Download Print this page

Advertisement

Advertisement

loading

Summary of Contents for AEG UltraOne

  • Page 3 Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für den AEG UltraOne- Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher- weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das original AEG-Zubehör verwen- den, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
  • Page 5: Table Of Contents

    • Lesen Sie die Bedienungsanleitung. • Read the Operating Instructions. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem AEG UltraOne! Enjoy your AEG UltraOne! Inhaltsverzeichnis: Table of contents: Verwendung des Staubsaugers ............ 6-7 How to use the vacuum cleaner .
  • Page 6 Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner Click! Click! Abdeckung durch Ziehen der 3in1 Taste öffnen. Schlauch einsetzen (zum Abnehmen 3. Teleskoprohr in Bodendüse einsetzen (zum Prüfen, ob der Staubbeutel s-bag® richtig eingesetzt Verriegelungsknöpfe drücken und Schlauch herausziehen). Abnehmen Verriegelungsknopf drücken und Düse ist. abnehmen). Schlauch in den Schlauchgriff einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken. 1. Open the cover by pulling the button. Check that the 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to s-bag®...
  • Page 7: Verwendung Des Staubsaugers

    Verwendung des Staubsaugers / How to use the vacuum cleaner Ein-/Ausschalten des Staubsaugers und Saugleistungsregulierung Start/stop the vacuum cleaner and adjust suction power Zum Ein- und Ausschalten des Staubsaugers den Modell mit Fernbedienung können auch mit dem Saugleistung einstellen. Modelle mit manueller Regelung. +/- Knopf mit der Hand drücken, um EIN/AUS-Schalter drücken. EIN-/AUS-Knopf des Griffs ein- und ausgeschaltet werden. gewünschte Saugleistung einzustellen. 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by 9. Adjust suction power. Models with manual regulation. Push +/- button with your hand to adjust ON/OFF button.
  • Page 8 Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results Modelle mit manueller Regelung: Beachten Sie die Symbole zur Erzielung der optimalen Saugleistung. Modelle mit Automatikfunktion:* Automatische Anpassung der Saugleistung für optimale Reinigungsleistung und Komfort auf allen Oberflächen. * Nur bestimmte Modelle. Models with manual regulation: follow graphics for optimal performance. Models with autofunction:* automatically adjust the suction power in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface. * Certain models only. 1. Vorhänge 2. Fugen, Ecken 3. Bücherregale, Polster 1. Curtains 2.
  • Page 9: Tipps Für Beste Ergebnisse

    Tipps für beste Ergebnisse / Tips on how to get the best results Parkpositionen / Parking positions Düsen-Parkclip in eine der seitlichen oder hinteren Parkschiene einsetzen. Insert the nozzle parking clip into one of the two parking slots on the side or on the back. Nebenluftregler Aeropro 3in1 Zubehördüse Air valve Aeropro 3in1 nozzle Bei Modellen mit manueller Regelung lässt sich die Zubehörfach durch Drücken des 3in1-Knopfes öffnen. Saugleistung mit Hilfe des Nebenlufreglers einstellen. Zubehör nach Gebrauch wieder am vorgesehenen Platz unterbringen. On manually controlled models, the air valve can help Press the 3in1 button to open the compartment. After adjust the suction power. usage, put the accessory back in its place.
  • Page 10 3. Pull the cardboard handle to close and remove the s-bag® illuminated. 3in1 button. Wichtig: Bei Aufleuchten der Anzeige den s-bag® auch austauschen, wenn er nicht voll erscheint (er ist möglicherweise mit Feinstaub zugesetzt). Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer austauschen. Bestmögliche Ergebnisse bietet der speziell für Ihren Ultra One entwickelte Ultra Long Performance-Staubbeutel oder alternativ jeder original AEG s-bag® aus Synthetikmaterial. www.s-bag.com NB: Always change the s-bag® when the indicator signal 4. Neuen s-bag® einsetzen, indem der Karton in den is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be Führungen direkt nach unten gedrückt wird. Den Deckel blocked) and after using carpet cleaning powder. For schließen. Bei falsch eingesetztem oder fehlendem s-bag® best performance use the Ultra Long Performance bag lässt sich der Deckel nicht schließen. (E210B / E210) which has been developed specifically for your UltraOne or alternatively any AEG original synthetic s-bag®. 4. Insert a new s-bag® by pushing the cardboard www.s-bag.com straight down in its tracks. Close the lid. If the s-bag® is not properly placed or is missing, the lid will not close.
  • Page 11: Austauschen Der Filter

