaanwijzingen
      • Symboolverklaring
      • Gevarenbronnen
      • Reglementair Gebruik
    • 2 Algemeen

      • Aansprakelijkheid en Vrijwaring
      • Auteursrecht
      • Verklaring Van Conformiteit
    • 3 Transport, Verpakking en Bewaring

      • Controle Bij Aflevering
      • Verpakking
      • Bewaring
    • 4 Specificaties

      • Overzicht Van Onderdelen
      • Technische Gegevens
    • 5 Installatie en Bediening

      • Technische Aanwijzingen Voor de Installateur
        • Installatie
        • Elektrische Aansluiting
        • Gasaansluiting
      • Aanwijzingen Voor de Gebruiker
        • Eerste Ingebruikneming
        • Bedieningselementen
        • Gasfornuis
        • Elektrische Oven
    • 6 Reiniging en Onderhoud

    • 7 Afvalverwijdering

  • Polski

    • 1 Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Wyjaśnienie Symboli
      • ŹróDła Zagrożeń
      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • 2 Informacje Ogólne

      • Odpowiedzialność I Gwarancja
      • Ochrona Praw Autorskich
      • Deklaracja ZgodnośCI
    • 3 Transport, Opakowanie I Magazynowanie

      • Kontrola Dostawy
      • Opakowanie
      • Magazynowanie
    • 4 Parametry Techniczne

      • Zestawienie Podzespołów Urządzenia
      • Dane Techniczne
    • 5 Instalacja I Obsługa

      • Wskazówki Dla Instalatora
        • Instalacja
        • Przyłącze Elektryczne
        • Przyłącze Gazowe
      • Wskazówki Dla Użytkownika
        • Pierwsze Uruchomienie
        • Elementy Obsługi
        • Kuchnia Gazowa
        • Piekarnik Elektryczny
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

    • 7 Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

1008 CP 2777
GHU 4110
2819991
V1/0415

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bartscher GHU 4110

  • Page 1 1008 CP 2777 GHU 4110 2819991 V1/0415...
  • Page 3 4-burner gas stove GHU 4110 GB/UK with electric oven 1/1 GN with air circulation from page 25 to 48 Mode d‘emploi cuisinière à gaz 4-brûleurs GHU 4110 F/B/CH avec four électrique par convection 1/1GN de page 49 à page 72 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bedienelemente ..................18 5.2.3 Gasherd....................19 5.2.4 Elektrobackofen ..................20 6. Reinigung und Wartung ..................22 7. Entsorgung ......................24 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 6: Sicherheit

    Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 7: Symbolerklärung

    • Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
  • Page 8: Gefahrenquellen

    1.3 Gefahrenquellen GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG! Brandgefahr! Um Brandgefahr zu vermeiden beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn Fette und Öle am Kochen sind, sie könnten einen Brand auslösen. Stellen Sie keine leichtenzündlichen Gegenstände in der Nähe des Gerätes auf. Eine Flamme oder ein Brand darf NIEMALS mit Wasser gelöscht werden, den Elektrobackofen abschalten, den Gas-Absperrhahn zudrehen und die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke ersticken.
  • Page 10: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 11: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 12: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht A 3,5 kW B 7,0 kW ② ① ⑪ ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ① ⑦ Gusseisenroste Stellfüße, höhenverstellbar ② ⑧ Gasbrenner (4) Auflagerost ③ ⑨ Bedienelemente Backblech ④ ⑩ Auflageschienen Gehäuse ⑤...
  • Page 13: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben 4 Flammen Gasherd GHU 4110 Bezeichnung mit Elektro-Umluftbackofen 1/1 GN 2819991 Art.-Nr.: CNS 18/10, schwere Gusseisenroste, Edelstahlfüße Material: Gasherd Gasbrenner mit Zündsicherung manuelle Zündung 4 Kochstellen: 2 x 3,5 kW / 2 x 7,0 kW Eingestellt auf Erdgas H, Propandüsen beigelegt Elektro-Umluftbackofen Ausführung:...
  • Page 14 Zündsicherung der Gasbrenner Durch die Zündsicherung der Gasbrenner wird ein unkontrolliertes Austreten von Gas verhindert und somit Verpuffungen oder Explosionen vermieden. Im Falle eines versehentlichen Flammenausfalls (z. B.: Zugluft, Verschütten von Flüssigkeiten, etc.) greift das Sicherheitsventil ein und sperrt die Gaszufuhr. Tabelle 1 Verwendung der Gaskategorien und Gasdruckwerte in den Bestimmungsländern...
  • Page 15: Installation Und Bedienung

    Tabelle 2 Brenner- und Düseneigenschaften Hauptbrenner- Primärluft- Düse Gasdruck Gastyp düse Einstellung Zündflammen- (mbar) (Ø mm) (mm) brenner (Ø mm) Gasbrenner 3,5 kW 1,45 0,35 0,85 0,20 G30/G31 30/37 0,90 0,20 Gasbrenner 7,0 kW 2.00 0,35 1,10 0,20 G30/G31 30/37 1,25 0,20 5.
  • Page 16: Intallation

