Dometic 10 Series Installation Manual

Dometic 10 Series Installation Manual

Absorber refrigerator
Hide thumbs Also See for 10 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Kühlschrank Einbauen
    • Zubehör
    • Kühlschrank Anschließen
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Accessoires
    • Installation du Réfrigérateur
    • Raccordement du Réfrigérateur
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Accesorios
    • Montaje de la Nevera
    • Conectar la Nevera
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Acessórios
    • Montar O Frigorífico
    • Conectar O Frigorífico
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Accessori
    • Montaggio del Frigorifero
    • Collegamento del Frigorifero
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Koelkast Monteren
    • Toebehoren
    • Koelkast Aansluiten
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Montering Af Køleskabet
    • Tilbehør
    • Tilslutning Af Køleapparatet
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Installera Kylskåpet
    • Tillbehör
    • Ansluta Kylskåpet
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Sikkerhetsregler
    • Montere Kjøleskapet
    • Tilbehør
    • Koble Til Kjølesystemet
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Jääkaapin Asennus
    • Lisävarusteet
    • Jääkaapin Liittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Аксессуары
    • Монтаж Холодильника
    • Подключение Холодильника
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż Lodówki
    • Osprzęt
    • Podłączanie Lodówki
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž Chladničky
    • Príslušenstvo
    • Pripojenie Chladničky
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace Chladničky
    • Příslušenství
    • Připojení Chladničky
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Hűtőszekrény Beépítése
    • Tartozékok
    • Hűtőkészülék Csatlakoztatása
    • Műszaki Adatok
  • Slovenščina

    • Razlaga Simbolov
    • Varnostni Napotki
    • Dodatna Oprema
    • Vgradnja Hladilnika
    • Priključitev Hladilnika
    • Tehnični Podatki
      • Επεξήγηση Των Συμβόλων
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Προαιρετικά Εξαρτήματα
      • Τοποθέτηση Του Ψυγείου
      • Σύνδεση Του Ψυγείου
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
REFRIGERATION
RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
Absorber refrigerator
EN
Installation Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Absorber-Kühlschrank
DE
Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Réfrigérateur à absorption
FR
FR
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . .45
Nevera con extractor
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . 61
Frigorífico de absorção
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . .77
Frigorifero ad assorbimento
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . .93
Absorptiekoelkast
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Absorber-køleskab
DA
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . 125
Absorptionskylskåp
SV
Monteringsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10-SERIES
NO
RU
PL
SK
CS
HU
SL
EL
Absorbsjons-kjøleskap
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Absorptiojääkaappi
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Абсорбционный холодильник
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . 184
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčná chladnička
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Absorpční lednička
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Abszorberes hűtőszekrény
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Absorpcijski hladilnik
Navodilo za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος
Οδηγίες τοποθέτησης. . . . . . . . . . . . . . 279

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic 10 Series

  • Page 1 REFRIGERATION 10-SERIES Absorbsjons-kjøleskap Monteringsanvisning ....155 Absorptiojääkaappi Asennusohje ..... . . 169 Абсорбционный...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) d 90° RM10.5S, RM10.5T RMS10.5S, RMS10.5T RMS10.5XS, RMS10.5XT...
  • Page 4 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
  • Page 5 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) 15 – 25 mm > 25 mm > 25 mm 15 – 25 mm...
  • Page 6 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ≥ 300 mm...
  • Page 7 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) < 5 mm 5 mm – 10 mm...
  • Page 8 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) t 40 mm LS 200...
  • Page 9 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
  • Page 10 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T)
  • Page 11 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) rd (+) 2A FUSE S+ Optional AC 230–240 V D+ (wh) pk (ye) (+) bk (bn)(–) rd (+) bn (–) gy (gn) Black Brown Blue Pink Violet White Schwarz Braun Blau Pink Violett Weiß Noir Marron Bleu Rouge Rosa Violeta Blanc...
  • Page 12 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Zwart Bruin Blauw Rood Roze Paars Sort Brun Blå Rød Lyserøde Violet Hvid Svart Brun Blå Röd Rosa Violett Svart Brun Blå Rød Rosa Fiolett Hvit Musta Ruskea Sininen Punainen Pinkki Violetti Valkoinen Черный Коричневый Синий Красный Розовый Фиолетовый...
  • Page 13 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) t Ø 2,5 mm² A(+) 12 Vg 15 A 15 A D(–) CI-BUS 12 Vg 12 Vg <6 m = Ø 6 mm² t Ø 0,75 mm² >6 m = Ø 10 mm²...
  • Page 14: Table Of Contents

    Explanation of symbols RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. NOTE You can find details on the operation in the operating manual.
  • Page 15: Safety Instructions

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Page 16 Safety instructions RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrical shock • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. Risk of crushing • Do not put your fingers into the hinge. NOTICE! Damage hazard •...
  • Page 17: Accessories

    To avoid a hazard due to instability of the device, it must be fixed in accordance with the instructions. You find the instructions manual for changing the door stop and the decorative plate online at: “dometic.com/manuals”. The device is suitable for installation in: • caravans • motor homes...
  • Page 18 • The refrigerator may not be installed in the rear of mobile homes with the door pointing in the direction of travel. • Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. When installing the refrigerator, note the following: •...
  • Page 19 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installing the refrigerator • The outer wall must be fitted with an air inlet vent (fig. 3 1, page 4) and an outlet vent (fig. 3 2, page 4) with ventilation grills so that the heat generated can be easily released to the outside: –...
  • Page 20 Installing the refrigerator RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installing the refrigerator in a draft-proof location WARNING! Fire hazard! • Do not use flammable materials such as silicone sealants, foam or similar for the draft-proof installation. • Position the device so that no connection cable is damaged or pinched.
  • Page 21 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installing the refrigerator ➤ Push the refrigerator-oven combination against the double lipped sealing on fur- niture. ✓ The space behind the refrigerator is sealed to the interior of the vehicle. Making air inlet and outlet vents NOTE • Deviations from the inlet and outlet variations shown here must be approved by the manufacturer.
  • Page 22 Installing the refrigerator RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installing the ventilation grill NOTE Use exclusively original Dometic ventilation grills to ensure safe operation. No. in Description fig. 0, page 8 Installation frame Ventilation grill Slider Winter cover for the ventilation grill (accessories) Adapter for the condensation drain hose ➤...
  • Page 23 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installing the refrigerator Install the roof vent No. in Description fig. e, page 9 Hood Installation frame ➤ Seal the installation frame to make the connection waterproof (fig. f, page 9). ➤ Insert the installation frame and screw it down tightly (fig. g, page 10). Use all the fixing holes for this.
  • Page 24: Connecting The Refrigerator

    NOTE Optionally, you can use the Dometic flexible gas connection pipe to keep the installation tensionless. It must be possible to shut off the refrigerator from the gas line separately by means...
  • Page 25 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Connecting the refrigerator ➤ Connect the refrigerator securely by hand to the gas supply (fig. j, page 10): WARNING! Explosion hazard It is very important that you keep the following tightening torques: Item in fig. j, page 10 Description Screw M4 (Torx TX20), Tightening torque: 2 Nm...
  • Page 26 Connecting the refrigerator RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Circuit diagram of the refrigerator (fig. k, page 11) Item in fig. k, Description page 11 Fan 1 (if options module is available) Options module (optional) DC supply oven (if options module is available) DC supply power module NTC 2: Outside temperature (optional) NTC 1: Fresh food temperature sensor Gas valve...
  • Page 27 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Connecting the refrigerator DC power WARNING! Fire hazard • The supply line to the heating element must be protected with a 15 A fuse. • The supply line to the electronics must be protected with a 2 A fuse. NOTICE! The respective positive and negative supply lines of the DC connections for electronics (fig.
  • Page 28: Technical Data

    821 x 523 x 603 mm Weight: 28 kg 27.4 kg 29 kg Inspection/certification: For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Page 29: Erläuterung Der Symbole

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Erläuterung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. HINWEIS Hinweise zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole .
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 31 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sicherheitshinweise Erstickungsgefahr • Demontieren Sie alle Gerätetüren bei Entsorgung des Altgerätes und belassen Sie die Ablagen im Gerät, um ein versehentliches Einschlie- ßen und Ersticken zu verhindern. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Stromschlag •...
  • Page 32: Zubehör

    Um eine Gefährdung durch Instabilität des Gerätes zu vermeiden, muss dieses gemäß den Anweisungen befestigt werden. Die Anleitung zum Wechseln des Türanschlags und der Dekorplatte finden Sie online unter: „dometic.com/manuals“. Das Gerät ist geeignet für den Einbau in: • Wohnwagen • Wohnmobilen...
  • Page 33 • Der Kühlschrank darf nicht im Heck von Wohnmobilen installiert wer- den, wenn die Tür in Fahrtrichtung zeigt. • Verwenden Sie ausschließlich Original-Lüftungsgitter von Dometic, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Beachten Sie bei der Montage des Kühlschranks folgende Hinweise: •...
  • Page 34 Kühlschrank einbauen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • In der Außenwand müssen eine Belüftungsöffnung (Abb. 3 1, Seite 4) und eine Entlüftungsöffnung (Abb. 3 2, Seite 4) mit Lüftungsgitter vorgesehen werden, damit die entstehende Wärme gut nach außen abgegeben werden kann: – Belüftungsöffnung: Lüftungsgitter möglichst bündig mit dem Boden der Ein- baunische montieren.
  • Page 35 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kühlschrank einbauen Kühlschrank zugdicht einbauen WARNUNG! Brandgefahr! • Verwenden Sie zum zugdichten Einbau keine leicht entflammbaren Materialien wie Silikon-Dichtungsmassen, Montageschaum oder Ähnliches. • Positionieren Sie das Gerät so, dass kein Anschlusskabel beschädigt oder eingeklemmt wird. • Platzieren Sie nicht mehrere Steckdosen oder tragbare Netzteile hin- ter dem Gerät.
  • Page 36 Kühlschrank einbauen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Seitlicher Spaltabstand von 5 mm bis 10 mm zwischen Kühlschrank und Möbelstück (C) ➤ Kleben Sie die doppellippige Dichtung (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 32) an die Seite des Möbelstücks (4). ➤ Schieben Sie die Kühlschrank-Ofen-Kombination gegen die doppellippige Dich- tung an dem Möbelstück.
  • Page 37 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kühlschrank einbauen Lüftungsgitter montieren HINWEIS Verwenden Sie ausschließlich Original-Lüftungsgitter von Dometic, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Pos. in Bezeichnung Abb. 0, Seite 8 Einbaurahmen Lüftungsgitter Schieber Winterabdeckung für das Lüftungsgitter (Zubehör) Adapter für den Kondensatablaufschlauch ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen ab, um die Verbindung wasserdicht zu machen (Abb.
  • Page 38 Kühlschrank einbauen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Dachentlüfter montieren Pos. in Bezeichnung Abb. e, Seite 9 Haube Einbaurahmen ➤ Dichten Sie den Einbaurahmen ab, um die Verbindung wasserdicht zu machen (Abb. f, Seite 9). ➤ Setzen Sie den Einbaurahmen ein und schrauben Sie ihn fest (Abb. g, Seite 10). Benutzen Sie dafür alle Befestigungsbohrungen.
  • Page 39: Kühlschrank Anschließen

