Apparatus used for training, exercise and recreation. it features an adjustable jet stream for personal customisation of the water flow and air admixture (20 pages)
SVENSKA Inloppsmunstycke Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd. Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt underhåll. Produktbeskrivning Inloppsmunstyckets funktion är att tillföra ett jämt flöde av vatten i en swimmingpool. Flödet ut i poolen kan riktas genom att vrida kulan åt önskat håll för att få optimal inblandning och ytvattenhastighet. Kulan finns i två olika utförande: typ A med en öppning (Ø26mm) eller typ B med 7 små öppningar (Ø7mm).
Page 4
SVENSKA Inloppsmunstycke Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet För poolstomme av trä, plåt eller plast - klädd med liner Spa-belysning / Spa light Art.nr 124810 Marine, 125810 Classic Måttritning för hål i poolvägg 70-76 Väggmatta Poolstomme Liner ...
Page 5
SVENSKA Inloppsmunstycke För poolstomme av mursten, isolerblock, betong - klädd med liner Art.nr 124815 Marine, 125815 Classic OBS! Minsta anstånd mellan rostfritt material och ej rostfritt (t.ex. armeringsjärn) skall vara 50mm. W-W ( 2:5 ) ursten solerblock etong* B ( 1 : 1 ) Line Väggmatta Jordskruv...
Page 6
SVENSKA Inloppsmunstycke Montera så här: 1. Anslut en kabel (minst 6 mm ) från ingjutningsröret till markjord. Använd medföljande skruv, ringkabelsko och taggbricka. 2. Fixera ingjutningsröret i poolstommen. Maskera flänsen (den yta som sedan ska ligga an mot packningen). Mursten: Flänsen ska ligga i liv med färdig poolvägg (se A föregående sida). Isolerblock: Flänsen ska ligga i liv med färdig poolvägg (se B föregående sida). Betong: Flänsen ska ligga i liv med färdig poolvägg (se C föregående sida). Rekommenderat monteringsdjup, se ritning. Fläns OBS! Minsta avstånd skall vara 50 mm mellan detaljer av rostfritt material och ej rostfritt, t ex armeringsjärn. 3.
Väsby, Sweden -194 27 Upplands Väsby, Sweden Installation 8 59411050, Fax +46 8 59086880 ax +46 8 59086880 The inlet nozzles are typically placed on one short side of the pool with an overflow at the opposite side. Recommended depth is described in the subsequent sections. Surface treatment Designed by:...
Page 8
Dimension drawing for holes in pool wall 70-76 Wall mat Framework Liner 6 (4x) Install the inlet nozzle like this: NOTE! Not 1:1 scale for technical reasons 1. Make a hole in the frame according to the template and mount the inlet housing flange with the enclosed screws and nuts from the pool inside (see the diagram). Väggmatta 2. Then attach the self-adhesive packing to the inlet housing flange. Puts 3. Install the pool liner and begin filling the pool with water. Liner Mursten 4.
Page 9
ENGLISH Inlet For the pool frame made of building blocks, insulation blocks, concrete - covered with liner Item No 124505, 124507, 126090, 126092 NOTE! Minimum distance between stainless steel material and non-stainless (e.g. Concrete-reinforcing bars) is 50 mm. nsulation blocks...
Page 10
ENGLISH Inlet Install inlet nozzle like this: 1. Connect the cable (min. 6mm ) from the inlet pipe flanges to earth. Use enclosed screw, washer and ring terminal for connection. 2. Fix the embedded tubing into the framework of the pool. Mask the flange (the surface that will then lie against the gasket). Building blocks: The flange should rest on the finished pool wall (see A previous page). Isulating blocks: The flange should rest on the finished pool wall (see B previous page). Concrete: The flange should rest on the finished pool wall (see C previous page). Recommended mounting depth, see drawing. Flange NOTE! Minimum distance between stainless steel material and non-stainless (e.g. Concrete- reinforcing bars) will be 50 mm.
DEUTSCH Einlaufdüsen Dieses Handbuch muss unbedingt sorgfältig gelesen werden, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung sicherzustellen. Pahlén AB haftet nicht für Produktgarantie oder Schäden, die aufgrund falscher Installation, Bedienungfehlern oder falscher Wartung auftreten. Produktbeschreibung Die Einlaufdüse dient dazu, einem Swimmingpool mit gleichmäßigem Volumenstrom Wasser zuzuführen. Durch Drehen der Kugel lässt sich der Strom in den Pool so ausrichten, dass Vermischung und Oberflächenwasserge- schwindigkeit optimal werden. Die Kugel ist in zwei unterschiedlichen Ausführungen erhältlich: Typ A mit einer Öffnung (Ø 26 mm) oder Typ B mit 7 kleinen Öffnungen (Ø 7 mm). Die Lieferung der Einlaufdüse erfolgt mit einer Kugel vom Typ A. Die Kugel vom Typ B ist als Zubehör im Doppelpack erhältlich (Art.-Nr. 633009). Die Einlaufdüse ist für verschiedene Poolarten mit Folienauskleidung in zwei unterschiedlichen Designausführungen erhältlich: Marine oder Classic. Für die Montage in PP- (Polypropylen) bzw. Glasfaserpools werden Art-Nr. 124810 Classic oder 125810 Marine und die Anweisung MA55-11 verwendet. Kugel Typ A Kugel Typ B Marine Classic Technische Daten Abmessungen Druckabfall (Bar) Volumen- Kugel Typ A Kugel Typ B strom 5m 0.00 0.18...