    5.1.1 Intallation Aufstellmaße Hinweise für die Installation VORSICHT! Um eine unzulässige Konzentration gesundheitsschädlicher Verbrennungs- produkte im Installationsraum zu verhindern, darf dieses Gerät gemäß den gesetzlichen Vorschriften nur in ständig belüfteten Räumen installiert und betrieben werden. • Der Installationsraum des Gerätes muss so viel Luft enthalten, wie für die ordnungs- gemäße Gasverbrennung erforderlich ist.
  • Page 17: Elektroanschluss

    • Das Gerät gehört folgender Bauart an: A1: Gerät ohne Lüfter oder Anschluss an einen Abzug oder sonstige Vorrichtung zum Abführen von Verbrennungsprodukten aus dem Raum. Verbrennungsluft und verbrannte Gase vermischen sich im gleichen Raum. • Prüfen Sie vor dem Aufstellen des Gerätes die Abmessungen und die genaue Position der Strom- und Gasanschlüsse.
  • Page 18: Gasanschluss

    • Das Gerät ist mit einer Anschlussleitung H07RN-F 3 x 1,5 mm ohne Netzstecker ausgestattet. Der Anschluss an das Stromversorgungsnetz muss unter Berücksichti- gung der geltenden internationalen, nationalen und örtlichen Vorschriften von einer Elektrofachkraft erfolgen. • Das Gerät muss in das Potentialausgleichsystem mit einbezogen werden. Die Anschlussklemme befindet sich im hinteren Bereich des Gerätes unter dem Hinweisschild 5.1.3 Gasanschluss...
  • Page 19 Betrieb mit einer Gasart , die mit der zur Verfügung stehenden Gasart übereinstimmt Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Gasart mit der zur Verfügung stehenden Gasart am Installationsort übereinstimmt. Entnehmen Sie die Angaben der Tabelle 1 „Verwendung der Gaskategorien und Gasdruckwerte in den Bestimmungsländern“, Seite 10.
  • Page 20 a) Austausch der Hauptbrennerdüse • Nehmen Sie die Gusseisenroste vom Gerät ab, entfernen Sie die Abdeckungen der Gasbrenner, die Brennertulpen und die Abtropfschalen vom Gerät, damit Sie Zugang zu den Düsenträgern haben; • lösen Sie die Befestigungsschraube der Primärlufteinstellung; • ersetzen Sie die vorhandene Düse durch eine Düse, die für die entsprechende Gasart geeignet ist (entnehmen Sie die Angaben zu den geeigneten Düsen der Tabelle 2 „Brenner- und Düseneigenschaften“, Seite 11);...
  • Page 21 e) Einstellungen der Kleinstflamme • Nach Umstellung auf eine andere Gasart muss die Einstellung der Kleinstflamme für die einzelne Gasbrenner korrigiert werden. Die Korrektur folgendermaßen vornehmen: • Den Gasbrenner nach Anweisungen im Abschnitt 5.2.3 „Zündung der Gasbrenner“ zünden. • Den Gasbrenner-Drehregler im Uhrzeigersinn auf die Kleineinstellung „ “ drehen. •...
  • Page 22: Anweisungen Für Den Benutzer

    5.2 Anweisungen für den Benutzer VORSICHT! Lesen Sie die folgende Gebrauchsanleitung sorgfältig, da sie Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch des Gerätes beinhaltet. Bewahren Sie diese immer griffbereit auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden. Eine falsche Installation, Bedienung, Wartung und Reinigung sowie etwaige Veränderungen und Modifizierungen können zu Fehlfunktionen, Beschädigungen und Verletzungen führen.
  • Page 23: Gasherd

    5.2.3 Gasherd Zündung der Gasbrenner • Stellen Sie sicher, dass alle Gasbrenner-Drehregler ● auf der Position „ “ (AUS) sind. • Öffnen Sie den vorgeschalteten Gas-Absperrhahn. • Um einen Gasbrenner zu zünden, den entsprechenden Gasbrenner-Drehregler drücken und im Uhrzeigersinn auf die Position mit dem Symbol der Zündflamme „...
  • Page 24: Elektrobackofen

    5.2.4 Elektrobackofen • Vor Einschaltung des Backofens sicherstellen, dass sich im Backofen nur das für den Gar-/Backvorgang erforderliche Zubehör befindet (normalerweise genügt der Auflagerost, auf den nach dem Vorheizen der Behälter (bzw. Backblech mit dem Gargut gestellt wird). • Reinigen Sie den Backofen vor der Inbetriebnahme mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 25 • Sollte keine bestimmte Garzeit einstellt werden, drehen Sie den Zeitdrehregler auf die Dauerbetrieb-Einstellung . Beobachten Sie den Garvorgang und schalten dann das Gerät nach der Speisenzubereitung ab. VORSICHT! Wenn der Backofen nicht mehr benutzt wird, drehen Sie den Temperatur- ●...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!), den Hauptgashahn zudrehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
  • Page 27 Gehäuse des Gerätes o Reinigen Sie das Gehäuse und die Backofentür täglich mit lauwarmem Seifenwasser. Danach diese gut abwischen und sorgfältig trocken reiben. o Ausschließlich spezielle Edelstahlreiniger für die Reinigung der Edelstahlober- flächen (Gehäuse, Kochfeld und Backofentür) verwenden, die Anwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln kann eine Korrosion des Gerätes verursachen.
  • Page 28: Entsorgung