    Sie nur festeingestellte Druckregler, die den nationalen Vor- schriften entsprechen. HINWEIS Optional können Sie die flexible Gasanschlussleitung von Dometic ver- wenden, um die Installation spannungsfrei zu halten. Der Kühlschrank muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich sein.
  • Page 40 Kühlschrank anschließen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Schließen Sie den Kühlschrank fest per Hand an die Gasversorgung an (Abb. j, Seite 10): WARNUNG! Explosionsgefahr Es ist sehr wichtig, dass Sie die folgenden Anzugsmomente einhalten: Position in Abb. j, Bezeichnung Seite 10 Schraube M4 (Torx TX20), Anzugsmoment: 2 Nm Gasanschluss Kühlschrank: M14 ×...
  • Page 41 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kühlschrank anschließen HINWEIS • Der Gerätestecker darf nicht direkt hinter dem Lüftungsgitter plat- ziert werden, um eine Beeinträchtigung der Luftzirkulation zu verhin- dern und den Gerätestecker vor Wasserspritzern zu schützen. • Der Gerätestecker des Wechselstrom-Anschlusskabels darf nicht abgeschnitten werden. •...
  • Page 42 Kühlschrank anschließen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Position in Abb. k, Bezeichnung Seite 11 Eingang Gas Gleichstromanschlussblock Gleichstromversorgungskabel Elektronik Gleichstromversorgungskabel Heizelement CI-Bus-Anschluss Wechselstromanschluss Heizelement (Wechselstrom) Ground Wechselstrom-Schutzleiter Zündelektrode Leistungsmodul Anzeigemodul Gleichstrom WARNUNG! Brandgefahr • Die Versorgungsleitung zum Heizelement muss mit einer 15-A- Sicherung abgesichert sein. •...
  • Page 43 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kühlschrank anschließen • Anschlüsse Elektronik: ≥0,75 mm • Verbindungen D+ und S+: ≥0,75 mm ➤ Montieren Sie die Gleichstromsteckdose wie folgt (Abb. k, Seite 11): – Schließen Sie A und C an den Pluspol der Batterie an. – Schließen Sie D und F an Masse an. –...
  • Page 44: Technische Daten

    821 x 523 x 603 mm Gewicht: 28 kg 27,4 kg 29 kg Prüfung/Zertifikat: Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Pro- duktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Page 45: Signification Des Symboles

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Signification des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. REMARQUE Les consignes d’utilisation se trouvent dans le manuel d’utilisation. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé...
  • Page 47 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Consignes de sécurité Risque d'asphyxie • Démontez toutes les portes du réfrigérateur lors du retraitement d’un ancien réfrigérateur et laissez les tablettes dans le réfrigérateur afin d’éviter tout risque d’enfermement et d’asphyxie accidentels. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî- ner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 48: Accessoires

    Vous trouverez le manuel d’instructions pour le remplacement de la butée de porte et de la façade en ligne, sous : « dometic.com/manuals ». L’appareil est conçu pour le montage dans : • des caravanes • des camping-cars...
  • Page 49 • Le réfrigérateur ne doit pas être installé à l’arrière des caravanes avec la porte orientée dans le sens de la marche. • Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Tenez compte des remarques suivantes lors du montage du réfrigérateur : •...
  • Page 50 Installation du réfrigérateur RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • La paroi extérieure doit comporter une ouverture de ventilation (fig. 3 1, page 4) et une ouverture d’aération (fig. 3 2, page 4) équipée d’une grille d’aération, afin que la chaleur formée puisse être évacuée correctement vers l’extérieur : –...
  • Page 51 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installation du réfrigérateur Encastrement du réfrigérateur sans passage d’air AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! • Pour l’encastrement hermétique, n’utilisez pas de matériaux facile- ment inflammables comme les mastics en silicone, mousse de mon- tage, etc. • Placez l’appareil de sorte qu’aucun câble de raccordement ne soit endommagé...
  • Page 52 Installation du réfrigérateur RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Distance d’écart latéral de 5 mm à 10 mm entre le réfrigérateur et le mobilier (C) ➤ Collez la double lèvre d’étanchéité (voir chapitre « Accessoires », page 48) sur le côté du mobilier (4). ➤...
  • Page 53 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installation du réfrigérateur Montage de la grille de ventilation REMARQUE Utilisez uniquement des grilles de ventilation Dometic d’origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Pos. dans Description fig. 0, page 8 Cadre de montage Grille d’aération Glissière Couvercle d’hivernage pour la grille de ventilation (accessoires)
  • Page 54 Installation du réfrigérateur RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montage du ventilateur de toit Pos. dans Description fig. e, page 9 Capot Cadre de montage ➤ Scellez le cadre d’installation pour rendre la connexion étanche (fig. f, page 9). ➤ Insérez le cadre de montage et vissez-le (fig. g, page 10). Utilisez tous les trous de fixation pour cela.
  • Page 55: Raccordement Du Réfrigérateur

    à réglage fixe corres- pondant aux prescriptions nationales. REMARQUE Vous pouvez aussi utiliser le tube-raccord de gaz flexible Dometic pour conserver l’installation hors tension. Le réfrigérateur doit pouvoir être séparé de la conduite de gaz par un dispositif de...
  • Page 56 Raccordement du réfrigérateur RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Branchez le réfrigérateur de manière fixe et libre de tension à l’alimentation en gaz (fig. j, page 10) : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion Il est très important que vous respectiez les couples de serrage suivants : Élément dans fig.
  • Page 57 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Raccordement du réfrigérateur REMARQUE • Le connecteur de l’appareil ne doit pas être placé directement der- rière la grille d’aération afin de ne pas compromettre la circulation d’air et de protéger le connecteur de l’appareil des projections d’eau. •...
  • Page 58 Raccordement du réfrigérateur RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Élément dans Description fig. k, page 11 Relais CC pour cartouche chauffante Entrée gaz Bloc de connexion CC Électronique câble alimentation CC Élément chauffant câble alimentation CC Raccordement bus CI Raccordement au courant alternatif Élément de chauffage CA Terre Terre protection CA Électrode d’allumage...
  • Page 59 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Raccordement du réfrigérateur Respectez les sections de câbles suivantes (fig. l, page 13) : • Raccordement de l’élément chauffant : – <6 m (à l’intérieur) : ≥6 mm – >6 m (à l’intérieur) : ≥10 mm – Câble sur timon (caravanes uniquement) : ≥2,5 mm •...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Poids : 28 kg 27,4 kg 29 kg Contrôle/certification : Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir la dernière page).
  • Page 61: Explicación De Los Símbolos

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 62: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta •...
  • Page 63 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicaciones de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Descargas eléctricas • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. Peligro de aplastamiento •...
  • Page 64: Accesorios

    Podrá encontrar online el manual de instrucciones para el cambio del tope de la puerta y la placa decorativa en: “dometic.com/manuals”. El aparato es adecuado para su instalación en: • caravanas...
  • Page 65 • No monte la nevera en la parte trasera de una autocaravana con la puerta apuntando en el sentido de la marcha. • Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. Durante el montaje de la nevera, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Page 66 Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • En la pared exterior se debe practicar una abertura de entrada de aire (fig. 3 1, página 4) y una de salida (fig. 3 2, página 4) con rejillas de ventilación para extraer el calor generado: –...
  • Page 67 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera Montaje de la nevera en un lugar protegido de corrientes de aire ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! • Para el montaje protegido frente a corrientes de aire no se deben uti- lizar materiales fácilmente inflamables como pasta de silicona para juntas, espuma de montaje o similares.
  • Page 68 Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Distancia de la ranura lateral de 5 mm a 10 mm entre la nevera y el mueble (C) ➤ Pegue el sellado de doble labio (véase capítulo “Accesorios” en la página 64) en el lateral del mobiliario (4). ➤...
  • Page 69 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje de la nevera Montaje de la rejilla de ventilación NOTA Utilice exclusivamente rejillas de ventilación originales Dometic para asegurar un funcionamiento seguro. N.º en Descripción fig. 0, página 8 Marco de montaje Rejilla de ventilación Corredera Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación (accesorios) Adaptador para el tubo de drenaje del agua de condensación...
  • Page 70 Montaje de la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaje del extractor de techo N.º en Descripción fig. e, página 9 Cubierta Marco de montaje ➤ Selle el marco de montaje para impermeabilizarlo (fig. f, página 9). ➤ Introduzca el marco de montaje y atorníllelo con fuerza (fig. g, página 10). Uti- lice para ello los orificios de fijación.
  • Page 71: Conectar La Nevera

    NOTA De forma opcional, puede utilizar la tubería flexible para la conexión de gas de Dometic con el objetivo de mantener la instalación sin tensión. La nevera se debe poder bloquear independientemente con un dispositivo de blo- queo en la tubería de gas. Se debe poder acceder de forma sencilla al dispositivo de...
  • Page 72 Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Conecte la nevera a la alimentación de gas de forma fija y sin tensiones (fig. j, página 10): ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión Es muy importante mantener los siguientes pares de apriete: Elemento en la fig. j, Descripción página 10 Tornillo M4 (torx TX20),...
  • Page 73 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera NOTA • El enchufe del aparato no puede estar justo detrás de la rejilla de ven- tilación para no perjudicar la circulación del aire y proteger el enchufe de salpicaduras de agua. • No está permitido cortar el enchufe del cable de conexión de corriente alterna.
  • Page 74 Conectar la nevera RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Elemento en la fig. k, Descripción página 11 Relé de corriente continua para el cartucho de calefacción Entrada de gas Bloque de conexión de corriente continua Cable alimentación de corriente continua para sistemas electrónicos Cable de alimentación de corriente continua para el elemento calefactor Conexión bus CI Conexión de corriente alterna...
  • Page 75 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar la nevera Tenga en cuenta las siguientes secciones del cableado (fig. l, página 13): • Conexiones del elemento calefactor: – <6 m (en el interior): ≥6 mm – >6 m (en el interior): ≥10 mm – Cable con suministro vía remolque (solo caravanas): ≥2,5 mm •...
  • Page 76: Datos Técnicos

    821 x 523 x 603 mm Peso: 28 kg 27,4 kg 29 kg Inspección/certificados: Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso).
  • Page 77: Explicação Dos Símbolos

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. OBSERVAÇÃO Encontra informações detalhadas sobre a operação no respetivo manual de instruções.
  • Page 78: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Page 79 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Indicações de segurança Risco de asfixia • Para eliminação do frigorífico usado, desmonte todas as portas, deixe as prateleiras no seu interior, para evitar que alguém fique preso no seu interior ou possa, eventualmente, asfixiar. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
  • Page 80: Acessórios

    Para evitar riscos devido à instabilidade do aparelho, este tem de ser fixado de acordo com as instruções. Para mudar o batente da porta e a placa decorativa, consulte o manual de ins- truções online em: “dometic.com/manuals”. O aparelho é adequado para a montagem em: • caravanas • autocaravanas...
  • Page 81 • O frigorífico não pode ser montado na traseira de autocaravanas com a porta virada para o sentido da marcha. • Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. Durante a montagem do frigorífico, tenha em conta as seguintes indicações: •...
  • Page 82 Montar o frigorífico RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • A parede exterior tem de ser equipada com uma abertura de entrada de ar (fig. 3 1, página 4) e uma abertura de saída de ar (fig. 3 2, página 4) com gre- lhas de ventilação, por forma que o calor gerado possa ser conduzido facilmente para o exterior: –...
  • Page 83 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montar o frigorífico Montar o frigorífico num local protegido de correntes de ar AVISO! Perigo de incêndio! • Para uma montagem protegida de correntes de ar, não utilize mate- riais inflamáveis tais como massa vedante à base de silicone, espuma ou semelhantes.
  • Page 84 Montar o frigorífico RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Distância da junta lateral de 5 a 10 mm entre o frigorífico e os móveis (B) ➤ Cole a vedação de lábio duplo (ver capítulo “Acessórios” na página 80) no lado dos móveis (4). ➤ Empurre o combinado frigorífico/forno contra a vedação de lábio duplo nos móveis.
  • Page 85 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montar o frigorífico Instalar a grelha de ventilação OBSERVAÇÃO Use exclusivamente grelhas de ventilação originais da Dometic para garantir um funcionamento seguro. N.º na Designação fig. 0, página 8 Armação de montagem Grelha de ventilação Patilha deslizante Cobertura de inverno para a grelha de ventilação (acessórios) Adaptador para a mangueira de escoamento da água de...
  • Page 86 Montar o frigorífico RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montar o ventilador de tejadilho N.º na Designação fig. e, página 9 Cobertura Armação de montagem ➤ Vede a armação de montagem para tornar a conexão estanque (fig. f, página 9). ➤ Insira a armação de montagem e aparafuse-a firmemente (fig. g, página 10). Para tal, utilize todos os orifícios de fixação.
  • Page 87: Conectar O Frigorífico

