STIEBEL ELTRON SBB 301 WP Installation And Operating Instructions Manual
STIEBEL ELTRON SBB 301 WP Installation And Operating Instructions Manual

STIEBEL ELTRON SBB 301 WP Installation And Operating Instructions Manual

Freestanding dhw cylinders
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Gebrauchsanleitung

      • Table of Contents
      • Allgemeine Hinweise
      • Gerätebeschreibung
      • Wartung und Pflege
      • Wichtige Hinweise
      • Geräteaufbau
      • Lieferumfang
    • 2 Montageanleitung

      • Vorschriften und Bestimmungen
      • Technische Daten
      • Anzeigeelement
      • Demontage/Montage-Speicherverklei- Dung
      • Heizungsinstallation
      • Montageort
      • Wasseranschluss
      • Erstinbetriebnahme
      • Thermometer-Montage
      • Warmwasserfühler-Montage
      • Wartung
      • Wichtige Hinweise
      • Übergabe des Warmwasser-Standspeichers
    • 3 Umwelt und Recycling

    • 4 Kundendienst und Garantie

  • Français

    • 1 Notice D'utilisation

      • Consignes Générales
      • Description de L'appareil
      • Maintenance Et Entretien
      • Remarques Importantes
      • Conception de L'appareil
      • Fourniture
    • 2 Instructions de Montage

      • Prescriptions Et Règles
      • Caractéristiques Techniques
      • Dépose Et Repose de L'enveloppe du Preparateur
      • Elément Indicateur
      • Installation du Chauffage
      • Lieu de Montage
      • Raccordement de L'eau
    • 3 Environnement Et Recyclage

    • 4 Garantie

      • Livraison du Réparateur
      • Maintenance
      • Montage de la Sonde D'eau Chaude
      • Montage du Thermomètre
      • Première Mise en Service
      • Remarques Importantes
  • Dutch

    • 1 Gebruikshandleiding

      • Algemene Aanwijzingen
      • Belangrijke Aanwijzingen
      • Beschrijving Van Het Toestel
      • Onderhoud en Verzorging
      • Leveringsomvang
    • 2 Montagehandleiding

      • Opbouw Van Het Toestel
      • Voorschriften en Bepalingen
      • Technische Gegevens
      • Demontage/Montage -Boilerommanteling
      • Indicatorelement
      • Montageplaats
      • Verwarmingsinstallatie
      • Wateraansluiting
      • Belangrijke Aanwijzingen
      • Eerste Ingebruikname
    • 3 Milieu en Recycling

      • Montage Thermometer
      • Montage Warmwatervoeler
      • Onderhoud
      • Overhandiging Van de Staande Warmwaterboiler
    • 4 Garantie

  • Svenska

    • 1 Driftinstruktion

      • Allmän Information
      • Beskrivning Av Aggregatet
      • Underhåll Och Rengöring
      • Viktig Information
      • Aggregatets Konstruktion
      • Föreskrifter Och Bestämmelser
      • Leveransomfattning
    • 2 Montageanvisning

      • Tekniska Data
      • Demontage/Montage Av Tankens Skyddsplåtar
      • Indikering
      • Montageplats
      • Vattenanslutning
      • Värmeinstallation
      • Första Driftsättning
    • 3 Miljö Och Återvinning

      • Montage Termometer
      • Montage Varmvattengivare
      • Underhåll
      • Viktig Information
      • Överlämnande Av Varmvattentank Till Kunden
    • 4 Garanti

  • Čeština

    • 1 Návod K Použití

      • Důležité Pokyny
      • Obecné Pokyny
      • Popis Přístroje
      • Údržba a Ošetřování
      • Konstrukce Přístroje
    • 2 Návod K MontážI

      • Předpisy a Ustanovení
      • Rozsah Dodávky
      • Technická Data
      • Demontáž / Montáž Opláštění Zásobníku
      • Indikační Prvek
      • Instalace Vytápění
      • Místo Montáže
      • Přípojka Vody
      • Důležité Pokyny
      • Montáž Teploměru
      • Montáž Čidla Teplé Vody
      • První Uvedení Do Provozu
      • Předání Stojatého Zásobníku Teplé Vody
    • 3 Životní Prostředí a Recyklace