    Strom- und Gasversorgung trennen. Das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 29 Operation elements ................. 42 5.2.3 Gas stove ....................43 5.2.4 Electric oven .................... 44 6. Cleaning and maintenance ..................46 7. Waste disposal ......................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 30: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 31: Key To Symbols

    • To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken. • Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface.
  • Page 32: Hazard Sources

    1.3 Hazard sources DANGER! Electric shock hazard! In order to avoid electric hazard it is required to follow the safety instructions below. Do not use the device in case of incorrect operation, damages, or dropping on the floor. Periodically inspect the electric supply cable for damages. Do not use the device with the damage symptoms.
  • Page 33: Intended Use

    WARNING! Fire hazard! To avoid the fire hazard follow the instructions below. Do not leave the device unattended when the oils or fats are heated as the ignition may occur. Do not place any flammable objects in the vicinity of the device. NEVER extinguish the flame or fire with water, deactivate the electric oven, close the cut-off gas valve, and cover the flame with cover or fire-resistant blanket.
  • Page 34: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 35: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 36: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts A 3,5 kW B 7,0 kW ② ① ⑪ ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ① ⑦ Cast iron grate Adjustable feet ② ⑧ Gas burners (4) Grate – shelf ③ ⑨...
  • Page 37: Technical Specification

    4.2 Technical specification 4-burner gas stove GHU 4110 with electric Name oven 1/1 GN with air circulation 2819991 Code-no.: CrNi 18/10, heavy cast iron grate, Material: high grade stainless steel feet gas stove gas burners with safety pilot manual ignition 4 cooking fields 2 x 3.5 kW / 2 x 7.0 kW...
  • Page 38 Protection of gas burners ignition The ignition protection of the gas burners allows to avoid the uncontrolled gas leaks, leading to deflagration or explosions. In case of accidental flame extinguishing (e.g. draught, spillage, etc.) the safety valve will operate and cut off the gas supply. Table 1 Use of gas categories and pressures in various countries Categories Gas type...
  • Page 39: Installation And Operation

    Table 2 Properties of nozzles and burners Main burner Setting for Ignition Gas type pressure nozzle primary air burner nozzle (mbar) (Ø mm) (mm) (Ø mm) Gas burner 3.5 kW 1,45 0,35 0,85 0,20 G30/G31 30/37 0,90 0,20 Gas burner 7.0 kW 2,00 0,35 1,10...
  • Page 40: Installation

    5.1.1 Installation Dimensions required for positioning Installation instructions CAUTION! In order to avoid the concentration of the harmful combustion products in the installation room the device must be installed only in properly ventilated rooms according to the regulations. • The installation room must consist as much air as required for appropriate combustion of gas.
  • Page 41: Electric Connection

    • The device belongs to the following design type: A1: The device without fans or connection for devices removing the combustion products from the rooms. The combustion air and combusted gases are mixed in the same room. • Before positioning the device check the dimensions and exact positions of the electric and gas connections.
  • Page 42: Gas Connection

    • Connect the device to the electric installation according to the valid international, national, and local regulations. • The device is equipped with the electric cable of type H07RN-F 5G2.5 CE14 without the plug. • The device must be connected to the potential levelling circuit (ground). The connection terminal is located under the left side of the device at sign 5.1.3 Gas connection WARNING!
  • Page 43 Operation in case of gas consistent with the device preset Check if the gas type specified on the rating plate conforms to the supplied gas type. Correct data are specified in Table 1 “Use of gas categories and pressures in various countries”...
  • Page 44 a) Replacement of main burner nozzle • In order to obtain access to the nozzles brackets remove the cast iron grates, burners covers, burners bodies, and dripping trays. • Unscrew the fixing bolt for the primary air adjustment. • Replace the removed nozzle with the one designed for a given gas type (nozzle data are in Table 2 “Properties of nozzles and burners”...
  • Page 45 e) Setting of the smallest flame • After switching to the different gas type it is required to change the small flame settings for the individual burners. Adjust it in the following way: • Ignite the burner according to the instructions in section 5.2.3 “Ignition of gas burners”.
  • Page 46: Instructions For The User

    5.2 Instructions for the user CAUTION! Carefully read the manual below as it includes the safety and operation instructions. Keep the instruction in easily accessible place. When the device is transferred to the third party, this operation manual should be transferred as well. The defective installation, operation errors and maintenance and cleaning mistakes as well as any modifications may cause the incorrect operation, damages and injuries.
  • Page 47: Gas Stove