    OBSERVAÇÃO Opcionalmente, pode usar o tubo flexível de ligação de gás da Dometic para manter a instalação isenta de tensão. O frigorífico tem de poder ser desconectado da linha de gás separadamente através de um dispositivo de corte.
  • Page 88 Conectar o frigorífico RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Ligue o frigorífico manualmente e de forma segura à alimentação de gás (fig. j, página 10): AVISO! Perigo de explosão É muito importante respeitar os seguintes binários de aperto: Posição na fig. j, Designação página 10 Parafuso M4 (Torx TX20), Binário de aperto: 2 Nm...
  • Page 89 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar o frigorífico OBSERVAÇÃO • A ficha do aparelho não pode ser colocada diretamente atrás da gre- lha de ventilação para evitar que a circulação do ar seja de alguma forma limitada e para proteger a ficha do aparelho contra salpicos de água.
  • Page 90 Conectar o frigorífico RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Posição na fig. k, Designação página 11 Fusível de 15 A Relé de corrente contínua para o cartucho de aquecimento Entrada de gás Bloco de conexão de corrente contínua Cabo de alimentação de corrente contínua para o sistema eletrónico Cabo de alimentação de corrente contínua para o elemento de aqueci- mento Ligação bus CI...
  • Page 91 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Conectar o frigorífico Tenha em atenção as seguintes dimensões dos cabos (fig. l, página 13): • Conexões do elemento de aquecimento: – < 6 m (no interior): ≥6 mm – > 6 m (no interior): ≥10 mm – Cabo alimentado pela lança de tração (apenas caravanas): ≥2,5 mm •...
  • Page 92: Dados Técnicos

    821 x 523 x 603 Peso: 28 kg 27,4 kg 29 kg Inspeção/certificação: Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu aparelho, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver verso).
  • Page 93: Spiegazione Dei Simboli

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. NOTA Per indicazioni sul funzionamento, consultare il manuale di istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 94: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento •...
  • Page 95 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Scossa elettrica • Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. Pericolo di schiacciamento •...
  • Page 96: Accessori

    Per evitare pericoli a causa dell’instabilità dell’apparecchio, fissarlo secondo le istruzioni. Il manuale di istruzioni per la sostituzione del fermaporta e del pannello deco- rativo sono disponibili online all’indirizzo: “dometic.com/manuals”. L’apparecchio è adatto per essere installato in: • caravan • motorhome...
  • Page 97 • Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusiva- mente griglie di ventilazione originali Dometic. Durante il montaggio del frigorifero, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Assicurarsi che il pavimento sia solido e piano.
  • Page 98 Montaggio del frigorifero RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • La parete esterna deve essere provvista di un’apertura di ventilazione (fig. 3 1, pagina 4) e di una di sfiato (fig. 3 2, pagina 4) con griglie di ventilazione per permettere al calore generato di essere rilasciato facilmente all’esterno: –...
  • Page 99 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaggio del frigorifero Montaggio del frigorifero indipendente dall’aria circostante AVVERTENZA! Pericolo di incendio! • Per il montaggio indipendente dall’aria circostante non utilizzare materiali facilmente infiammabili, come mastici al silicone, schiuma per montaggio o materiali simili. • Posizionare l’apparecchio in modo che nessun cavo di collega- mento venga danneggiato o schiacciato.
  • Page 100 Montaggio del frigorifero RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Fessura laterale compresa tra 5 mm e 10°mm fra il frigorifero e il mobile (C) ➤ Incollare la guarnizione a doppio labbro (vedi capitolo “Accessori” a pagina 96) sul lato del mobile (4). ➤ Spingere il gruppo frigorifero-forno contro la guarnizione a doppio labbro sul mobile.
  • Page 101 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaggio del frigorifero Montaggio della griglia di ventilazione NOTA Al fine di garantire un funzionamento sicuro, utilizzare esclusivamente griglie di ventilazione originali Dometic. N. nella Descrizione fig. 0, pagina 8 Telaio di montaggio Griglia di ventilazione Fermo Copertura invernale per la griglia di ventilazione (accessorio) Adattatore per il tubo di scarico della condensa ➤...
  • Page 102 Montaggio del frigorifero RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaggio dello sfiatatoio a tetto N. nella Descrizione fig. e, pagina 9 Calotta Telaio di montaggio ➤ Sigillare il telaio di montaggio affinché il collegamento sia a tenuta stagna (fig. f, pagina 9). ➤ Inserire il telaio di montaggio e serrarlo (fig. g, pagina 10). A tale scopo utiliz- zare tutti i fori di fissaggio.
  • Page 103: Collegamento Del Frigorifero

    NOTA Come opzione è possibile utilizzare il tubo di collegamento flessibile del gas Dometic per evitare tensioni durante il montaggio. Il frigorifero deve poter essere bloccato separatamente mediante un dispositivo di blocco nel tubo del gas. Il dispositivo di blocco deve essere facilmente accessibile.
  • Page 104 Collegamento del frigorifero RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Collegare il frigorifero all’alimentazione del gas (fig. j, pagina 10) in modo fisso e privo di tensione: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione È molto importante mantenere le seguenti coppie di serraggio: Posizione nella fig. j, Descrizione pagina 10 Vite M4 (Torx TX20),...
  • Page 105 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Collegamento del frigorifero NOTA • La spina dell’apparecchio non deve essere posizionata direttamente dietro la griglia di ventilazione: in questo modo si evita di ostacolare la circolazione dell’aria e si protegge la spina dagli spruzzi d’acqua. • La spina dell’apparecchio del cavo di collegamento a corrente alter- nata non deve essere tagliata.
  • Page 106 Collegamento del frigorifero RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Posizione nella Descrizione fig. k, pagina 11 Ingresso gas Blocco di collegamento CC Cavo alimentazione CC elettronica Cavo alimentazione CC elemento riscaldante Connessione CI-Bus Collegamento per corrente alternata Elemento riscaldante CA Terra Protezione terra CA Elettrodo di accensione Modulo di alimentazione Modulo display...
  • Page 107 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Collegamento del frigorifero • Elettronica di collegamento: ≥0,75 mm • Collegamenti D+ e S+: ≥0,75 mm ➤ Montare la presa a corrente continua come segue (fig. k, pagina 11): – Collegare A e C al polo positivo della batteria. –...
  • Page 108: Specifiche Tecniche

    821 x 523 x 603 mm Peso: 28 kg 27,4 kg 29 kg Ispezione/certificazione: Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure contattare diretta- mente il produttore (vedi retro).
  • Page 109: Verklaring Van De Symbolen

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. INSTRUCTIE Instructies voor bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 110: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Page 111 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Veiligheidsaanwijzingen Verstikkingsgevaar • Demonteer bij de afvoer van de oude koelkast alle koelkastdeuren, en laat de aflegplaten in de koelkast om onbedoeld naar binnen klimmen door kinderen en stikken te voorkomen. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel.
  • Page 112: Toebehoren

    Om gevaar door instabiliteit van het toestel te voorkomen, moet het volgens de instructies worden bevestigd. De handleiding voor het wijzigen van de deurstop en de decoplaat vindt u online op: „dometic.com/manuals”. Het toestel is bedoeld voor installatie in: • caravans • campers...
  • Page 113 LET OP! • De koelkast mag niet worden geïnstalleerd aan de achterzijde van een camper met de deur in rijrichting. • Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroos- ters. Neem bij de montage van de koelkast volgende aanwijzingen in acht: •...
  • Page 114 Koelkast monteren RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • In de buitenwand moeten een beluchtingsopening (afb. 3 1, pagina 4) en een ontluchtingsopening (afb. 3 2, pagina 4) met ventilatierooster voorhanden zijn om de warmte die ontstaat goed naar buiten te kunnen leiden: – Beluchtingsopening: Breng het rooster zo veel mogelijk in lijn met de basis van de installatienis aan.
  • Page 115 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koelkast monteren Koelkast tochtvrij inbouwen WAARSCHUWING! Brandgevaar! • Gebruik voor de tochtvrije inbouw geen licht ontvlambaar materiaal zoals silicone-afdichtmassa, montageschuim en dergelijke. • Positioneer het apparaat zodanig dat geen verbindingskabel is beschadigd of geknikt. • Gebruik geen meervoudige aansluitingen of draagbare adapters achter het apparaat.
  • Page 116 Koelkast monteren RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ✓ De ruimte achter de koelkast is verzegeld aan het voertuiginterieur. Be- en ontluchtingsopeningen maken INSTRUCTIE • Afwijkingen van de hier afgebeelde in- en uitlaatvariaties moeten door de fabrikant worden toegestemd. • Bij hoge omgevingstemperatuur functioneert de koelkast alleen optimaal, als de be- en ontluchting optimaal is.
  • Page 117 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koelkast monteren Ventilatierooster monteren INSTRUCTIE Gebruik voor veilig gebruik alleen originele Dometic ventilatieroosters. Nr. in Beschrijving afb. 0, pagina 8 Montageframe Ventilatierooster Schuif Winterafdekking voor het ventilatierooster (toebehoren) Adapter voor de condenswaterslang ➤ Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. a, pagina 8).
  • Page 118 Koelkast monteren RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Dakventilator monteren Nr. in Beschrijving afb. e, pagina 9 Montageframe ➤ Dicht het montageframe af om de verbinding waterdicht te maken (afb. f, pagina 9). ➤ Plaats het montageframe en schroef het vast (afb. g, pagina 10). Gebruik hier- voor alle bevestigingsopeningen.
  • Page 119: Koelkast Aansluiten

    Gebruik alleen vast ingestelde drukregelaars die voldoen aan de nationale voorschriften. INSTRUCTIE Optioneel kunt u de flexibele Dometic gaspijp gebruiken om spannin- gen te vermijden. De koelkast moet door een afsluitinrichting in de gasleiding afzonderlijk kunnen wor- den afgesloten. De afsluitinrichting moet goed toegankelijk zijn.
  • Page 120 Koelkast aansluiten RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Sluit de koelkast veilig et de hand aan op de gastoevoer (afb. j, pagina 10): WAARSCHUWING! Explosiegevaar Het is zeer belangrijk dat u de volgende aandraaimomenten aanhoudt: Nr. in afb. j, pagina 10 Beschrijving Schroef M4 (Torx TX20), Moment: 2 Nm Koelkast-gasverbinding: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353))
  • Page 121 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koelkast aansluiten INSTRUCTIE • De toestelstekker mag zich niet direct achter het ventilatierooster worden bevinden, anders kan de luchtcirculatie worden gehinderd en kan de stekker nat worden. • De stekker van de wisselstroom-aansluitkabel mag niet worden afge- sneden. •...
  • Page 122 Koelkast aansluiten RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Nr. in afb. k, Beschrijving pagina 11 Gelijkstroomaansluitblok Gelijkstroom-voedingskabel elektronica Gelijkstroom-voedingskabel verwarmingselement CI-bus-verbinding Wisselstroomaansluiting Verwarmingselement wisselstroom Massa Aarding wisselstroom Ontstekingselektrode Voedingseenheid Displaymodule Gelijkstroom WAARSCHUWING! Brandgevaar • De toevoerleiding naar het verwarmingselement moet worden beveiligd met een 15 A zekering. •...
  • Page 123 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koelkast aansluiten • Verbindingen D+ en S+: ≥0,75 mm ➤ Monteer uw gelijkstroomaansluiting als volgt (afb. k, pagina 11): – Verbind A en C met de pluspool van de accu. – Verbind D en F met massa. – Verbind B met het signaal D+. De elektronica van de koelkast gebruikt het signaal D+ van de wisselstroom- dynamo om het draaien van de motor te herkennen.
  • Page 124: Technische Gegevens

    821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Gewicht: 28 kg 27,4 kg 29 kg Keuring/certificering: Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
  • Page 125: Forklaring Af Symbolerne

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. BEMÆRK Henvisninger vedrørende betjeningen kan findes i betjeningsvejlednin- gen. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........125 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 126: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 127 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. Fare for at komme i klemme • Grib ikke ind i hængslet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse •...
  • Page 128: Tilbehør