    • 4 Servis a Záruka

      • Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Gebrauchs- und MontaGeanLeitunG
instaLLation and operatinG instructions
instructions d'utiLisation et de MontaGe
Gebruiks- en MontaGehandLeidinG
drifts- och instaLLationsinstruktion
NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI
WarMWasser-standspeicher | freestandinG dhW cyLinders | preparateur d'eau
chaude sanitaire sur pieds | staande WarMWaterboiLer | VarMVattentank | stoJatÝ
ZÁSOBNÍK TEPLÉ VODY
» sbb 301 Wp
» sbb 302 Wp
» sbb 401 Wp soL
» sbb 501 Wp soL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBB 301 WP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON SBB 301 WP

  • Page 1 WarMWasser-standspeicher | freestandinG dhW cyLinders | preparateur d’eau chaude sanitaire sur pieds | staande WarMWaterboiLer | VarMVattentank | stoJatÝ ZÁSOBNÍK TEPLÉ VODY » sbb 301 Wp » sbb 302 Wp » sbb 401 Wp soL » sbb 501 Wp soL...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Gebrauchsanleitung für den Benutzer und den Fachmann Inhaltsverzeichnis 1.3 Gerätebeschreibung 1.1 Allgemeine Hinweise Die Warmwasser-Standspeicher Lesen Sie diese Anleitung vor dem SBB...WP und SBB...WP SOL sind speziell zur 1. Gebrauchsanleitung Gebrauch sorgfältig durch und be- Erwärmung von Warmwasser mit Wärmepum- wahren Sie sie auf.
  • Page 3 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6...
  • Page 4: Montageanleitung

    SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6 Ø 560 Ø 810 2. Montageanleitung für den Fachmann 2.1 Lieferumfang Wärmeaustauscher Wärmepumpe Technische Daten. Wärmeaustauscher Solar Wasserinstallation Speicherbehälter mit folgenden Zubehör im Anzeigeelement der Signalanode – Werkstoff der Kaltwasserleitung: Beipackbeutel: Stahl, Kupfer oder Kunststoffrohr- Signalanode...
  • Page 5: Technische Daten

    2.4 Technische Daten (Es gelten die Daten auf dem Geräte-Typenschild) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL Best.-NR. 221360 221361 221362 227534 Nenninhalt Inhalt, Glattrohr-WT Wärmepumpen-Betrieb 18,6 28,4 23,9 29,8 Inhalt, Glattrohr-WT Solar-Betrieb Gewicht, leer Kippmaß...
  • Page 6: Montageort

    2.8 Heizungsinstallation 2.5 Montageort Zum montiern der Segment-Wärmedäm- mungen dienen die im Beipack enthaltenen Vor Anschluss der Heizwasserleitungen müs- In einem frostfreien Raum. Befestigungsbänder. sen die Glattrohr-Wärmeaustauscher mit Was- In der Nähe der Zapfstelle. Die Verschlüsse sollten bei der Montage im ser durchspült werden.
  • Page 7: Warmwasserfühler-Montage

    2.14 Wichtige Hinweise: Installationsbeispiel Den Benutzer auf mögliche Gefahren Warmwasser-Standspeicher hinweisen (Verbrühung). Sicherheitsventil max. 1 MPa (10 bar) Diese Gebrauchs- und Montageanlei- Abblasleitung tung zur sorgfältigen Aufbewahrung Absperrventil übergeben. Alle Informationen in dieser Druckminderventil (falls erforderlich) Anweisung müssen sorgfältigst beachtet Prüfventil werden.
  • Page 8: Umwelt Und Recycling

    Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt. Die Entsorgung dieses Gerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgli- che Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Umwelt und Recycling Elektronikgerätegesetz – ElektroG). Dieses Gerät können Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben.
  • Page 9: Kundendienst Und Garantie

    01803 70 20 20 (0,09 €/min; Stand 01/08) des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- berührt. oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Garantiedauer - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77 Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan- 37603 Holzminden tiedauer 24 Monate.
  • Page 10 1. Operating instructions for the user and contractor Index 1.1 General instructions 1.3 Unit description Freestanding DHW cylinders Read these instructions carefully SBB...WP and SBB...WP SOL are specially 1. Operating instructions before using the unit and retain them designed for heating DHW with heat pumps. General instructions for future reference.
  • Page 11 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 and 6...
  • Page 12 SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 and 6 Ø 560 Ø 810 2. Installation instructions for the contractor 2.1 Standard delivery standard) You should also note: Thermometer The type plate of the freestanding cylinder. DHW cylinder with the following accessories Heat pump heat exchanger Specifications.
  • Page 13 2.4 Specification (The data on the type plate apply) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL Part no. 221360 221361 221362 227534 Nominal content Content, bare-tube HE Heat pump operation 18,6 28,4...
  • Page 14 2.5 Installation site 2.8 Heating installation The fixing straps (supplied in the pack) are used to secure the thermal insulation sections. In a frost-free room. The bare-tube heat exchangers must be The closures should be positioned during Near the draw-off point. flushed with water before connecting the installation near a joint (thermal insulation The adjustable feet contained in the...
  • Page 15 2.13 Handing over the freestanding Installation example DHW cylinder Freestanding DHW cylinder Safety valve max. 1 MPa (10 bar) Explain the function of the freestanding DHW Blow-off line cylinder to the user. Shut-off valve 2.14 Important instructions: Pressure reducing valve (if necessary) Inform the user of potential risks Inspection valve (scalding).
  • Page 16: Notice D'utilisation