    5.2.3 Gas stove Ignition of burners • Make sure that all knobs are in “ ” (OFF) position. ● • Open the gas valve before the device. • In order to ignite the burner press appropriate knob and rotate it counterclockwise to the position with the ignition flame symbol •...
  • Page 48: Electric Oven

    5.2.4 Electric oven • Before starting the oven make sure that there is only the equipment provided for a given cooking/baking process inside (usually the grate – shelf on which the utensils or the baking tray with food are placed is sufficient). •...
  • Page 49 • When it is not required to set the specified operation time for the oven, use the position for the continuous operation . Observe the baking process and turn the device off when the food is prepared. CAUTION! When the oven is not used, turn the function selection knob to position “●“...
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance CAUTION! Before cleaning disconnect the electric power supply (pull the plug!), close the main gas valve, and wait for the device to cool down. The device is not designed for flushing with direct water jet. Therefore do not use the pressurized jet for cleaning the device! Protect the device from the water penetration.
  • Page 51 Housing o Clean the oven housing and door every day with use of lukewarm water and soap. Then thoroughly rinse and wipe them dry. o Clean the stainless steel surfaces (housing, cooking surface, and oven door) with the special agents for the stainless steel only; inappropriate agents may cause corrosion of the device.
  • Page 52: Waste Disposal

    Disconnect the supply cable from the device. CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 53 Surface de cuisson au gaz ..............67 5.2.4 Four électrique ..................68 6. Nettoyage et maintenance ..................70 7. Elimination des éléments usés ................72 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 54: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 55: Explication Des Symboles

    • Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. • Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail.
  • Page 56: Sources De Danger

    1.3 Sources de danger DANGER Danger de mort par électrocution Afin d'éviter les risques d'électrocution, veiller à respecter les consignes de sécurité décrites ci-dessous. Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé ou s'il a été renversé. Vérifier régulièrement si le câble d'alimentation n'est pas abimé.
  • Page 57: Utilisation Conforme

    AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie ! Afin d’éviter les risques d’incendie, veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsque de l’huile ou des graisses sont chauffées car celles-ci peuvent prendre feu. Ne laisser aucun objet inflammable à proximité de l’appareil. NE JAMAIS éteindre des flammes ou un incendie avec de l’eau, éteindre le four électrique, fermer la vanne de gaz principale et étouffer les flammes à...
  • Page 58: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 59: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 60: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants A 3,5 kW B 7,0 kW ② ① ⑪ ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ① ⑦ Grilles en fonte Pieds de hauteur réglable ② ⑧ Brûleur à gaz (4) Grille de four ③...
  • Page 61: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Cuisinière à gaz 4-brûleurs GHU 4110 avec four électrique à convection 1/1GN 2819991 Code-No.: CrNi 18/10, grilles lourde en fonte, pieds en inox Matériaux : cuisinière à gaz brûleurs à gaz avec sécurité d’allumage allumage manuel 4 zones de cuisson 2 x 3,5 kW / 2 x 7,0 kW réglée au gaz naturel H, buses pour le propane...
  • Page 62 Sécurité d’allumage des brûleurs à gaz La sécurité d’allumage des brûleurs à gaz permet d’éviter une fuite incontrôlée du gaz, et donc une déflagration ou une explosion. Lorsque la flamme est éteinte de manière incontrôlée (par exemple, un courant d’air, le débordement de liquides, etc.) la vanne de sécurité...
  • Page 63: Installation Et Utilisation

    Tableau 2 Caractéristiques des buses et brûleurs Buse du Buse de la Pression de Réglage de brûleur veilleuse (Ø Type de gaz l’air primaire principal (mbar) (mm) (Ø mm) Brûleur à gaz 3,5 kW 1,45 0,35 0,85 0,20 G30/G31 30/37 0,90 0,20 Brûleur à...
  • Page 64: Installation

    5.1.1 Installation Dimensions nécessaires lors de l’installation Conseils d’installation ATTENTION! Afin d'éviter les concentrations de produits de combustion nocifs pour la santé dans la pièce où est installé l’appareil et conformément aux normes en vigueur, l'appareil doit être installé et utilisé uniquement dans un local bien ventilé.
  • Page 65: Raccordements Électriques

    • Cet appareil appartient au type de construction suivant : A1: Appareil sans ventilateurs ni connexion à un système d’évacuation, ni aucun autre dispositif pour évacuer les produits de combustion des locaux. L'air de combustion et les gaz brûlés sont mélangés dans le même local. •...
  • Page 66: Raccordement Au Gaz