    Hinweis: Keine Reinigungsmittel verwenden und die Filteroberfläche nicht berühren. Filter vollständig trocknen lassen. Filter wieder einsetzen. 1. Den Hepa-Filter ersetzen, wenn die “Filter”-Anzeige 2. Hinteren Deckel durch Anheben der beiden mit “Filter” aufleuchtet. Nicht waschbaren Hepa-Filter durch einen gekennzeichneten unteren Laschen öffnen, nach hinten Cleaning the washable HEPA filter neuen Filter ersetzen. Waschbaren Filter unter fließendem ziehen und den Filter wechseln. Nur original AEG-Filter Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap Wasser reinigen. verwenden: EFH12, EFH12W, EFH13W. the filter frame to remove the water. Repeat the process four times. Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the 1. Replace the Hepa filter when the “filter” indicator 2. Open the rear lid lifting the two lower wings marked filter surface. Let the filter dry.
  • Page 12 Reinigen der Aeropro Bodendüse / Cleaning the Aeropro nozzle 1. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff 2. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die 3. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen. die Düse absaugen. Radabdeckung mit einem kleinen Schraubendreher Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. abhebeln. 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. reverse order. / Cleaning the Aeropro motorized nozzle Reinigen der Aeropro-Elektrodüse / Always disconnect the nozzle before cleaning it. Düse zum Reinigen immer abnehmen. 1.
  • Page 13 Reinigung der Bodendüse und Auswechseln der Batterie / Cleaning Aeropro nozzles and changing battery in handle Auswechseln der Batterie im Handgriff mit Fernbedienung / Changing the battery in remote handle 1. Batterie wechseln, wenn Leuchtanzeige nicht auf 2. Nur Batterien des Typs LITHIUM CR2032 verwenden. Der Handgriff mit Fernbedienung des Drücken der Knöpfe reagiert. Vor dem Entsorgen des Geräts die Batterie entfernen und Elektrodüsensystems besitzt KEINE Batterie und sicher entsorgen. Leuchtanzeigen. Deshalb diesen Handgriff mit Fernbedienung NIEMALS öffnen. 1. Change battery when light indicator is not responding 2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must Remote handle with motorized nozzle system DO when pressing any button. be removed from the appliance before it is scrapped and NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try to are to be disposed of safely. open the motorized handle.
  • Page 14: Fehlersuche