    FORSIGTIG! Sundhedsfare For at undgå en fare, fordi apparatet er ustabilt, skal det fastgøres i over- ensstemmelse med anvisningerne. Du kan finde vejledningen til skift af døranslaget og dekorationspladen online på: „dometic.com/manuals“. Apparatet er egnet montering i: • campingvogne • autocampere...
  • Page 129 VIGTIGT! • Køleskabet må ikke installeres bagest i autocampere med døren i kørselsretningen. • Anvend udelukkende originale Dometic-ventilationgitre for at sikre sikker drift. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af køleskabet: • Kontrollér, at gulvet er fast og vandret.
  • Page 130 Montering af køleskabet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • I ydervæggen skal der monteres en ventilationsåbning (fig. 3 1, side 4) og en udluftningsåbning (fig. 3 2, side 4) med ventilationsgitter, så varmen, der opstår, nemt kan bortledes ud i det fri: – Ventilationsåbning: Montér ventilationsgitteret så plant som muligt i forhold monteringsnichens bund.
  • Page 131 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montering af køleskabet Træktæt montering af køleskabet ADVARSEL! Brandfare! • Anvend ikke letantændelige materialer som f.eks. silikone-tætnings- masser, monteringsskum eller lignende til træktæt montering. • Anbring apparatet, så intet tilslutningskabel beskadiges eller er i klemme. • Brug ikke stikdåselister eller mobile strømadaptere bag apparatet. Gasdrevne køleskabe i campingvogne eller autocampere skal monteres træktæt.
  • Page 132 Montering af køleskabet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Etablering af ventilations- og udluftningsåbninger BEMÆRK • Afvigelser fra indgangs- og udgangsvariationerne, der vises her, skal godkendes af producenten. • Ved høje omgivelsestemperaturer kan køleskabet derefter kun levere sin maks. kølekapacitet, hvis der er sørget for en optimal ven- tilation og udluftning.
  • Page 133 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montering af køleskabet Montering af ventilationsgitteret BEMÆRK Anvend udelukkende originale Dometic-ventilationgitre for at sikre sikker drift. Nr. på Beskrivelse fig. 0, side 8 Monteringsramme Ventilationsgitter Skyder Vinterafdækning til ventilationsgitteret (tilbehør) Adapter til kondensvandsafløbsslangen ➤ Sørg for at tætne monteringsrammen, så forbindelsen er vandtæt (fig. a, side 8).
  • Page 134 Montering af køleskabet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montering af tagventilatoren Nr. på Beskrivelse fig. e, side 9 Kappe Monteringsramme ➤ Sørg for at tætne monteringsrammen, så forbindelsen er vandtæt (fig. f, side 9). ➤ Sæt monteringsrammen i, og skru den fast (fig. g, side 10). Anvend alle fastgø- relseshuller hertil.
  • Page 135: Tilslutning Af Køleapparatet

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Tilslutning af køleapparatet Tilslutning af køleapparatet Tilslutning til gasforsyningen ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Sundhedsfare • Køleskabet må kun tilsluttes til gasforsyningen af en fagmand i hen- hold til de gældende nationale forskrifter og standarder. •...
  • Page 136 Tilslutning af køleapparatet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Forbind køleskabet fast og uden spænding med gasforsyningen (fig. j, side 10): ADVARSEL! Eksplosionsfare Det er meget vigtigt, at du overholder følgende tilspændingsmomen- ter: Position på fig. j, side 10 Beskrivelse Skrue M4 (Torx TX20) Tilspændingsmoment: 2 Nm Køleskabets gastilslutning: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353))
  • Page 137 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Tilslutning af køleapparatet BEMÆRK • Apparatets stik må ikke placeres direkte bagved ventilationsgitteret for at forhindre, så luftcirkulationen ikke påvirkes, og at beskytte apparatets stik mod vandstænk. • Apparatets stik på vekselstrømtilslutningskablet må ikke skæres af. • Tilslutningskablerne skal trækkes, så de ikke kommer i berøring med aggregatets/brænderens varme dele eller med skarpe kanter.
  • Page 138 Tilslutning af køleapparatet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Position på fig. k, Beskrivelse side 11 Jævnstrømsforsyningskabel varmeelement CI-bus-tilslutning Vekselstrømstilslutning Varmeelement vekselstrøm Jord Vekselstrømsbeskyttelse jord Tændingselektrode Effektmodul Displaymodul Jævnstrøm ADVARSEL! Brandfare • Tilførselsledningen til varmeelementet skal beskyttes med en sikring på 15 A. • Tilførselsledningen til elektronikken skal beskyttes med en sikring på 2 A.
  • Page 139 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Tilslutning af køleapparatet ➤ Saml din jævnstrømsstikdåse på følgende måde (fig. k, side 11): – Forbind A og C med batteriets positive pol. – Forbind D og F med jord. – Forbind B med D + signalet. Køleskabets elektronik anvender generatorens signal D+ for at registrere den kørende motor.
  • Page 140: Tekniske Data

    821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Vægt: 28 kg 27,4 kg 29 kg Godkendelse/certifikat: For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se bagsiden).
  • Page 141: Förklaring Av Symboler

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. ANVISNING Bruksanvisningen innehåller information om hur man använder produk- ten. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 142: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 143 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Elchock • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. Risk för klämskador • Håll fingrarna borta från gångjärnen. OBSERVERA! Risk för sakskador •...
  • Page 144: Tillbehör

    Fastsätt apparaten enligt anvisningarna så att det inte uppstår risker till följd av instabilitet. Handboken med anvisningar om hur man ändrar luckstoppet och luckans dekorplatta hittar man på: ”dometic.com/manuals”. Den här apparaten är avsedd för installation i: • husvagnar • husbilar Förbereda installationen...
  • Page 145 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installera kylskåpet Beakta följande anvisningar vid installationen av kylskåpet: • Kontrollera att golvet är stabilt och jämnt. Av den här anledningen ska man placera fordonet i vågrätt läge. • Kontrollera att kylskåpet står jämnt. • Installera kylskåpet så att det är lätt att komma –...
  • Page 146 Installera kylskåpet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Om avståndet mellan kylskåpet och den bakre väggen är större än 25 mm orsakar detta lägre kyleffekt och högre energiförbrukning. Minska avståndet för att säker- ställa fullgod luftning och ventilation (bild 5, sida 5). Använd t.ex. en luftled- ningsplåt för att göra detta.
  • Page 147 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installera kylskåpet Välj en av de tre versionerna för dragtät installation (bild 8, sida 7): Stoppstång bakom kylen (A) ➤ Limma fast en böjlig tätningsläpp (1) på en stoppstång (2) bakom kylskåpet (3). ➤ Skjut kylskåp-ugn-kombinationen mot stoppstången med de böjliga tätningsläp- parna.
  • Page 148 Installera kylskåpet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Tillverka en luftnings- och en ventilationsöppning i ytterväggen med måtten 451 mm x 156 mm. Observera anvisningarna angående detta, se kapitel ”Förbereda installationen” på sidan 145. Om luftningsöppningens ventilationsgaller inte kan monteras i jämnhöjd med inbyggnadsskåpets golv ska man montera en ventilationsöppning i golvet.
  • Page 149 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Installera kylskåpet ➤ Sätt in ventilationsgallret enligt bilden (bild d, sida 9). Installera kondensvattenutloppet ANVISNING • När dörren öppnas ofta kan det hända att det bildas kondensvatten inuti kylskåpet. Kondensvatten kan även bildas på grund av livsmedel som förvaras på fel sätt eller om man förvara livsmedel vid för hög värme.
  • Page 150: Ansluta Kylskåpet

    Ansluta kylskåpet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ För kylskåpet till den plats där det ska stå. ➤ Skruva fast skruvarna (bild i 1, sida 10) genom plastuttaget i kylskåpets sidor och sedan i väggen. ➤ Sätt på skydden (bild i 2, sida 10) på skruvskallarna. Ansluta kylskåpet Anslutning till gasolförsörjning VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan...
  • Page 151 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Ansluta kylskåpet ➤ Anslut säkert och manuellt kylskåpet till gasförsörjningen (bild j, sida 10): VARNING! Explosionsrisk Använd alltid de nedanstående vridmomenten: Del i bild j, sida 10 Beskrivning Skruv M4 (torx TX20), Åtdragningsmoment: 2 Nm Gasanslutning för kylskåp: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353)) Gasledning med ringkoppling (storlek 17), Åtdragningsmoment: 25 Nm...
  • Page 152 Ansluta kylskåpet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kylskåpets kretsschema (bild k, sida 11) Del i bild k, Beskrivning sida 11 Fläkt 1 (om det finns tillvalsmodul) Tillvalsmodul (tillval) Likströmsförsörjning för ugn (om det finns tillvalsmodul) Likströmsförsörjning för effektmodul NTC 2: Utetemperatur (tillval) NTC 1: Temperatursensor för färska livsmedel Gasolventil Belysning Tungströmställare...
  • Page 153 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Ansluta kylskåpet Likström VARNING! Brandrisk • Elkabeln för värmeelementet måste skyddas med en säkring på 15 A. • Elkabeln för elektroniken måste skyddas med en säkring på 2 A. OBSERVERA! Likströmsanslutningarnas respektive positiva och negativa elkablar för elektroniken (bild k 16, sida 11) och värmeelementet (bild k 17, sida 11) får inte kopplas ihop med varandra och transporteras i en enda kabel.
  • Page 154: Tekniska Data

    Mått H x B x D: 821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Vikt: 28 kg 27,4 kg 29 kg Provning/certifikat: Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (se baksida).
  • Page 155: Symbolforklaring

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. MERK Tips for betjeningen finner du i bruksanvisningen. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Page 156: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Page 157 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Elektrisk støt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. Fare for kvestelser • Ikke grip i hengselet. PASS PÅ! Fare for skade •...
  • Page 158: Tilbehør

    For å unngå farer som følge av en manglende stabilitet på apparatet, må det festes i samsvar med instruksene. Du finner bruksanvisningen for bytte av dørstopper og dekorplate online på: «dometic.com/manuals». Apparatet er egnet for montasje i: • campingbiler • bobiler...
  • Page 159 • Kjøleskapet kan ikke installeres bak i bobiler med døren pekende i kjøreretning. • Bruk kun originalt luftegitter fra Dometic for å garantere sikker drift. Følg ved montering av kjøleskapet følgende tips: • Forsikre deg om at gulvet er solid og vannrett.
  • Page 160 Montere kjøleskapet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Tilrettelegg en varmeledeplate på oversiden av kjøleskapet (fig. 4 1, side 4), slik at varmen ikke samles opp i kjøretøyet. • Avstanden mellom kjøleskapet og bakveggen må være minst 15 mm, men ikke mer enn 25 mm. •...
  • Page 161 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montere kjøleskapet En egnet tetning må finnes mellom bakveggen til kjøleskapet og innsiden av kjøre- tøyet. Produsenten anbefaler å bruke en fleksibel tetning for å forenkle ut- og innbygging for vedlikeholdsformål. Velg en av de tre versjonene for trekksikker installasjon (fig. 8, side 7): Stoppestang bak kjøleskapet (A) ➤...
  • Page 162 ➤ Utfør et rammeutsnitt i taket. Målet som trengs finner du i veiledningen for takven- tilatoren. Følg anvisningene, se kapittel «Forberede montering» på side 159. Montere luftegitter MERK Bruk kun originalt luftegitter fra Dometic for å garantere sikker drift. Pos. i Beskrivelse fig. 0, side 8 Monteringsramme...
  • Page 163 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montere kjøleskapet Installere kondensvannutløp MERK • Det kan oppstå kondens inne i kjøleskapet på grunn av hyppig dør- åpning, feillagret mat eller mat som legges inn når den er for varm. • Kondensen må tømmes med en konstant skråstilling. Installer kondensutløpet som følger: ➤...
  • Page 164: Koble Til Kjølesystemet