    • L’appareil est équipé d’un cordon électrique H07RN-F 3 x 1,5 mm sans fiche. La connexion à l’installation d’alimentation électrique doit être effectuée conformément aux normes internationales, nationales et locales en vigueur par un électricien qualifié. • L’appareil doit être relié au circuit de compensation de potentiels. Le bornier est situé...
  • Page 67 Utilisation dans le cas d’un gaz dont le type est conforme avec les réglages de l’appareil Vérifiez si le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique est compatible avec le type de gaz fourni au site d'installation. Les données pertinentes sont présentées dans le tableau 1 „type de gaz et pression de gaz selon les pays d'utilisation“...
  • Page 68 a) Remplacement de la buse principale du brûleur • Pour accéder au support de buse, retirez la grille en fonte, retirez le couvercle du brûleur, le corps du brûleur et le bac de récupération. • Desserrer la vis de fixation pour la régulation de l’air primaire. •...
  • Page 69 e) Réglage de la réduction de la flamme • Après avoir modifié le type de gaz, il est nécessaire de changer les réglages de la petite flamme pour chaque brûleur. Effectuer le réglage de la manière suivante : • allumer le brûleur selon les indications figurant au point 5.2.3 „allumage des brûleurs à...
  • Page 70: Indications Pour L'utilisateur

    5.2 Indications pour l'utilisateur ATTENTION! Lire attentivement le mode d'emploi ci-dessous, car il contient des indications importantes sur la sécurité et sur l'utilisation de l'appareil. Conserver ce mode d'emploi de manière à ce qu'il soit accessible à tout moment. Lorsque l’appareil est confié à une personne tierce, ce mode d’emploi doit alors également être confié...
  • Page 71: Surface De Cuisson Au Gaz

    5.2.3 Surface de cuisson au gaz Allumage des brûleurs • S'assurer que toutes les molettes sont en position „ “ ● (OFF). • Ouvrir la valve d'arrivée du gaz à l'avant de l'appareil. • Pour allumer un brûleur, appuyer sur la molette correspon- dante et la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à...
  • Page 72: Four Électrique

    5.2.4 Four électrique • Avant d'allumer le four, s'assurer qu'à l'intérieur ne se trouve que l'équipement destiné à la cuisson (normalement, la grille de four sur laquelle sont placés les récipients de cuisson après préchauffage du four suffit). • Avant de commencer à utiliser le four, le nettoyer à l’eau chaude avec un produit nettoyant doux.
  • Page 73 • Si aucune durée de fonctionnement du four n’est exigée, tourner la molette du minuteur en position de fonctionnement continu . Il faut alors observer la cuisson et éteindre l’appareil lorsque le plat est prêt. ATTENTION ! Si vous avez terminé d’utiliser le four, tourner la molette de mode de fonction en position „...
  • Page 74: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance ATTENTION ! Avant le nettoyage, veuillez débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche!), fermez la vanne principale de gaz et attendez que l’appareil refroidisse. L'appareil n'est pas prévu pour être rincé directement par un jet d'eau. Par conséquent, ne pas utiliser de nettoyeur à...
  • Page 75 Enceinte de l’appareil o Nettoyer tous les jours l’enceinte et la porte du four avec de l'eau chaude savonneuse. Ensuite, rincer abondamment et sécher. o Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable (enceinte, surface de cuisson et porte du four) utiliser uniquement des produits adaptés au nettoyage de l'acier inoxydable, l'utilisation de produits inappropriés peut avoir un effet corrosif.
  • Page 76: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 77 Bedieningselementen ................90 5.2.3 Gasfornuis ....................91 5.2.4 Elektrische oven ..................92 6. Reiniging en onderhoud ..................94 7. Afvalverwijdering ....................96 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 73 -...
  • Page 78: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 79: Symboolverklaring

    • Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden. • Let erop dat de voedingskabel niet in contact komt met warmtebronnen en scherpe randen.
  • Page 80: Gevarenbronnen

    1.3 Gevarenbronnen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als de aansluitkabel of de stekker is beschadigd, als het apparaat niet juist werkt of is beschadigd of gevallen. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen.
  • Page 81: Reglementair Gebruik

    WAARSCHUWING! Brandgevaar! Houd u aan onderstaande aanwijzingen om brandgevaar te voorkomen. Laat het apparaat niet zonder toezicht wanneer u olie of vet verwarmt, omdat hierdoor brand kan ontstaan. Zet geen licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van het apparaat. Doof vlammen of een brand NOOIT met water. Schakel de elektrische oven uit, sluit de gaskraan en doof de vlammen met behulp van een deksel of een vuurbestendige deken.
  • Page 82: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 83: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 84: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen A 3,5 kW B 7,0 kW ② ① ⑪ ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ① ⑦ Gietijzeren rooster In hoogte verstelbare voetjes ② ⑧ Gasbranders (4) Rooster ③ ⑨ Bedieningselementen Bakblik ④...
  • Page 85: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens 4-pits gasfornuis GHU 4110 Naam met elektrische heteluchtoven 1/1 GN 2819991 Art. nr.: CrNi 18/10, zware gietijzeren roosters, Materiaal: voetjes van edelstaal gasfornuis gaspitten met ontstekingsbeveiliging handmatig aansteken 4 kookvelden 2 x 3,5 kW / 2 x 7,0 kW...
  • Page 86 Beveiliging van de ontsteking van de gasbranders De beveiliging van de ontsteking van de gasbranders voorkomt ongecontroleerde uitstroom van gas en explosieve verbrandingen of ontploffingen. Wanneer de vlam per ongeluk uitgaat (bv. tocht, morsen van vloeistoffen), dan treedt het veiligheidsventiel in werking en blokkeert de gastoevoer. Tabel 1 oepassing van gascategorieën en gasdrukwaarden in verschillende landen...
  • Page 87: Installatie En Bediening

