Pilz PNOZ mo1p Operating Instructions Manual

Pilz PNOZ mo1p Operating Instructions Manual

Expansion module
Hide thumbs Also See for PNOZ mo1p:

Advertisement

20 881-02
D
Betriebsanleitung
GB Operating instructions
日 日 日 日 日
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
取扱説明書
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo1p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo1p darf
nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für
den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Zu Ihrer Sicherheit
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo1p erfüllt
alle notwendigen Bedingungen für einen
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").
• Sorgen Sie bei allen kapazitiven und
induktiven Verbrauchern für eine ausrei-
chende Schutzbeschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
Sicherheitseigenschaften:
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo1p erfüllt
folgende Sicherheitsanforderungen:
• Die Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
• Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Die Sicherheitsausgänge werden durch
einen Abschalttest periodisch geprüft.
The PNOZ mo1p expansion module
The PNOZ mo1p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). The PNOZmulti modular
safety system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Evergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
For your safety
The PNOZ mo1p expansion module meets
all the necessary conditions for safe
operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instructions
and the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
01/00 (see "Technical details").
• Adequate protection must be provided for
all capacitive and inductive loads.
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage when performing mainte-
nance work (e.g. replacing contactors).
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instruc-
tions. These are highlighted visually through
the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
Module description
Safety features:
The PNOZ mo1p expansion module fulfils
the following safety requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective even
in the case of a component failure.
• The safety outputs are tested periodically
using a disconnection test.
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p 増設モジュール
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 
増設モジュール
増設モジュール
増設モジュール
増設モジュール
PNOZ mo1p 増設モジュールはベースユニッ
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p
ト(例:PNOZmulti モジュラー安全コント
ローラシリーズのPNOZ  m1p)のみに接続可
能です。PNOZmulti 安全コントローラは、
安全回路の安全関連機器の遮断用として、
以下でご使用いただけます。
・非常停止装置
・VDE 0113 Part 1, 11/98 および EN
60204‑1, 12/97対応の安全回路
(例:可動ガード)
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 増設モジュールは、安全に作業
PNOZ mo1p 
PNOZ mo1p 
を行うための要求事項をすべて満たしてい
ますが、以下の点は、お客様の方で必ず
守ってください。
・使用上の注意、作業時の安全衛生や自己
防止に関連した現行法規を理解の上、イ
ンストールし、使用してください。
・本来の使用目的に沿ってご使用してくだ
さい。また、"技術データ 欄の各数値に
も留意してください。
・輸送、保管、動作条件はすべて、 EN
60068‑2‑6, 01/00に合わせてください
 ( "技術データ"参照)。
・すべての静電気および電磁波負荷に対し
て、十分な保護を施してください。
・ハウジングを開けたり、無断で製品を改
造したりしないでください。
・保守作業 
保守作業 
保守作業 
保守作業  (例:コンタクタの交換)を行
保守作業 
う際は、供給電圧を必ず切ってくださ
い。
本書の他の欄にある警告にも留意してくだ
さい。警告はわかりやすいようにマークで
表示しています。
重要:上記の安全法規に従わない場
重要
重要
重要
重要
合、製品保証は無効となります。
モジュールの詳細
モジュールの詳細
モジュールの詳細
モジュールの詳細
モジュールの詳細
安全上の特徴
安全上の特徴
安全上の特徴: : : : :
安全上の特徴
安全上の特徴
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p 増設モジュールは以下の安全上
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p
PNOZ mo1p
の要求事項を満たしています:
・内蔵の自己監視による冗長回路
・安全機能は、部品障害の場合でも有効
・安全出力は、遮断テストを使って定期的
にチェック

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pilz PNOZ mo1p

  • Page 1 PNOZ mo1p  PNOZ mo1p  PNOZ mo1p 増設モジュール 増設モジュール 増設モジュール 増設モジュール 増設モジュール Das Erweiterungsmodul PNOZ mo1p darf The PNOZ mo1p expansion module may PNOZ mo1p PNOZ mo1p PNOZ mo1p PNOZ mo1p PNOZ mo1p 増設モジュールはベースユニッ nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des only be connected to a base unit (e.g.
  • Page 2 ・PNOZ m1p ベースユニットに最大8台、増 davon dürfen max. 6 Erweiterungsmodule connected to the PNOZ m1p base unit; 設モジュールを接続可能。そのうち、6台 PNOZ mo1p und PNOZ mo2p sein max. of 6 of these may be PNOZ mo1p はPNOZ mo1p および PNOZ mo2p, PNOZ • Statusanzeigen and PNOZ mo2p expansion modules mo4p増設モジュールを使用可能 • Querschlussüberwachung zwischen den •...
  • Page 3 Sicherheitssystem montieren Installing the safety system 安全コントローラのインストール 安全コントローラのインストール 安全コントローラのインストール 安全コントローラのインストール 安全コントローラのインストール Connecting the base unit and expansion Basisgerät und Erweiterungsmodule ベースユニットと増設モジュールの接続 ベースユニットと増設モジュールの接続 ベースユニットと増設モジュールの接続 ベースユニットと増設モジュールの接続 ベースユニットと増設モジュールの接続 modules verbinden Jumpers are used to connect the modules. A Die Module werden mit Steckbrücken モジュールの接続には、増設コネクタが使...
  • Page 4 auf einer Normschiene. Führen Sie das springs on the safety system are pressed ・EMC指令を守るために、DINレールは制御 Sicherheitssystem gerade auf die on to the DIN rail. 盤ハウジングに導電接続をしなければな Normschiene, so dass die Erdungsfedern • To comply with EMC requirements, the りません。 am Sicherheitssystem auf die Norm- DIN rail must have a low impedance schiene gedrückt werden.
  • Page 5: Betrieb

    • Verdrahten Sie die Ein- und Ausgänge des unit and expansion modules in accordance ・回路図に従って、ベースユニットと増設 Basisgeräts und der Erweiterungsmodule with the circuit diagram. モジュールの入出力を配線します。 entsprechend des Schaltplans. • Insert the chip card containing the current • Schieben Sie die Chipkarte mit der safety circuit into the base unit’s chip card ・現在の安全回路がダウンロードされた...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Technical details 技術データ 技術データ 技術データ 技術データ 技術データ Elektrische Daten Electrical data 電気的データ 電気的データ 電気的データ 電気的データ 電気的データ Versorgungsspannung (U Supply voltage (U 供給電圧 (U über Basisgerät via base unit ベースユニットあたり 24 V DC Spannungstoleranz (U Voltage tolerance (U 許容電圧範囲 (U 85...120% Restwelligkeit (U Residual ripple (U 残留リップル (U +/‑ 5%...
  • Page 7 Notizen Notes Notes...
  • Page 8: Connection Example

    日 日 日 日 日 接続例 接続例 接続例 :  :  :  :  : 接続例 接続例 PNOZ mo1p: Schütz K3 und K4 PNOZ mo1p: Contactor K3 and K4 PNOZ mo1p : コンタクタ K3とK4 PNOZ m1p: Rückführeis K3 und K4 PNOZ m1p: Feedback loop K3 and PNOZ m1p: コンタクタK3とK4のNC...
  • Page 9: Connector Pin Assignment

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...

Table of Contents