    Koble til kjølesystemet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koble til kjølesystemet Tilkobling til gassforsyningen ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Helsefare • Kjøleskapet må bare kobles til gassforsyningen av en fagperson og i henhold til gjeldende nasjonale forskrifter og standarder.
  • Page 165 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koble til kjølesystemet ➤ Koble kjøleskapet fast og spenningsfritt til gassforsyningen (fig. j, side 10): ADVARSEL! Eksplosjonsfare Det er viktig at du overholder følgende tiltrekkingsmomenter: Posisjon i fig. j, side 10 Beskrivelse Skrue M4 (Torx TX20), Tiltrekkingsmoment: 2 Nm Kjøleskapsgasstilkobling: M14 x 1,5 (d = 8 mm / ISO 8434 (DIN 2353)) Gassrør med ringkobling (størrelse 17),...
  • Page 166 Koble til kjølesystemet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kjøleskapets koblingsskjema (fig. k, side 11) Posisjon i fig. k, Beskrivelse side 11 Vifte 1 (hvis alternativmodulen er tilgjengelig) Alternativmodul (ekstrautstyr) Likestrømsforsyning ovn (hvis alternativmodul er tilgjengelig) Likestrømsforsyning strømmodul NTC2: Utetemperatur (alternativ) NTC1: Temperatursensor for ferske matvarer Gassventil Belysning Reed-bryter...
  • Page 167 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Koble til kjølesystemet Likestrøm ADVARSEL! Brannfare • Forsyningslinjen til varmeelementet må være beskyttet av en 15 A- sikring. • Forsyningslinjen til elektronikken må være beskyttet av en 2 A-sik- ring. PASS PÅ! De respektive positive og negative forsyningskablene til likestrømsfor- bindelsene for elektronikk (fig.
  • Page 168: Tekniske Spesifikasjoner

    821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Vekt: 28 kg 27,4 kg 29 kg Inspeksjon/sertifisering: For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller kontakt produsenten direkte (se siste side).
  • Page 169: Symbolien Selitykset

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. OHJE Käyttöä koskevia ohjeita löydät käyttöohjeesta. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .169 Turvallisuusohjeet .
  • Page 170: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Page 171 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Turvallisuusohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköisku • Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että virtakaapeli ja pistoke ovat kuivia. Puristumisvaara • Älä koske saranaan. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Pidä kuljetuksen aikana jääkaapista kiinni vain jääkaapin rungosta. Älä koskaan pidä...
  • Page 172: Lisävarusteet

    Valinnainen paristosarja Pack R10-BP itsenäistä kaasukäyttöä varten Valinnainen säilytyssarja Jääkaapin asennus HUOMIO! Terveysriski Jotta laitteen epävakaus ei aiheuttaisi vaaraa, se on kiinnitettävä ohjeiden mukaisesti. Oven kätisyyden ja koristelevyn vaihtamista koskevat ohjeet ovat saatavissa verkko-osoitteesta: ”dometic.com/manuals”. Laite soveltuu asennettavaksi: • asuntovaunuihin • matkailuautoihin...
  • Page 173 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Jääkaapin asennus Asennuksen valmistelu HUOMAUTUS! • Jääkaappia ei saa asentaa asuntovaunun takaosaan ovi ajosuuntaan päin. • Varmista turvallinen toiminta käyttämällä ainoastaan Dometicin tuule- tusritilöitä. Noudata jääkaappia asentaessasi seuraavia ohjeita: • Varmista, että lattia on luja ja suorassa. Pysäköi ajoneuvo tätä varten vaakasuoraan. •...
  • Page 174 Jääkaapin asennus RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Ulkoseinässä täytyy olla ritilällä peitetty tuuletusaukko (kuva 3 1, sivulla 4) ja ilmanpoistoaukko (kuva 3 2, sivulla 4), jotta syntyvä lämpö pääsee poistumaan hyvin ympäristöön: – Tuuletusaukko: Asenna tuuletusritilä mahdollisimman tarkasti asennussyven- nyksen pohjan tasalle. –...
  • Page 175 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Jääkaapin asennus Jääkaapin asentaminen ilmatiiviisti VAROITUS! Palovaara! • Älä käytä ilmatiiviiseen asennukseen mitään helposti syttyviä materi- aaleja kuten silikonitiivistysmassoja, asennusvaahtoa tai vastaavaa. • Sijoita laite siten, että liitäntäjohdot eivät vaurioidu tai jää puristuksiin. • Älä sijoita pistorasialistoja tai kannettavia virtalähteitä laitteen taakse. Kaasukäyttöiset jääkaapit täytyy asentaa asuntovaunuihin tai matkailuautoihin vedot- tomaan ilmatiiviisti.
  • Page 176 Jääkaapin asennus RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Tuuletus- ja ilmanpoistoaukkojen tekeminen OHJE • Valmistajan hyväksyntä on välttämätön, jos tässä esitetyistä tuuletus- ja ilmanpoistoaukkojen versioista halutaan poiketa. • Kun ympäristön lämpötila on korkea, jääkaappi saavuttaa maksimi- jäähdytystehonsa vain, jos optimaalisesta tuuletuksesta ja ilmanpois- tosta on huolehdittu. ➤...
  • Page 177 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Jääkaapin asennus Tuuletusritilän asennus OHJE Varmista turvallinen toiminta käyttämällä ainoastaan Dometicin tuuletus- ritilöitä. Kohta – Kuvaus kuva 0, sivulla 8 Asennuskehys Tuuletusritilä Luistit Tuuletusritilän talvipeite (lisävaruste) Adapteri kondenssiveden poistoletkulle ➤ Tiivistä asennuskehys siten, että liitäntä on vesitiivis (kuva a, sivulla 8). ➤...
  • Page 178 Jääkaapin asennus RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Kattotuulettimen asennus Kohta – Kuvaus kuva e, sivulla 9 Kansi Asennuskehys ➤ Tiivistä asennuskehys siten, että liitäntä on vesitiivis (kuva f, sivulla 9). ➤ Aseta asennuskehys paikalleen ja ruuvaa se tiukasti kiinni (kuva g, sivulla 10). Käytä...
  • Page 179: Jääkaapin Liittäminen

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Jääkaapin liittäminen Jääkaapin liittäminen Liittäminen kaasunsyöttöön VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Terveysriski • Ainoastaan ammattilainen saa liittää jääkaapin kaasunsyöttöön, ja voi- massa olevia kansallisia määräyksiä ja normeja on noudatettava. • Letkuliitäntää ei saa käyttää. •...
  • Page 180 Jääkaapin liittäminen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Yhdistä jääkaappi tiukasti käsin kaasunsyöttöön (kuva j, sivulla 10): VAROITUS! Räjähdysvaara On erittäin tärkeää, että noudatat seuraavia kiristysmomentteja: Kohta, kuva j, sivulla 10 Kuvaus Ruuvi M4 (Torx TX20), Kiristystiukkuus: 2 Nm Jääkaapin kaasuliitäntä: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353)) Liitosmutterilla varustettu kaasuputki (koko 17), Kiristystiukkuus: 25 Nm ➤...
  • Page 181 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Jääkaapin liittäminen Jääkaapin kytkentäkaavio (kuva k, sivulla 11) Kohta, kuva k, Kuvaus sivulla 11 Tuuletin 1 (jos valintamoduuli on käytettävissä) Valintamoduuli (valinnainen) Uunin tasavirtaliitäntä (jos valintamoduuli on käytettävissä) Tehomoduulin tasavirtaliitäntä NTC 2: Ulkolämpötila (valinnaisesti) NTC 1: Tuoreruoan lämpötila-anturi Kaasuventtiili Valaisin Magneettikytkin...
  • Page 182 Jääkaapin liittäminen RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Tasavirta VAROITUS! Palovaara • Lämmityselementtiin vievän syöttöjohtimen täytyy olla suojattu 15 A:n sulakkeella. • Elektroniikkaan vievän syöttöjohtimen täytyy olla suojattu 2 A:n sulak- keella. HUOMAUTUS! Elektroniikan (kuva k 16, sivulla 11) ja lämmityselementin (kuva k 17, sivulla 11) tasavirtaliitäntöjen plus- ja miinussyöttöjohtimia ei saa yhdistää...
  • Page 183: Tekniset Tiedot

    Mitat K x L x S: 821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Paino: 28 kg 27,4 kg 29 kg Tarkastus/sertifikaatti: Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso takasivua).
  • Page 184: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. УКАЗАНИЕ Указания по работе с устройством приведены в инструкции по эксплуатации. Оглавление Пояснение к символам ........184 Указания...
  • Page 185: Указания По Технике Безопасности

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Page 186 Указания по технике безопасности RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Опасность удушья • Перед утилизацией снимите все двери и оставьте полки в холодильнике, чтобы не допустить закрывания холодильника и удушения. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Поражение электрическим током •...
  • Page 187: Аксессуары

    ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья Во избежание опасности из-за неустойчивости устройства оно должно быть закреплено в соответствии с инструкциями. Инструкции по установке фиксатора двери и декоративной панели н дверь можно найти по адресу: «dometic.com/manuals». Устройство подходит для установки в: • автофургонах • жилых прицепах...
  • Page 188 • Запрещается устанавливать холодильник с дверцей, обращенной в направлении движения, в задней части жилого автофургона. • Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные вентиляционные решетки Dometic. При монтаже холодильника соблюдайте следующие требования: • Убедитесь в прочности и ровности пола. Для этой цели установите автомобиль на горизонтальной поверхности.
  • Page 189 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Монтаж холодильника • Во внешней стенке должно быть предусмотрено приточное (рис. 3 1, стр. 4) и вытяжное вентиляционное отверстие (рис. 3 2, стр. 4) с вентиляционными решетками для эффективного отвода тепла наружу: – Приточное вентиляционное отверстие: Установите вентиляционную решетку...
  • Page 190 Монтаж холодильника RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Воздухонепроницаемый монтаж холодильника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возникновения пожара! • Запрещается использовать для изолирования холодильника, работающего на газе, легко воспламеняемые материалы, как, например, силиконовые герметики, монтажную пену или им подобные. • Расположите устройство так, чтобы не повредить и не пережать соединительный...
  • Page 191 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Монтаж холодильника Боковой зазор между холодильником и мебелью — от 5 мм до 10 мм (С) ➤ Приклейте двойные уплотнительные кромки (см. гл. «Аксессуары» на стр. 187) на боковую часть предмета мебели (4). ➤ Придвиньте холодильник с духовкой к двойным эластичным уплотняющим кромкам...
  • Page 192 лагаемом к накрышному вентилятору. При этом соблюдайте указания, приведенные в гл. «Подготовка к монтажу» на стр. 188. Установка вентиляционной решетки УКАЗАНИЕ Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные вентиляционные решетки Dometic. Поз. на Описание рис. 0, стр. 8 Монтажная рама Вентиляционная решетка...
  • Page 193 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Монтаж холодильника Монтаж линии слива конденсата УКАЗАНИЕ • Конденсат может образовываться внутри холодильника из-за частого открывания дверцы, неправильного хранения продуктов или наличия внутри холодильника теплых продуктов. • Для слива конденсата необходимо обеспечить постоянный уклон. Установите линию слива конденсата следующим образом: ➤...
  • Page 194: Подключение Холодильника