    Tabel 2 Eigenschappen van de sproeiers en branders Sproeier van de Instelling Sproeier van de Gasdruk Gassoort hoofdbrander voor primaire waakvlambrand (mbar) (Ø mm) lucht (mm) er (Ø mm) Gasbrander 3,5 kW 1,45 0,35 0,85 0,20 G30/G31 30/37 0,90 0,20 Gasbrander 7,0 kW 2,00 0,35...
  • Page 88: Installatie

    5.1.1 Installatie Benodigde afmetingen bij plaatsing Aanwijzingen voor de installatie VOORZICHTIG! In overeenstemming met de voorschriften mag dit apparaat alleen worden geïnstalleerd en gebruikt in permanent geventileerde ruimten. Hierdoor voorkomt u ophoping van schadelijke verbrandingsproducten in de ruimte. • De ruimte waarin het apparaat wordt opgesteld, moet de hoeveelheid lucht bevatten die nodig is voor een goede gasverbranding.
  • Page 89: Elektrische Aansluiting

    • Het apparaat is vanwege zijn constructie geclassificeerd als: A1: Apparaat zonder beluchting of aansluiting op een afzuiginstallatie of een ander apparaat voor de afvoer van verbrandingsproducten uit de ruimte. De lucht die nodig is voor de verbranding mengt zich in dezelfde ruimte met de verbrandingsgassen.
  • Page 90: Gasaansluiting

    • Het apparaat is uitgerust met een H07RN-F 3 x 1,5 mm -kabel zonder stekker. De aansluiting op het lichtnet moet overeenstemmen met de geldende internationale, nationale en lokale voorschriften en worden uitgevoerd door een gekwalificeerd elektricien. • Het apparaat moet worden aangesloten op een potentiaalvereffeningssysteem. De aansluitklem bevindt zich op de achterkant onder het teken 5.1.3 Gasaansluiting WAARSCHUWING!
  • Page 91 Gebruik met een gassoort die overeenstemt met de ingestelde gassoort Controleer of de gassoort die staat aangegeven op het typeplaatje overeenstemt met de gassoort die wordt geleverd op de installatieplaats. De betreffende gegevens bevinden zich in tabel 1 "Toepassing van gascategorieën en gasdrukwaarden in verschillende landen"...
  • Page 92 a) Vervangen van de sproeier van de hoofdgasbrander • Om toegang te krijgen tot de steunen van de sproeiers moet u het gietijzeren rooster van het apparaat halen en de beschermers van de branders, de corpussen van de branders en de lekbakjes verwijderden. •...
  • Page 93 e) Instelling van de kleinste vlam • Na het ombouwen naar een andere gassoort moet u de instelling van de kleine vlam voor de verschillende branders veranderen. Deze instelling doet u als volgt: • Steek de brander aan volgens de aanwijzingen uit paragraaf 5.2.3 "Aansteken van de gasbranders".
  • Page 94: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    5.2 Aanwijzingen voor de gebruiker VOORZICHTIG! Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, omdat hij belangrijke aanwijzingen bevat voor de veiligheid en het gebruik van het apparaat. Bewaar de instructie op een gemakkelijk toegankelijke plaats. Als u het apparaat overdraagt aan een derde dient u deze gebruiksaanwijzing ook mee te geven. Gebrekkige installatie en fouten bij de bediening, het onderhoud en de reiniging van het apparaat, alsmede eventuele aanpassingen en modificatie kunnen storingen bij het gebruik, beschadigingen en letsel veroorzaken.
  • Page 95: Gasfornuis

    5.2.3 Gasfornuis Aansteken van de branders • Zorg ervoor dat alle draaiknoppen in de positie " " (UIT) ● zijn geplaatst. • Open de gaskraan die vóór het apparaat is geïnstalleerd. • Om een brander aan te steken, drukt u op de corresponderende draaiknop en draait u hem in de richting van de klok tot hij op de positie staat met het symbool van de ontstekingsvlam "...
  • Page 96: Elektrische Oven