    • Hepa-Filter wechseln. Siehe Seite 11. • Change the Hepa filter. See page 11. Alle Anzeigen blinken. All lights are blinking Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Minuten or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again. abkühlen lassen. Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie If the cleaner still does not work, contact an authorized AEG service centre. sich an die Kundenbetreuung von AEG. Clearing the hose Schlauchverstopfung beseitigen Clear the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been Verstopfung des Schlauchs durch Biegen und Beugen lockern und lösen. Dabei jedoch caused by glass or needles caught inside the hose. vorsichtig vorgehen, falls die Blockierung durch Scherben oder spitze Gegenstände (z. B. Nadeln) im Schlauch verursacht wurde. Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    • Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger • Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem All servicing and repairs must be performed by an authorized AEG service centre. autorisierten AEG-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Store the vacuum cleaner in a dry place. Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt. • Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten AEG- Kundendienst durchgeführt werden.
  • Page 17 • Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”. Απολαύστε την UltraOne της AEG! Πίνακας περιεχομένων: Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ........18-19 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα .
  • Page 18 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click! Click! 1. Ανοίξτε το κάλυμμα τραβώντας το κουμπί. 2. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον 3. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη δαπέδου (για να τον αφαιρέσετε, πατήστε το κουμπί αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά ασφάλισης και τραβήξτε θέση της. τον εύκαμπτο σωλήνα έξω). ασφάλισης και τραβήξτε το ακροφύσιο έξω). Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη χειρολαβή ώστε να ασφαλίσει στη θέση του με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες). Click! 4. Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη λαβή του 5.
  • Page 19 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα και ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης 7. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα εντός/εκτός 8. Τα μοντέλα με τηλεχειριστήριο μπορούν να 9. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα με λειτουργίας πατώντας το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ χειροκίνητη ρύθμιση. Πατήστε το κουμπί +/- με το χέρι λειτουργήσουν και με το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ που βρίσκεται στη λαβή. σας, για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης. 10. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. Μοντέλα 11. Μοντέλα με τηλεχειριστήριο και μηχανοκίνητο 12.
  • Page 20 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση: ακολουθήστε τα σχέδια για βέλτιστη απόδοση. Μοντέλα με αυτόματη λειτουργία:* ρυθμίστε αυτόματα την ισχύ αναρρόφησης, έτσι ώστε να επιτύχετε βέλτιστη απόδοση καθαριότητας και άνεση σε όλες τις επιφάνειες. * Μόνο ορισμένα μοντέλα. 1. Κουρτίνες 2. Στενές κοιλότητες, γωνίες 3. Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος 4. Σκληρά δάπεδα 5. Χαλάκια 6. Ευαίσθητα χαλιά Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Ρύθμιση ισχύος Βούρτσες κάτω. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη...
  • Page 21 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Θέσεις στάθμευσης Εισαγάγετε το κλιπ στάθμευσης του ακροφυσίου μέσα σε μία υποδοχή στάθμευσης στο πλαϊνό ή πίσω μέρος της σκούπας. Βαλβίδα αέρα Ακροφύσιο Aeropro 3in1 Σε μοντέλα με χειροκίνητο έλεγχο, η βαλβίδα αέρα Πατήστε το κουμπί 3in1, για να ανοίξετε τη θήκη. Μετά τη μπορεί να βοηθήσει στη ρύθμιση της ισχύος χρήση, τοποθετήστε το εξάρτημα πάλι στη θέση του. αναρρόφησης.
  • Page 22 1. Αλλάξτε τη σακούλα όταν η ένδειξη σακούλας s-bag® 2. Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης της σακούλας 3. Τραβήξτε τη λαβή του χαρτονιού, για να κλείσετε και να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag® ανάβει. τραβώντας το κουμπί 3in1. Σημείωση: Να αλλάζετε πάντα τη σακούλα s-bag® όταν ανάβει η ένδειξη, ακόμα και εάν η σακούλα s-bag® δεν είναι γεμάτη (μπορεί να έχει φράξει) και μετά τη χρήση σκόνης καθαρισμού χαλιών. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε τη σακούλα Ultra Long Performance, η οποία έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη σκούπα UltraOne, ή, εναλλακτικά, οποιαδήποτε γνήσια συνθετική σακούλα s-bag® της AEG. www.s-bag.com 4. Εισαγάγετε μια νέα σακούλα s-bag® σπρώχνοντας το χαρτόνι ευθεία κάτω μέσα στις υποδοχές. Κλείστε το καπάκι. Εάν η σακούλα s-bag® δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ή λείπει, το καπάκι δεν θα κλείσει.