    Подключение холодильника RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Ввинтите винты (рис. i 1, стр. 10) в боковые стенки, а потом в стенки ниши холодильника через пластиковую оболочку. ➤ Закройте головки винтов заглушками (рис. i 2, стр. 10). Подключение холодильника Подключение к системе газоснабжения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение...
  • Page 195 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Подключение холодильника ➤ Подсоедините холодильник к системе газоснабжения и убедитесь, что шту- цер подсоединен надежно и на нем отсутствуют нагрузки (рис. j, стр. 10). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва Очень важно соблюдать следующие моменты затяжки: Позиция на рис. j, Описание стр.
  • Page 196 Подключение холодильника RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) УКАЗАНИЕ • Сетевая вилка устройства не должна располагаться сразу за решеткой вентиляции, так как в этом месте она будет препятство- вать вентиляции и может попадать под брызги воды. • Запрещается отрезать вилку кабеля переменного тока. • Проложите кабель таким образом, чтобы он не соприкасался с...
  • Page 197 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Подключение холодильника Позиция на рис. k, Описание стр. 11 Соединительный блок постоянного тока Кабель постоянного тока для питания электронного оборудования Кабель постоянного тока для питания нагревательного элемента Разъем CI-Bus Источник переменного тока Нагревательный элемент переменного тока Масса Защитное заземление переменного тока Зажигающий...
  • Page 198 Подключение холодильника RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Подключения D+ и S+: ≥0,75 мм ➤ Подсоедините к розетке постоянного тока, как показано на схеме (рис. k, стр. 11): – Подсоедините A и C к положительному полюсу аккумулятора. – Подсоедините D и F к земле. –...
  • Page 199: Технические Характеристики

    821 x 523 x 548 мм 821 x 523 x 603 мм Вес: 28 кг 27,4 кг 29 кг Испытания/сертификат: Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. информацию на обороте).
  • Page 200: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje dotyczące obsługi znaleźć można w instrukcji obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 200 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 201: Wskazówki Bezpieczeństwa

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń...
  • Page 202 Wskazówki bezpieczeństwa RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Ryzyko uduszenia • Utylizując starą lodówkę, zdemontować wszystkie drzwi lodówki i pozostawić półki w lodówce w celu zapobieżenia przypadkowemu zamknięciu się i uduszeniu w lodówce. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Porażenie prądem elektrycznym •...
  • Page 203: Osprzęt

    OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego niestabilnym ustawieniem urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją. Instrukcja zmiany ogranicznika drzwi i panelu dekoracyjnego znajduje się na stronie internetowej: „dometic.com/manuals”. Urządzenie nadaje się do instalacji w: • przyczepach kempingowych • pojazdach kempingowych...
  • Page 204 • Lodówki nie można montować z tyłu przyczep kempingowych z drzwiami otwierającymi się w kierunku jazdy. • W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych kratek wentylacyjnych Dometic. Podczas montażu lodówki należy uwzględnić następujące uwagi: • Podłoga musi być wystarczająco wytrzymała i wypoziomowana.
  • Page 205 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaż lodówki • W ścianie zewnętrznej musi znajdować się otwór wlotowy powietrza (rys. 3 1, strona 4) i otwór wylotowy powietrza (rys. 3 2, strona 4) z kratką wentylacyjną do odprowadzania na zewnątrz powstającego ciepła: – Otwór wlotowy powietrza: Kratkę wentylacyjną należy zainstalować w miarę możliwości przy samej podłodze wnęki montażowej.
  • Page 206 Montaż lodówki RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaż lodówki w uszczelnionej przestrzeni OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! • Do uszczelniania przestrzeni zabudowy lodówki nie należy używać łatwopalnych materiałów, takich jak silikonowe masy uszczelniające, pianka montażowa itp. • Ustawić urządzenie w taki sposób, aby żaden przewód połącze- niowy nie został...
  • Page 207 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaż lodówki Boczna odległość od 5 mm do 10 mm między lodówką a meblami (C) ➤ Przykleić podwójne wargi uszczelniające (por. rozdz. „Osprzęt” na stronie 203) z boku mebli (4). ➤ Docisnąć lodówko-kuchenkę do podwójnych warg uszczelniających na meblach.
  • Page 208 Należy przy tym przestrzegać odpowiednich wskazówek, patrz rozdz. „Przygo- towanie do montażu” na stronie 204. Montaż kratki wentylacyjnej WSKAZÓWKA W celu zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych kratek wentylacyjnych Dometic. Poz. na Opis rys. 0, strona 8 Rama montażowa...
  • Page 209 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montaż lodówki Odpływ skroplin należy zamontować w następujący sposób: ➤ Przymocować wąż odpływu skroplin bezpośrednio do adaptera na kratce wen- tylacyjnej (rys. c 2, strona 9). Montaż wywietrznika dachowego Poz. na Opis rys. e, strona 9 Pokrywa Rama montażowa ➤...
  • Page 210: Podłączanie Lodówki

    Podłączanie lodówki RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Podłączanie lodówki Podłączanie do zasilania gazem OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie zdrowia • Przyłącze gazu może być wykonywane tylko przez specjalistę zgod- nie z obowiązującymi krajowymi przepisami i normami. •...
  • Page 211 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Podłączanie lodówki ➤ Podłączyć lodówkę do zasilania gazem i ręcznie dokręcić przyłącze (rys. j, strona 10): OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu Należy bezwzględnie przestrzegać następujących momentów dokręca- nia: Pozycja na rys. j, Opis strona 10 Śruba M4 (Torx TX20), Moment dokręcania: 2 Nm Przyłącze gazu lodówki: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353)) Rura do gazu z przyłączem z pierścieniem zacinającym...
  • Page 212 Podłączanie lodówki RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) WSKAZÓWKA • Wtyczki urządzenia nie można umieszczać bezpośrednio za kratką wentylacyjną. Mogłoby to bowiem utrudniać cyrkulację powietrza oraz narażać wtyczkę urządzenia na bryzgi wody. • Nie wolno odcinać wtyczki urządzenia od kabla przyłączeniowego prądu przemiennego. • Kabel przyłączeniowy należy poprowadzić w taki sposób, aby nie stykał...
  • Page 213 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Podłączanie lodówki Pozycja na rys. k, Opis strona 11 Wejście gaz Blok przyłączeniowy prądu stałego Kabel zasilający prądu stałego – elektronika Kabel zasilający prądu stałego – element grzejny Przyłącze magistrali CI Przyłącze prądu przemiennego Element grzewczy zasilany prądem przemiennym Masa Przewód ochronny sieci prądu przemiennego Elektroda zapłonowa...
  • Page 214 Podłączanie lodówki RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Przyłącza elektroniki: ≥0,75 mm • Połączenia D+ i S+: ≥0,75 mm ➤ Gniazdo prądu stałego należy zamontować w następujący sposób (rys. k, strona 11): – Podłączyć A i C do dodatniego bieguna akumulatora. – Podłączyć D i F do uziemienia. –...
  • Page 215: Dane Techniczne

    821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Masa: 28 kg 27,4 kg 29 kg Kontrola/certyfikat: Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz tylna strona).
  • Page 216: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. POZNÁMKA Pokyny pre obsluhu nájdete v návode na obsluhu. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 217: Bezpečnostné Pokyny

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní...
  • Page 218 Bezpečnostné pokyny RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Úraz elektrickým prúdom • Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché zprívodné vedenie a konektor. Nebezpečenstvo pomliaždenia • Nesiahajte do závesu. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia •...
  • Page 219: Príslušenstvo

    Zariadenie musí byť upevnené podľa opisu v návode, aby sa zabránilo ohrozeniu následkom jeho nestability/uvoľnenia. Príručku s pokynmi na výmenu zarážky dvierok a dekoračnej platne nájdete on- line na adrese: „dometic.com/manuals“. Zariadenie je vhodné pre montáž do: • karavanov • obytných vozidiel...
  • Page 220 • Chladnička sa nesmie montovať v zadnej časti karavanu s dverami v smere jazdy. • Pre zaistenie bezpečnej prevádzky používajte výlučne originálne vetracie mriežky Dometic. Pri montáži chladničky dodržiavajte nasledovné pokyny: • Ubezpečte sa, že podlaha je pevná a rovná.
  • Page 221 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montáž chladničky • Vo vonkajšej stene musí byť naprojektovaný vetrací otvor (obr. 3 1, strane 4) a odvetrávací otvor (obr. 3 2, strane 4) s vetracími mriežkami, aby vytvorené teplo mohlo byť dobre odvádzané von: – Vetrací otvor: Osaďte ventilačnú mriežku tak, aby čo najviac lícovala s plochou montážneho výklenku.
  • Page 222 Montáž chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Plynotesná montáž chladničky VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru! • Na plynotesnú montáž nepoužívajte žiadne ľahko horľavé materiály ako silikónové tesniace hmoty, montážnu penu a podobne. • Zariadenie umiestnite tak, aby nedošlo k poškodeniu alebo privretiu pripájacieho kábla. • Za zariadením nepoužívajte rozdvojky alebo prenosné napájacie adaptéry.
  • Page 223 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montáž chladničky ➤ Zatlačte kombinovanú chladničku s rúrou oproti tesneniu s dvojitou hranou na nábytku. ✓ Priestor za chladničkou je utesnený k interiéru vozidla. Vytvorenie vetracieho a odvetrávacieho otvoru POZNÁMKA • Odchýlky od variantov vetracieho a odvetrávacieho otvoru, ktoré sú tu zobrazené, musí...
  • Page 224 Montáž chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montáž vetracej mriežky POZNÁMKA Pre zaistenie bezpečnej prevádzky používajte výlučne originálne vetra- cie mriežky Dometic. Č. na Označenie obr. 0, strane 8 Montážny rám Vetracia mriežka Posúvač Zimný kryt pre vetraciu mriežku (príslušenstvo) Adaptér pre hadicu na odvádzanie kondenzovanej vody ➤...
  • Page 225 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montáž chladničky Montáž strešného vetráka Č. na Označenie obr. e, strane 9 Kryt Montážny rám ➤ Vodotesne utesnite montážny rám (obr. f, strane 9). ➤ Osaďte montážny rám a pevne ho priskrutkujte (obr. g, strane 10). Použite na to všetky upevňovacie otvory.
  • Page 226: Pripojenie Chladničky

    • Dodržujte tlaky schválené vo vašej krajine. Používajte len pevne nastavené regulátory tlaku, ktoré vyhovujú národným predpisom. POZNÁMKA Prípadne môžete použiť flexibilné pripájacie plynové potrubie Dometic, aby ste udržali inštaláciu bez napätia. Chladnička musí byť samostatne uzatvárateľná prostredníctvom uzatváracieho mechanizmu v plynovom potrubí. Uzatvárací mechanizmus musí byť ľahko prí-...
  • Page 227 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Pripojenie chladničky ➤ Spojte chladničku pevne a bez pnutia s prívodom plynu (obr. j, strane 10): VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu Dodržanie nasledujúcich uťahovacích momentov je veľmi dôležité: Položka na obr. j, Označenie strane 10 Skrutka M4 (Torx TX20), Uťahovací moment: 2 Nm Plynová...
  • Page 228 Pripojenie chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) POZNÁMKA • Zástrčka zariadenia nesmie byť umiestnená priamo za vetracou mriežkou, aby sa zabránilo blokovaniu cirkulácie vzduchu a zástrčka bola chránená pred striekajúcou vodou. • Zástrčka pripájacieho kábla na striedavý prúd sa nesmie odrezať. • Pripojovacie káble musia byť položené tak, aby sa nedostali do kontaktu s horúcimi časťami agregátu/horáka alebo s ostrými hranami.
  • Page 229 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Pripojenie chladničky Položka na obr. k, Označenie strane 11 Pripájací blok jednosmerného prúdu Kábel na jednosmerný prúd pre napájanie elektroniky Kábel na jednosmerný prúd pre napájanie ohrevného prvku Pripojenie CI zbernice Prípojka striedavého prúdu Ohrevný prvok na striedavý prúd Uzemnenie Ochranná...
  • Page 230 Pripojenie chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Zásuvku na jednosmerné napätie zmontujte nasledovne (obr. k, strane 11): – Pripojte Aa C ku kladnému pólu batérie. – Pripojte D a F k uzemneniu. – Pripojte B k signálu D +. Elektronika chladničky využíva signál D+ alternátora na rozpoznanie bežia- ceho motora vozidla.
  • Page 231: Technické Údaje

    821 × 523 × 603 mm Hmotnosť: 28 kg 27,4 kg 29 kg Skúška/certifikát: Aktuálne ES vyhlásenie o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri zadnú stranu).
  • Page 232: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. POZNÁMKA Podrobné pokyny k ovládání naleznete v návodu k obsluze. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 232 Bezpečnostní...
  • Page 233: Bezpečnostní Pokyny