    5.2.4 Elektrische oven • Verzeker u ervan dat zich alleen uitrusting in de oven bevindt die is voorzien voor het gewenste kook-/bakproces (meestal is het rooster waarop u na het voorverwarmen het vaatwerk of de bakplaat met de gerechten plaatst voldoende) voordat u de oven inschakelt.
  • Page 97 • Indien het niet nodig is om een concrete werkingstijd van de oven in te stellen, plaatst u de tijdregelaar in de positie voor continuwerking . Houd het bakproces in de gaten en schakel het apparaat uit zodra de gerechten klaar zijn. VOORZICHTIG! Wanneer u de oven niet meer gebruikt, draai dan de tijdregelaar in de positie "...
  • Page 98: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Voordat u begint met schoonmaken moet u het apparaat loskoppelen van het lichtnet (trek de stekker uit het stopcontact!), de hoofdgaskraan dichtdraaien en wachten tot het apparaat is afgekoeld. Het apparaat is niet geschikt om met een directe waterstraal af te spoelen. In verband hiermee mag u geen hogedruk waterstraal gebruiken om het apparaat te reinigen! Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen.
  • Page 99 Behuizing van het apparaat o Maak de behuizing van het apparaat en de deur van de oven dagelijks schoon met lauw zeepwater. Wis ze vervolgens goed af en wrijf ze droog. o Gebruik voor het schoonmaken van de edelstalen oppervlakten (behuizing, kookvlak en ovendeur) uitsluitend schoonmaakmiddelen voor edelstaal.
  • Page 100: Afvalverwijdering

    Haal de voedingskabel van het apparaat. VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 101 5.2.3 Kuchnia gazowa ..................115 5.2.4 Piekarnik elektryczny ................116 6. Czyszczenie i konserwacja ................... 118 7. Utylizacja ........................ 120 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 97 -...
  • Page 102: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 103: Wyjaśnienie Symboli

    • O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkol- wiek zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić optymalne działanie. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub innego blatu. Należy uważać, aby nikt nie mógł...
  • Page 104: Źródła Zagrożeń

    1.3 Źródła zagrożeń ZAGROŻENIE! Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! Aby uniknąć zagrożenia ze strony prądu elektrycznego należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie używać urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo, jest uszkodzone, lub zostało upuszczone. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie użytkować...
  • Page 105: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Zagrożenie pożarem! W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy podgrzewane są oleje lub tłuszcze, ponieważ może dojść do ich zapalenia się. W pobliżu urządzenia nie ustawiać żadnych łatwopalnych przedmiotów. NIGDY nie gasić płomienia lub pożaru wodą, wyłączyć piekarnik elektryczny, zamknąć...
  • Page 106: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 107: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 108: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia A 3,5 kW B 7,0 kW ② ① ⑪ ③ ⑩ ④ ⑨ ⑧ ⑤ ⑦ ⑥ ① ⑦ Ruszty żeliwne Nóżki o regulowanej wysokości ② ⑧ Palniki gazowe (4) Ruszt - półka ③...
  • Page 109: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne 4-palnikowa kuchnia gazowa GHU 4110 Nazwa z piekarnikiem elektrycznym z termoobiegiem 1/1GN 2819991 Nr art.: CrNi 18/10, ciężkie ruszty żeliwne, Materiał: nóżki ze stali szlachetnej kuchnia gazowa palniki gazowe z zabezpieczeniem zapłonu zapalanie ręczne 4 pola do gotowania 2 x 3,5 kW / 2 x 7,0 kW ustawienie na gaz ziemny H, dołączone dysze na propan...
  • Page 110 Zabezpieczenie zapłonu palników gazowych Zabezpieczenie zapłonu palników gazowych pozwala uniknąć niekontrolowanego ulatniania się gazu, a tym samym deflagracji lub wybuchów. Przy przypadkowym zgaszeniu płomienia (np.: przeciąg, rozlanie cieczy itd.) zadziała zawór bezpieczeństwa i odetnie dopływ gazu. Tabela 1 astosowanie kategorii gazu i wartości ciśnienia gazu w krajach użytkowania Kategorie Rodzaj...
  • Page 111: Instalacja I Obsługa

    Tabela 2 Właściwości dysz i palników Nastawa dla Dysza palnika Ciśnienie Dysza palnika powietrza zapłonowego Rodzaj gazu gazu głównego pierwotnego (Ø mm) (mbar) (Ø mm) (mm) Palnik gazowy 3,5 kW 1,45 0,35 0,85 0,20 G30/G31 30/37 0,90 0,20 Palnik gazowy 7,0 kW 2,00 0,35 1,10...
  • Page 112: Instalacja

    5.1.1 Instalacja Wymiary potrzebne przy ustawianiu Wskazówki dotyczące instalacji OSTROŻNIE! W celu uniknięcia koncentracji produktów spalania szkodliwych dla zdrowia w pomieszczeniu instalacji, zgodnie z przepisami, urządzenie może być instalowane i użytkowane tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. • Pomieszczenie, w którym zostanie zainstalowane urządzenie musi mieścić tyle powietrza, ile go potrzeba do przepisowego spalania gazuDo prawidłowego spalania wymagany dopływowy strumień...
  • Page 113: Przyłącze Elektryczne