Page 12
DEUTSCH Einlaufdüsen Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet Bei Schwimmbecken aus Holz, Blech oder Kunststoff – mit Folienauskleidung Spa-belysning / Spa light Art.Nr 124810 Marine, 125810 Classic Maßzeichnung für Durchbrüche in der Poolwand 70-76 Wandbekleidung Beckenrahmen OBEN Folienauskleidung ...
Page 13
DEUTSCH Einlaufdüsen Bei Schwimmbecken aus Mauersteinen, Dämmblöcken, Beton – mit Folienauskleidung Art.Nr 124815 Marine, 125815 Classic ACHTUNG! Der Abstand zwischen Edelstahl und nicht rostfreiem Stahl (z. B. Bewehrungseisen) muss mindestens 50 mm betragen. W-W ( 2:5 ) eton* Mauersteine Dämmblöcke B ( 1 : 1 ) Line Väggmatta...
Page 14
DEUTSCH Einlaufdüsen Installieren Sie die Einlaufdüse wie folgt: OBEN 1. Schließen Sie die Mauerdurchführung mit einem Kabel (mindestens 6 mm2) an den Erdungsanschluss an. Verwenden Sie dazu Schraube, Ringkabelschuh und Zahnscheibe, die mitgeliefert wurden. 2. Fixieren Sie die Mauerdurchführung im Poolkörper. Maskieren Sie den Flansch (die später gegen die Dichtung anliegende Fläche). Mauerstein: Der Flansch muss in Flucht mit der fertigen Poolwand liegen (siehe A auf der vorherigen Seite). Dämmblock: Flansch Der Flansch muss in Flucht mit der fertigen Poolwand liegen (siehe B auf der vorherigen Seite). OBEN Beton: Der Flansch muss in Flucht mit der fertigen Poolwand liegen (siehe C auf der vorherigen Seite). Empfohlene Montagetiefe, siehe Zeichnung. ACHTUNG! Der Mindestabstand zwischen Teilen aus Edelstahl und nicht rostfreiem Stahl muss 50 mm betragen. 3. Gießen Sie den Beton. 4.
РУССКИЙ РУССКИЙ Впускная форсунка Для обеспечения нормального функционирования и длительного срока службы данного устройства необходимо внимательно прочитать данное руководство с начала и до конца. Pahlén AB не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой изделия, неправильным обращением с ним или его неправильным обслуживанием, и условия гарантии на них не распространяются. Описание изделия Впускная форсунка предназначена для подачи постоянного потока воды в плавательный бассейн. Для оптимизации перемешивания и скорости воды на поверхности направление потока в бассейне можно изменять, поворачивая шар в нужном направлении. Такой шар выпускается в двух вариантах: тип A с одним отверстием Ø26 мм и тип B с семью маленькими отверстиями Ø7 мм. Впускная форсунка поставляется с шаром типа А. Шар типа В можно купить как дополнительное устройство в 2 упак., артикул № 633009. Впускная форсунка выпускается в двух разных конфигурациях: Marine и Classic для разных типов бассейнов с облицовкой. Для установки в бассейне из PP (полипропилен) или стекловолокна используйте номер № 124810 Classic или 125810 Marine и инструкцию MA55-11. Шаровая типа A Шаровая типа B Marine Classic Технические характеристики Размеры Размеры Расход Шаровая типа A Шаровая типа B 5 м /ч 0.00 0.18 7 м...
Page 16
РУССКИЙ РУССКИЙ Впускная форсунка Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet Основной корпус бассейна из дерева, металла или пластика – с облицовкой Spa-belysning / Spa light Marine - артикул № 124810, Classic - артикул № 125810 Чертеж с размерами для отверстия в...
Page 17
РУССКИЙ РУССКИЙ Впускная форсунка Основной корпус бассейна из каменной/кирпичной кладки, изоляционных блоков, бетона – с облицовкой Marine - aртикул № 124815, Classic - артикул № 125815 Внимание! Расстояние между материалом из нержавеющей стали и другими видами металла (например, с армирующим чугуном) должно составлять не менее 50 мм. W-W ( 2:5 ) Каменная...