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu VÝSTRAHA! Nedodržení...
  • Page 234 Bezpečnostní pokyny RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Úraz elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. Nebezpečí stlačení • Nesahejte do závěsu. POZOR! Nebezpečí poškození •...
  • Page 235: Příslušenství

    Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability přístroje, je nutné jej upevnit v souladu s pokyny. Návod s pokyny k výměně dveřní zarážky a ozdobné lišty najdete online na adrese: „dometic.com/manuals“. Přístroj je vhodný pro: • karavany, • obytné vozy.
  • Page 236 • Chladničku není přípustné instalovat do zadní části obytného vozidla s dvířky orientovanými ve směru jízdy. • V zájmu zajištění bezpečného provozu používejte výhradně origi- nální větrací mřížky Dometic. Při montáži chladničky dodržujte následující pokyny: • Ujistěte se, že podlaha je pevná a rovná.
  • Page 237 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Instalace chladničky • Ve vnější stěně musí být zhotoven vstupní (obr. 3 1, strana 4) a výstupní venti- lační otvor (obr. 3 2, strana 4) s větrací mřížkou tak, aby byl možný dobrý odvod tepla ven: – Ventilační otvor: Mřížku umístěte pokud možno v úrovni podlahy v instalačním výklenku.
  • Page 238 Instalace chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Instalace chladničky na místě bez průvanu VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru! • K instalaci zabraňující průvanu nepoužívejte vysoce hořlavé materi- ály, jako jsou silikonové těsnicí hmoty, montážní pěny apod. • Umístěte přístroj tak, aby nedošlo k poškození nebo sevření přívod- ního kabelu.
  • Page 239 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Instalace chladničky ➤ Zatlačte kombinovanou chladničku a troubu proti dvojitému břitovému těsnění na nábytku. ✓ Prostor za chladničkou je upevněn k interiéru vozidla. Provedení vstupních a výstupních ventilačních otvorů POZNÁMKA • Odchylky od zde zobrazených variant vstupních a výstupních venti- lačních otvorů...
  • Page 240 Instalace chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Montáž větrací mřížky POZNÁMKA V zájmu zajištění bezpečného provozu používejte výhradně originální větrací mřížky Dometic. Č. na Popis obr. 0, strana 8 Montážní rám Větrací mřížka Klapka Zimní kryt na větrací mřížku (příslušenství) Adaptér pro hadici odtoku kondenzátu ➤...
  • Page 241 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Instalace chladničky Montáž střešní ventilace Č. na Popis obr. e, strana 9 Kryt Montážní rám ➤ Utěsněte montážní rám, aby bylo připojení vodotěsné (obr. f, strana 9). ➤ Montážní rám nasaďte a pevně jej přišroubujte (obr. g, strana 10). Použijte k tomu připevňovací...
  • Page 242: Připojení Chladničky

    Připojení chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Připojení chladničky Připojení k přívodu plynu VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí ohrožení zdraví • Chladničku smí připojit k přívodu plynu pouze odborník v souladu s platnými národními předpisy a normami. •...
  • Page 243 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Připojení chladničky ➤ Chladničku odpojenou od napájení pevně zapojte k přívodu plynu (obr. j, strana 10): VÝSTRAHA! Nebezpečí výbuchu Je velmi důležité dodržet následující utahovací momenty: Položka na obr. j, Popis strana 10 Šroub M4 (torx TX20), Utahovací moment: 2 Nm Přípojka plynu k chladničce: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353) Plynové...
  • Page 244 Připojení chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) POZNÁMKA • Zástrčka přístroje se nesmí nacházet přímo za větrací mřížkou, aby nedocházelo k narušení cirkulace vzduchu a aby byla tato zástrčka chráněná před stříkající vodou. • Zástrčka přívodního kabelu, určeného k napájení střídavým prou- dem, nesmí být seříznutá. •...
  • Page 245 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Připojení chladničky Položka na obr. k, Popis strana 11 Připojovací blok stejnosměrného proudu Přívodní kabel stejnosměrného proudu elektroniky Přívodní kabel stejnosměrného proudu topného tělesa Přípojka sběrnice CI Přípojka na střídavý proud Topné těleso střídavého proudu Uzemnění Ochranná kostra střídavého proudu Zapalovací...
  • Page 246 Připojení chladničky RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ Smontujte zásuvku stejnosměrného proudu následujícím způsobem (obr. k, strana 11): – Propojte A a C s kladným pólem baterie. – Propojte D a F ke kostře. – Připojte B k signálu D+. Elektronika chladničky využívá k rozpoznání běžícího motoru signál D+ alter- nátoru.
  • Page 247: Technické Údaje

    821 x 523 x 548 mm 821 x 523 x 603 mm Hmotnost: 28 kg 27,4 kg 29 kg Zkouška/certifikát: Aktuální prohlášení o shodě EU pro toto zařízení naleznete na příslušné stránce pro- duktu na webu dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz zadní stranu).
  • Page 248: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. MEGJEGYZÉS A kezelésre vonatkozó információkat az üzemeltetési útmutatóban talál- hatja meg. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Page 249: Biztonsági Útmutatások

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Biztonsági útmutatások Biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Page 250 Biztonsági útmutatások RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. Zúzódásveszély • Ne nyúljon a zsanérok közé. FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Page 251: Tartozékok

    A hűtőszekrény beépítése VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye A készülék instabilitása miatti kockázatok elkerülése érdekében az utasításoknak megfelelően rögzíteni kell azt. Az ajtóütköző és a dekorlapok cseréjéhez az útmutatót online találja: „dometic.com/manuals”. A készülék a következő helyekre szerelhető be: • lakókocsik • lakóautók...
  • Page 252 FIGYELEM! • A hűtőszekrény nem telepíthető lakóautók hátsó részében, úgy hogy az ajtaja menetirányba néz. • A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szel- lőzőrácsokat használjon. A hűtőszekrény beszerelése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Biztosítsa, hogy a talaj szilárd és sík legyen.
  • Page 253 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőszekrény beépítése • A keletkező hő kültér felé való jó átadhatósága érdekében a külső falban szellő- zőráccsal rendelkező bemeneti szellőzőnyílást (3. ábra 1, 4. oldal) és kimeneti szellőzőnyílást (3. ábra 2, 4. oldal) kell kialakítani: – Bemenő szellőzőnyílás: A szellőzőrács a lehető legjobban illeszkedjen a beépítőfülke aljához.
  • Page 254 A hűtőszekrény beépítése RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőszekrény huzatmentes beépítése FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! • A huzatmentes beszereléshez ne használjon gyúlékony anyagokat, például szilikonos tömítőanyagokat, szerelőhabot vagy hasonlót. • Úgy helyezze el a készüléket, hogy egyetlen csatlakozókábel se sérüljön vagy csípődjön be. • Ne használjon elosztót vagy hordozható adaptert a készülék mögött.
  • Page 255 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőszekrény beépítése 5 - 10 mm-es oldalsó hézag a hűtőszekrény és a bútor között (C) ➤ Ragassza a duplaajkú tömítést (lásd: „Tartozékok” fej., 251. oldal) a bútor oldalára (4). ➤ Tolja rá a hűtőszekrény-sütő kombinációt a bútoron lévő duplaajkú tömítésre. ✓...
  • Page 256 A hűtőszekrény beépítése RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A szellőzőrács felszerelése MEGJEGYZÉS A biztonságos üzemelés érdekében kizárólag eredeti Dometic szellőző- rácsokat használjon. Szám, lásd: Megnevezés 0. ábra, 8. oldal Beépítési keret Szellőzőnyílás Tolózár Téli burkolat a szellőzőrács számára (tartozékok) Adapter a kondenzátum levezetőcsőhöz ➤...
  • Page 257 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőszekrény beépítése A tetőszellőző szerelése Szám, lásd: Megnevezés e. ábra, 9. oldal Fedél Beépítési keret ➤ Tömítse a szerelőkeretet, hogy a csatlakozás vízálló legyen (f. ábra, 9. oldal). ➤ Helyezze be a beépítési keretet és csavarokkal rögzítse azt (g. ábra, 10. oldal). Ehhez az összes rögzítőfuratot vegye igénybe.
  • Page 258: Hűtőkészülék Csatlakoztatása

    MEGJEGYZÉS Opcionálisan a Dometic rugalmas gázcsatlakozó tömlője is használható, hogy a telepítésnél elkerülhesse a megfeszítéseket. A hűtőszekrénynek a gázvezetékbe szerelt záróberendezésen keresztül külön elzár- hatónak kell lennie. A záróberendezésnek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 259 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőkészülék csatlakoztatása ➤ A hűtőszekrényt stabilan és feszülésmentesen csatlakoztassa a gázellátó hálózat- hoz (j. ábra, 10. oldal): FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély Kiemelten fontos a következő meghúzási nyomatékok betartása: Tétel itt: j. ábra, Megnevezés 10. oldal M4 csavar (Torx TX20), Meghúzási nyomaték: 2 Nm A hűtőszekrény gázcsatlakozása: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353))
  • Page 260 A hűtőkészülék csatlakoztatása RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) MEGJEGYZÉS • Ne helyezze a készülék dugaszát közvetlenül a szellőzőrács mögé, mert az akadályozná a légáramlást, és víz fröccsenhetne a készülék dugaszára. • A készülék váltakozó áramú csatlakozókábelének dugaszát tilos lerö- vidíteni. • A csatlakozókábelt úgy kell vezetni, hogy az ne érjen hozzá az agg- regát/égőfej forró...
  • Page 261 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) A hűtőkészülék csatlakoztatása Tétel itt: k. ábra, Megnevezés 11. oldal Egyenáramú csatlakozóblokk Egyenáramú elektronika tápkábel Fűtőelem egyenáramú tápkábele CI busz kapcsolat Váltakozó áramú csatlakozó Váltakozó áramú fűtőelem Földelés Váltakozó áramú védőföldelés Gyújtóelektróda Hálózati modul Kijelzőmodul Egyenáram FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély •...
  • Page 262 A hűtőkészülék csatlakoztatása RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) ➤ A következőképpen szerelje össze az egyenáramú aljzatot (k. ábra, 11. oldal): – Csatlakoztassa az A és a C csatlakozót az akkumulátor pozitív pólusára. – Csatlakoztassa a D és az F csatlakozót a földelésre. – Csatlakoztassa a B csatlakozót a D+ jelhez. Az üzemelő...
  • Page 263: Műszaki Adatok

    821 x 523 x 548 mm 603 mm Súly: 28 kg 27,4 kg 29 kg Vizsgálat/tanúsítvány: Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd a hátoldalon).
  • Page 264: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Pred vgradnjo in prvo uporabo natančno preberite ta navodila in jih shra- nite. Ob morebitni predaji drugemu uporabniku ne pozabite priložiti tudi teh navodil. NASVET Napotke za upravljanje najdete v navodilih za uporabo. Kazalo Razlaga simbolov ..........264 Varnostni napotki .
  • Page 265: Varnostni Napotki

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Varnostni napotki Varnostni napotki Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za škode v naslednjih primerih: • napake pri montaži ali priključitvi • poškodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov in nepravilna priključna napetost • spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca • uporaba v druge namene, kot so opisani v navodilih OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe.
  • Page 266 Varnostni napotki RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) POZOR! Neupoštevanje teh svaril lahko povzroči lažje ali srednje poškodbe. Električni udar • Pred vklopom naprave vedno preverite, ali sta vtič in priključni kabel suha. Nevarnost zmečkanja • Ne posegajte v tečaj. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Med transportom fiksirajte hladilnik le na korpusu. Hladilnika nikoli ne fiksirajte na absorpcijskem agregatu, hladilnih rebrih, plinskih napelja- vah, vratih ali upravljalnem zaslonu.
  • Page 267: Dodatna Oprema