  • Page 23 Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και μην αγγίζετε την επιφάνεια του φίλτρου. 1. Αντικαταστήστε το φίλτρο Hepa, όταν ανάβει η 2. Ανοίξτε το πίσω καπάκι σηκώνοντας τα δύο κάτω ένδειξη “filter” (φίλτρο). Εάν το φίλτρο Hepa δεν μπορεί πτερύγια που φέρουν την ένδειξη “filter” (φίλτρο), να πλυθεί, αντικαταστήστε το με ένα καινούριο. Εάν το τραβήξτε το προς τα πίσω και αλλάξτε το φίλτρο. φίλτρο μπορεί να πλυθεί, ξεπλύνετέ το με νερό. Χρησιμοποιήστε τα γνήσια φίλτρα της AEG: EFH12, EFH12W, EFH13W. Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα Click! Click! Click! Click! 3. Για να κλείσετε το καπάκι, εισαγάγετε τα μπροστινά 4. Αντικαταστήστε το φίλτρο κινητήρα, όταν είναι...
  • Page 24 Καθαρισμός του ακροφυσίου Aeropro 1. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. 2. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους 3. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Χρησιμοποιήστε τη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να αφαιρώντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι. Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη διαδικασία καθαρίσετε το ακροφύσιο. αντίστροφα. Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου Aeropro Αποσυνδέετε πάντα το ακροφύσιο, πριν το καθαρίσετε. 1. Ανοίξτε το κάλυμμα της βούρτσας-ρολού 2. Τραβήξτε προς τα έξω τη βούρτσα-ρολό και αφαιρέστε 3. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, αφαιρέστε τους προσεχτικά σπρώχνοντας τα μάνταλα. Αυτή η ενέργεια θα τυχόν μπλεγμένες κλωστές κόβοντάς τις με ψαλίδι. χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι.
  • Page 25 Καθάρισμα των ακροφυσίων και αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με το τηλεχειριστήριο Αλλαγή της μπαταρίας στη λαβή με τηλεχειριστήριο 1. Αλλάξτε μπαταρία, όταν η φωτεινή ένδειξη δεν 2. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες τύπου LITHIUM Η λαβή με το τηλεχειριστήριο στη σκούπα με ανταποκρίνεται, όταν πατάτε οποιοδήποτε κουμπί. CR2032. Πριν απορρίψετε τη συσκευή, πρέπει να σύστημα μηχανοκίνητου ακροφυσίου ΔΕΝ ΕΧΕΙ μπαταρίες αφαιρέσετε τις μπαταρίες και να τις απορρίψετε με ούτε και φωτεινή ένδειξη, για αυτό ΜΗΝ επιχειρείτε να ασφάλεια. ανοίξετε τη μηχανοκίνητη λαβή.
  • Page 26 Η φωτεινή ένδειξη του φίλτρου είναι αναμμένη • Αλλάξτε το φίλτρο Hepa. Βλ. σελίδα 81. Όλες οι ενδείξεις αναβοσβήνουν Η σκούπα ίσως έχει υπερθερμανθεί: αποσυνδέστε την από το ρεύμα και ελέγξτε εάν έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας. Αφήστε τη σκούπα να κρυώσει για 30 λεπτά, πριν να την συνδέσετε πάλι. Εάν η σκούπα εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της AEG. Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα Καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα “πιέζοντάς” τον. Ωστόσο, να είστε προσεκτικοί στην περίπτωση που η απόφραξη έχει προκληθεί από γυαλιά ή βελόνες που έχουν πιαστεί μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα. Σημείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί στους εύκαμπτους σωλήνες ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους.
  • Page 27 Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας • Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. • Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της AEG για αποφυγή κινδύνων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας. • Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα από το καλώδιο. Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της AEG. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος. Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας Η AEG αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και την επικοινωνία του καταναλωτή, δείτε το Φυλλάδιο Εγγύησης στη συσκευασία. Εάν έχετε κάποια σχόλια σχετικά με τη σκούπα ή με το εγχειρίδιο των Οδηγιών Λειτουργίας, επικοινωνήστε μέσω e-mail στη διεύθυνση floorcare@electrolux.com Πολιτική...
  • Page 28 Deutsch Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this prod- uct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ελληνικά Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμε- νων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοι- νωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 32 2193890-23...