    • Urządzenie należy do następującego rodzaju konstrukcyjnego: A1: Urządzenie bez wentylatorów lub podłączenia do wyciągu bądź innych urządzeń do odprowadzania produktów spalania z pomieszczeń. Powietrze spalania i spalane gazy mieszają się w tym samym pomieszczeniu. • Przed ustawieniem urządzenia należy sprawdzić wymiary i dokładną pozycję przyłączy elektrycznych i gazowych.
  • Page 114: Przyłącze Gazowe

    • Urządzenie jest wyposażone w przewód elektryczny H07RN-F 3 x 1,5 mm wtyczki. Podłączenie do instalacji zasilania elektrycznego musi być zgodne z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi, krajowymi i lokalnymi i wykonane przez wykwalifikowanego elektryka. • Urządzenie musi być podłączone do obwodu wyrównania potencjałów. Zacisk przyłączeniowy znajduje się...
  • Page 115 Użytkowanie w przypadku gazu, którego rodzaj jest zgodny z przystosowaniem urządzenia Sprawdzić, czy rodzaj gazu podany na tabliczce znamionowej jest zgodny z rodzajem gazu dostarczanym do miejsca instalacji. Odpowiednie dane znajdują się w tabeli 1 „Zastosowanie kategorii gazu i wartości ciśnienia gazu w krajach użytkowania” na stronie 104.
  • Page 116 a) Wymiana dyszy palnika głównego • W celu uzyskania dostępu do wsporników dysz zdjąć ruszty żeliwne z urządzenia, usunąć osłony palników, korpusy palników i tacki ściekowe. • Odkręcić śrubę mocującą do regulacji powietrza pierwotnego. • Wyjętą dyszę zastąpić dyszą, która jest przewidziana dla odpowiedniego rodzaju gazu (dane dotyczące dysz znajdują...
  • Page 117 e) Ustawianie najmniejszego płomienia • Po przezbrojeniu na inny rodzaj gazu należy zmienić ustawienia małego płomienia dla poszczególnych palników. Regulację należy wykonać następująco: • Zapalić palnik wg wskazówek zawartych w punkcie 5.2.3 „Zapalanie palników gazowych“. • Pokrętło do regulacji płomienia przekręcić zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do pozycji dla małego płomienia „...
  • Page 118: Wskazówki Dla Użytkownika

    5.2 Wskazówki dla użytkownika OSTROŻNIE! Niniejszą instrukcję użytkowania należy uważnie przeczytać, ponieważ zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Gdy urządzenie zostanie przekazane osobie trzeciej, wówczas należy jej przekazać także niniejszą instrukcję użytkowania. Wadliwa instalacja, błędy przy obsłudze, konserwacji i czyszczeniu oraz ewentualne zmiany i modyfikacje mogą...
  • Page 119: Kuchnia Gazowa

    5.2.3 Kuchnia gazowa Zapalanie palników • Upewnić się, że wszystkie gałki są ustawione w pozycji „ “ (WYŁ). ● • Otworzyć włączony przed urządzeniem zawór gazowy. • W celu zapalenia palnika wcisnąć odpowiednie pokrętło i przekręcić je zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do pozycji z symbolem płomienia zapłonowego „...
  • Page 120: Piekarnik Elektryczny

    5.2.4 Piekarnik elektryczny • Przed włączeniem piekarnika należy upewnić się, że w piekarniku znajduje się tylko takie wyposażenie, które jest przewidziane dla danego procesu gotowania/pieczenia (normalnie wystarcza ruszt-półka, na której, po wstępnym podgrzaniu, ustawia się naczynia wzgl. blachę do pieczenia z potrawami). •...
  • Page 121 • Jeśli nie jest wymagane ustawienie konkretnego czasu pracy piekarnika, pokrętło regulatora należy ustawić w pozycji dla pracy ciągłej . Należy obserwować proces pieczenia i wyłączyć urządzenie, gdy potrawy będą gotowe. OSTROŻNIE! W przypadku zakończenia użytkowania piekarnika przekręcić pokrętło wyboru funkcji do pozycji „ “...
  • Page 122: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyciągnąć wtyczkę!), zakręcić główny zawór gazowy i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Urządzenie nie jest przystosowane do spłukiwania bezpośrednim strumieniem wody. W związku z tym do oczyszczania urządzenia nie należy używać strumienia pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się...
  • Page 123 Obudowa urządzenia o Codziennie czyścić obudowę i drzwi piekarnika z zastosowaniem letniej wody z mydłem. Następnie dobrze spłukać i wytrzeć do sucha. o Do czyszczenia powierzchni ze stali szlachetnej (obudowa, powierzchnia do gotowania i drzwi piekarnika) należy stosować wyłącznie specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej, stosowanie nieodpowiednich środków może wywołać...
  • Page 124: Utylizacja

    Odłączyć przewód zasilający od urządzenia. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

This manual is also suitable for:

2819991

Table of Contents