    1. Notice d'utilisation pour l'utilisateur et le professionnel 1.1 Consignes générales 1.3 Description de l'appareil Sommaire Les préparateurs d’eau chaude sanitaire sur Veuillez lire attentivement cette notice pieds SBB...WP et SBB...WP SOL conviennent 1. Notice d'utilisation avant emploi et conservez-la. spécialement à...
  • Page 17 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 et 6...
  • Page 18: Instructions De Montage

    SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6 Ø 560 Ø 810 2. Instructions de montage destinées au professionnel 2.1 Fourniture électrique BGC accessoires spécifiques et les pièces de Thermomètre (à la livraison, il se trouve rechange d'origine sont utilisés. Préparateur d’ECS dans la manchette d‘écoulement d‘eau DIN 1988 / DIN 4109.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    être asservi par un automatisme au choix (horloge, détecteur de présence, ...). 2.4 Caractéristiques techniques (s'appliquent les données figurant sur la plaquette signalétique) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL Réf. cde...
  • Page 20: Lieu De Montage

    2.5 Lieu de montage Lors du montage, les boucles de fixation sont 2.8 Installation du chauffage à positionner dans une des aspérités (isolation Dans un local hors gel. Les échangeurs de chaleur à tube lisse thermique segment/réservoir). A proximité de la prise d'eau. doivent être rincés à...
  • Page 21: Montage De La Sonde D'eau Chaude

    été acheté. A cette fin, il faut Ne pas traiter les surfaces émaillées et Commander les accessoires spéciaux prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron l‘anode de protection avec des produits (BGC) selon les instructions d’utilisation concernée, à défaut l’importateur agréé.
  • Page 22: Gebruikshandleiding

    1. Gebruikshandleiding voor de gebruiker en de vakman 1.3 Beschrijving van het toestel Inhoud 1.1 Algemene aanwijzingen De staande warmwaterboilers Lees deze handleiding zorgvuldig SBB...WP en SBB...WP SOL zijn speciaal 1. Gebruikshandleiding voor het gebruik en bewaar ze op geschikt voor het opwarmen van warm Algemene aanwijzingen een veilige plaats.
  • Page 23 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 en 6...
  • Page 24: Montagehandleiding

    SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6 Ø 560 Ø 810 2. Montagehandleiding voor de vakman 2.1 Leveringsomvang Waterinstallatie Indicatorelement van de signaalanode - Materiaal van de koudwaterleiding: Signaalanode Buffervat met volgend toebehoren in een zakje: staal, koper of kunststofbuissystemen. Typeplaatje Koudwatertoevoerbuis met platte dichting - Materiaal van de warmwaterleiding:...
  • Page 25: Technische Gegevens

    2.4 Technische gegevens (De gegevens op het typeplaatje van het apparaat zijn geldig) Type SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL Bestelnr. 221360 221361 221362 227534 Nominale inhoud Inhoud, warmtewisselaar met gladde buis,...
  • Page 26: Montageplaats

    2.5 Montageplaats 2.8 Verwarmingsinstallatie Om de twee zijstukken te monteren , dient ge- bruik te worden gemaakt van de bijgeleverde In een vorstvrije ruimte. Voor de verwarmingswaterleidingen worden bevestigingsbanden. In de buurt van het aftappunt. aangesloten, moeten de warmtewisselaars De afsluitstukken moeten zich tijdens de De bijgeleverde stelvoeten dienen om met gladde buis worden doorgespoeld met montage in de buurt van een naad (segment...
  • Page 27: Montage Warmwatervoeler