    Da bi preprečili nevarnost zaradi nestabilnosti naprave, jo je treba pritrditi v skladu s temi navodili. Priročnik za zamenjavo vratnega zapirala in dekorativne plošče je na voljo na spletu na naslovu: „dometic.com/manuals“. Ta naprava je primerna za namestitev v: • prikolicah; • avtodomih.
  • Page 268 • Hladilnika ni dovoljeno vgraditi v zadnji del avtodoma z vrati obrnje- nimi v smeri vožnje. • Da zagotovite varno delovanje, uporabljajte samo originalne prezra- čevalne rešetke Dometic. Pri vgradnji hladilnika upoštevajte naslednje napotke: • Tla morajo biti trdna in ravna.
  • Page 269 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Vgradnja hladilnika • Zunanja stena mora imeti odprtino za dovod (sl. 3 1, stran 4) in odvod zraka (sl. 3 2, stran 4) s prezračevalno rešetko, da se lahko nastala toplota brez težav odvaja ven: – Odprtina za dovod zraka: prezračevalno rešetko namestite čim bolj plosko na površino vgradne niše.
  • Page 270 Vgradnja hladilnika RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Vgradnja hladilna na neprepustnem mestu OPOZORILO! Nevarnost požara! • Za neprepustno vgradnjo ni dovoljeno uporabiti vnetljivih materia- lov, kot so silikonske tesnilne mase, pena in podobno. • Napravo namestite tako, da se priključni kabel ne bo poškodoval ali ne bo stisnjen.
  • Page 271 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Vgradnja hladilnika Izdelava odprtin za dovod in odvod zraka NASVET • Odstopanja od izvedb odprtin za dovod in odvod zraka mora odob- riti proizvajalec. • Pri visokih temperaturah okolice lahko hladilnik zagotovi svojo najve- čjo moč hlajenja le, če je poskrbljeno za optimalno dovajanje in odvajanje zraka.
  • Page 272 Vgradnja hladilnika RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Namestitev prezračevalne rešetke NASVET Da zagotovite varno delovanje, uporabljajte samo originalne prezrače- valne rešetke Dometic. Št. na Opis sl. 0, stran 8 Vgradni okvir Prezračevalna rešetka Drsnik Zimski pokrov za prezračevalno rešetko (dodatki) Adapter za gibko cev za izpust kondenzata ➤...
  • Page 273 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Vgradnja hladilnika Montiranje stropnega odzračevalnika Št. na Opis sl. e, stran 9 Pokrov Vgradni okvir ➤ Zatesnite vgradni okvir, da bo spoj vodoodporen (sl. f, stran 9). ➤ Vstavite vgradni okvir in ga trdno privijačite (sl. g, stran 10). Uporabite vse odpr- tine za vijake.
  • Page 274: Priključitev Hladilnika

    NASVET Izbirno lahko uporabite prožno plinsko priključno cev Dometic, da sis- tem ne bo napet. Dovod plina v hladilnik iz plinskega voda mora biti možno posebej zapreti z zaporno enoto. Zaporna enota mora biti dobro dostopna.
  • Page 275 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Priključitev hladilnika ➤ Hladilnik z roko dobro priključite na dovod plina (sl. j, stran 10): OPOZORILO! Nevarnost eksplozije Zelo pomembno je, da upoštevate naslednje pritezne momente: Element na sl. j, stran 10 Opis Vijak M4 (križni TX20), Navor zategovanja: 2 Nm Priključek za plin na hladilniku: M14 x 1,5 (d = 8 mm/ISO 8434 (DIN 2353)) Plinska cev s tesnilnim obročkom (velikost 17),...
  • Page 276 Priključitev hladilnika RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Shema tokokroga hladilnika (sl. k, stran 11) Element na sl. k, Opis stran 11 Ventilator 1 (če izbirni modul je na voljo) Izbirni modul (izbirno) Napajanje pečice na enosmerni tok (če izbirni modul je na voljo) Napajanje na enosmerni tok za močnostni modul NTC 2: zunanja temperatura (opcija) NTC 1: Senzor sveže hrane in temperature...
  • Page 277 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Priključitev hladilnika Napajanje na enosmerni tok OPOZORILO! Nevarnost požara • Napajalni vod do grelnega elementa mora biti zavarovan z 15 A varo- valko. • Napajalni vod do elektronike mora biti zavarovan z 2 A varovalko. OBVESTILO! Posamezni pozitivni in negativni napajalni vodi priključkov enosmer- nega toka za elektroniko (sl.
  • Page 278: Tehnični Podatki

    821 x 523 x 603 mm Masa: 28 kg 27,4 kg 29 kg Pregled/certifikat: Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vaš aparat glejte zadevno stran z izdelki na sple- tnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte zadnjo stran).
  • Page 279: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Επεξήγηση των συμβόλων Πριν από την έναρξη της χρήσης διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρί- διο και φυλάξτε το. Σε περίπτωση μεταπώλησης της συσκευής δώστε το εγχειρίδιο στον νέο χρήστη. YΠOΔEIΞH Οδηγίες για τη λειτουργία θα βρείτε στο εγχειρίδιο χρήσης. Περιεχόμενα...
  • Page 280: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Υποδείξεις ασφαλείας Στις παρακάτω περιπτώσεις ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές: • Σφάλμα τοποθέτησης ή σύνδεσης • Ζημιές στο προϊόν λόγω μηχανικών επιδράσεων και λανθασμένης τάσης σύνδεσης • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή •...
  • Page 281 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Υποδείξεις ασφαλείας • Οι εργασίες επισκευής του ψυγείου επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Από λανθασμένες εργασίες επισκευής μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι. Κίνδυνος ασφυξίας • Κατά την απόσυρση του ψυγείου αποσυναρμολογήστε όλες τις πόρτες του ψυγείου και αφήστε τα ράφια μέσα στο ψυγείο, ώστε να...
  • Page 282: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    Προαιρετικά εξαρτήματα RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Συνδέετε το ψυγείο σε μια πρίζα με εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο με το αντίστοιχο καλώδιο σύνδεσης. • Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια με κατάλληλη διατομή. • Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο σύνδεσης για να το αποσυνδέσετε από την πρίζα. •...
  • Page 283: Τοποθέτηση Του Ψυγείου

    των αυτοκινούμενων τροχόσπιτων με την πόρτα προς την κατεύθυνση κίνησης. • Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Κατά την τοποθέτηση του ψυγείου, λάβετε υπόψη τις παρακάτω οδηγίες: • Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι σταθερό και επίπεδο.
  • Page 284 Τοποθέτηση του ψυγείου RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) • Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε μια εσοχή, ώστε να παραμένει ασφαλισμένο, όταν το όχημα κινείται. Λάβετε υπόψη τις παρακάτω δια- στάσεις (σχ. 1, σελίδα 3 και σχ. 2, σελίδα 4): RM10.5(S)(T) RMS10.5(S)(T) RMS10.5X(S)(T) Ψυγείο...
  • Page 285 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Τοποθέτηση του ψυγείου • Εάν η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του ανοίγματος αερισμού και του ανοίγ- ματος εξαερισμού δεν μπορεί να τηρηθεί, αντί για άνοιγμα εξαερισμού πρέπει να τοποθετηθεί ένας ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής. – Ο ανεμιστήρας εξαερισμού οροφής θα πρέπει να τοποθετηθεί κατά το δυνατόν...
  • Page 286 Τοποθέτηση του ψυγείου RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Ανάμεσα στην πίσω πλευρά του ψυγείου και στον εσωτερικό χώρο του οχή- ματος πρέπει να τοποθετηθεί ένα κατάλληλο λάστιχο στεγανοποίησης. Ο κατασκευαστής συνιστά τη χρήση ενός εύκαμπτου λάστιχου στεγανοποί- ησης, ώστε να διευκολύνεται η αφαίρεση και η τοποθέτηση για τις εργασίες συντήρησης.
  • Page 287 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Τοποθέτηση του ψυγείου Διάνοιξη ανοιγμάτων αερισμού και εξαερισμού YΠOΔEIΞH • Τυχόν αποκλίσεις από τις παραλλαγές αερισμού και εξαερι- σμού, που εικονίζονται εδώ, πρέπει να εγκριθούν από τον κατασκευαστή. • Σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, το ψυγείο μπορεί να επιτύχει τη μέγιστη ψυκτική ισχύ του μόνο εάν έχει διασφαλι- στεί...
  • Page 288 Τοποθέτηση του ψυγείου RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Τοποθέτηση του πλέγματος αερισμού YΠOΔEIΞH Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα γνήσια πλέγματα αερισμού της Dometic, για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία. Θέση στο Περιγραφή σχ. 0, σελίδα 8 Πλαίσιο τοποθέτησης Πλέγμα αερισμού Σύρτης Κάλυμμα χειμώνα για το πλέγμα αερισμού (προαιρετικά εξαρ- τήματα)
  • Page 289 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Τοποθέτηση του ψυγείου Τοποθετήστε τον σωλήνα αποστράγγισης συμπυκνωμάτων ως εξής: ➤ Στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού συμπυκνώματος απευθείας στον προσαρμογέα, στο πλέγμα αερισμού (σχ. c 2 σελίδα 9). Τοποθέτηση του ανεμιστήρα εξαερισμού οροφής Θέση στο Περιγραφή σχ. e, σελίδα 9 Κάλυμμα...
  • Page 290: Σύνδεση Του Ψυγείου

    κανονισμούς. YΠOΔEIΞH Προαιρετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα σύνδεσης αερίου της Dometic, για να αποφευχθεί η πρόκληση μηχανικών τάσεων στην εγκατάσταση. Το ψυγείο πρέπει να μπορεί να απομονώνεται από τον σωλήνα αερίου μέσω ενός ξεχωριστού διακόπτη. Ο διακόπτης αυτός πρέπει να είναι εύκολα προ-...
  • Page 291 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Σύνδεση του ψυγείου ➤ Συνδέστε το ψυγείο σταθερά με το χέρι στην παροχή αερίου (σχ. j, σελίδα 10): ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος έκρηξης Η τήρηση των παρακάτω τιμών ροπής σύσφιξης είναι ιδιαίτερα σημαντική: Θέση στο σχ. j, Περιγραφή σελίδα 10 Βίδα...
  • Page 292 Σύνδεση του ψυγείου RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) YΠOΔEIΞH • Το φις της συσκευής δεν επιτρέπεται να τοποθετείται ακριβώς πίσω από το πλέγμα αερισμού, για να μην επηρεάζεται αρνη- τικά η κυκλοφορία του αέρα και για να προστατεύεται το φις της συσκευής από τυχόν σταγόνες νερού. •...
  • Page 293 RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Σύνδεση του ψυγείου Θέση στο σχ. k, Περιγραφή σελίδα 11 Ασφάλεια 15 A Ρελέ συνεχούς ρεύματος για το θερμαντικό στοιχείο Είσοδος αερίου Μπλοκ σύνδεσης συνεχούς ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας συνεχούς ρεύματος ηλεκτρονικού συστήματος Καλώδιο τροφοδοσίας συνεχούς ρεύματος θερμαντικού στοιχείου Σύνδεση...
  • Page 294 Σύνδεση του ψυγείου RM10.5(S)(T), RMS10.5(X)(S)(T) Παρακαλούμε τηρήστε τις παρακάτω διατομές καλωδίων (σχ. l, σελίδα 13): • Συνδέσεις θερμαντικού στοιχείου: – <6 m (στο εσωτερικό): ≥6 mm – >6 m (στο εσωτερικό): ≥10 mm – Τροφοδοσία καλωδίου μέσω της δοκού ρυμούλκησης (μόνο συρό- μενα...
  • Page 295: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    28 kg 27,4 kg 29 kg Έλεγχος / πιστοποίηση: Για την τρέχουσα Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για τη συσκευή σας, παρακα- λούμε να ανατρέξετε στην αντίστοιχη σελίδα προϊόντος στον ιστότοπο dometic.com ή να επικοινωνήσετε απευθείας με τον κατασκευαστή (βλέπε πίσω σελίδα).
  • Page 296 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Rm10.5sRm10.5tRms10.5sRms10.5tRms10.5xsRms10.5xt

Table of Contents