    (mag enkel worden uitgevoerd door een is. U dient zich te wenden tot de ves- vakman!) tiging van Stiebel Eltron of de impor- Vul de staande warmwaterboiler, ontlucht teur hiervan in het betreffende land. Gebruik geen ontkalkingspomp. Behandel...
  • Page 28: Driftinstruktion

    1. Driftsinstruktion för användaren och installatören 1.3 Beskrivning av aggregatet 1.1 Allmän information Innehåll Varmvattentank SBB...WP och SBB...WP Läs igenom instruktionen ordentligt SOL är speciellt lämpad för uppvärmning 1. Driftinstruktion före användningen och förvara på av varmvatten med värmepumpar. Värmen Allmän information säker plats för framtida bruk.
  • Page 29 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8 4, 5 och 6...
  • Page 30: Montageanvisning

    SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6 Ø 560 Ø 810 2. Montageanvisning för installatören 2.1 Leveransomfattning Thermometer (sitter i varmvatten-utloppet Följande skall beaktas: vid leverans) Tankens typskylt Tank med följande tillbehör i separat Värmeväxlare värmepump Tekniska data. förpackning: Värmeväxlare solvärme Vatteninstallation...
  • Page 31: Tekniska Data

    2.4 Tekniska data (Uppgifterna på aggregatets typskylt gäller) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL Best.nr. 221360 221361 221362 227534 Nominell volym Volym, rörvärmeväxlare värmepumpdrift 18,6 28,4 23,9 29,8 Volym, rörvärmeväxlare solvärmedrift Vikt, tom Lutningsmått...
  • Page 32: Montageplats

    2.5 Montageplats 2.8 Värmeinstallation Låsdetaljerna ska vid monteringen ligga i ett fogområde (mellan ett segment och tankens I frostskyddad utrymme. Rörvärmeväxlarna måste vattenspolas innan värmeisolering). I närheten av tappställe. varmvattenledningarna ansluts. De bifogade stödbenen möjliggör ökad De båda rörvärmeväxlarna skall seriekopplas stablitet vid ojämna golv.
  • Page 33: Montage Varmvattengivare

    2.14 Viktig information: Installera en testad säkerhetsgrupp t.ex. ZH 1 best.-nr. 07 43 70. Vid Informera användaren om eventuella vilotryck > 0,48 MPa skall dessutom risker (skållskador). tryckreduceringsventil DMV/ZH 1 best.-nr. Överlämna dessa drifts- och 07 43 71 installeras. montageanvisningar och be kunden Installationsexempel förvara dem ordentligt.
  • Page 34: Návod K Použití

    1. Návod k použití pro uživatele a pro odborníka 1.3 Popis přístroje Obsah 1.1 Obecné pokyny Stojaté zásobníky teplé vody SBB...WP a SBB... Před použitím přístroje si pečlivě WP SOL jsou vhodné zvláště pro ohřev teplé 1. Návod k použití pročtěte tento návod a uložte jej.
  • Page 35 SBB 301 WP, SBB 302 WP (SBB 302 WP) 2, 3 SBB 401 WP SOL 7, 8...
  • Page 36: Návod K Montáži

    SBB 501 WP SOL 7, 8 4, 5 und 6 Ø 560 Ø 810 2. Instrukce k montáži pro odborníka 2.1 Rozsah dodávky Instalace vody solární tepelný výměník indikační prvek signální anody – Materiál potrubí pro studenou vodu: ocel, Nádrž zásobníku s následujícím příslušenstvím signální...
  • Page 37: Technická Data

    2.4 Technická data (platí data na typovém štítku přístroje) SBB 301 WP SBB 302 WP SBB 401 WP SOL SBB 501 WP SOL objed. čís. 221360 221361 221362 227534 jmenovitý objem objem, provoz tepelného výměníku z hladkých 18,6 28,4 23,9 29,8 trubek tepelného čerpadla...
  • Page 38: Místo Montáže

    2.5 Místo montáže K tomu je nutno uvolnit upevňovací pásky. 2.8 Instalace vytápění Boční díly musí být při montáži uloženy v V místnosti bez nebezpečí mrazu. Před připojení potrubí topné vody musíte pro- drážce (boční díl / izolace nádrže). Zásobník instalovat v blízkosti odběrného pláchnout vodou tepelné...
  • Page 39: Montáž Čidla Teplé Vody

    Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, Po naplnění systému tepelného čerpadla kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zas- odvzdušněte tepelný výměník z hladkých toupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce. trubek! Zvláštní příslušenství (BGC) obsluhujte Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do podle návodu k použití...
  • Page 40 Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden...

Table of Contents