Page 18
РУССКИЙ РУССКИЙ Впускная форсунка При монтаже выполните следующие операции: ВЕРХ 1. Подключите провод (сечением не менее 6 мм ) от впускной трубы к заземлению. Используйте входящие в комплект поставки винт, кабельный наконечник и зубчатую шайбу. 2. Закрепите проходную втулку в корпусе бассейна. Установите фланец впотай (т.е. ту поверхность, которая затем будет прилегать к уплотнению). Каменная кладка: Фланец должен упираться в оштукатуренную стенку бассейна (см. эскиз А выше). Изолирующий блок: Фланец должен упираться в оштукатуренную стенку бассейна (см. эскиз В выше) Входной корпус Бетон: ВЕРХ Фланец должен упираться в оштукатуренную стенку бассейна (см. эскиз C выше). Рекомендуемую глубину монтажа см. на чертеже. ВНИМАНИЕ! Расстояние между деталями из нержавеющих и ржавеющих материалов должно быть не менее 50 мм. 3.
FRANÇAIS Buse d’admission Il convient de lire attentivement ce manuel pour garantir la sécurité du fonctionnement et la durée de vie des équipements de piscine. Pahlén AB n’assume pas la garantie du produit et la responsabilité de dommages qui résultent d’une installation non adéquate, d’une fausse manipulation ou d’un entretien non approprié.
Page 20
FRANÇAIS Buse d’admission Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet Pour les ossatures de piscine en bois, tôle ou plastique - revêtues de liner Spa-belysning / Spa light N° d’art. 124810 Marine, 125810 Classic Croquis coté des orifices dans les parois de la piscine ...
Page 21
FRANÇAIS Buse d’admission Pour une ossature de piscine en briques, en blocs isolants, en béton - revêtue d’un liner N° d’art. 124815 Marine, 125815 Classic Nota : La distance minimale entre un matériel en acier inoxydable et un matériel qui n’est PAS en acier inoxydable (par ex.
Page 22
FRANÇAIS Buse d’admission Procédure de montage : HAUT 1. Raccorder un câble (au moins 6 mm²) du conduit de déversement jusqu’au sol. Utiliser les vis fournies, la cosse à anneau et la rondelle dentée. 2. Fixez le tuyau d’injection sur l’ossature de la piscine. Masquez la bride (la surface qui reposera alors contre le joint). Brique : La bride doit être au ras de la paroi de la piscine fini (voir A sur la page précédente). Bloc isolant : La bride doit être au ras de la paroi de la piscine fini (voir B sur la page précédente). Béton: La bride doit être au ras de la paroi de la piscine fini (voir C sur la page précédente). Profondeur d’installation recommandée, voir dessin. Bride REMARQUE! La distance minimale est de 50 mm entre les détails des matériaux inoxydables HAUT et non inoxydable.
ESPAÑOL Tobera de entrada Lea detenidamente el manual del equipo de piscina para asegurar el buen funcionamiento y la vida útil del producto. Pahlén AB no se hace responsable ni cubre la garantía de producto si este presenta daños derivados de una incorrecta instalación, manipulación o mantenimiento.
Page 24
ESPAÑOL Tobera de entrada Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet Para estructura de piscina de madera, chapa o plástico- revestida con liner Spa-belysning / Spa light Artículo nº 124810 Marine, 125810 Classic Esquema acotado de los agujeros en la pared de la piscina ...
Page 25
ESPAÑOL Tobera de entrada Para estructura de piscina de ladrillos, bloques de hormigón aislante- revestidas con liner Artículo nº 124815 Marine, 125815 Classic ¡ATENCIÓN! La separación mínima entre el material inoxidable y el no inoxidable (por ejemplo, el hierro del armazón) debe ser de 50 mm.
Page 26
ESPAÑOL Tobera de entrada Instale de la siguiente manera: ARRIBA 1. Conecte un cable (mínimo 6 mm ) del tubo encapsulado a la tierra. Utilice el tornillo, el terminal de anillo y la arandela dentada subministrada. 2. Fije el tubo encapsulado, enmascara la brida (el superficie en contacto con la junta). Ladrillo: La brida tiene que descansar sobre una pared de piscina ya enlucida (Vea A en la página anterior). Bloques de aislamiento: La brida tiene que descansar sobre una pared de piscina ya enlucida (Vea B en la página anterior). Brida Hormigón: La brida tiene que descansar sobre una pared de piscina ya enlucida (Vea C en la página anterior). ARRIBA Profundidad de montaje recomendada, vea el dibujo. NOTA! Tiene que haber una distancia mínima de 50 mm entre detalles de materiales inoxid- ables e inoxidables.
ITALIANO Bocchetta di immissione Leggere attentamente il presente manuale per garantire una funzione ottimale e la massima durata dell’apparecchio. La garanzia sul prodotto Pahlén AB decade per danni provocati da installazione errata, utilizzo improprio, errata o mancata manutenzione. Descrizione del prodotto La funzione della bocchetta di immissione è apportare un flusso costante di acqua in una piscina.
Page 28
ITALIANO Bocchetta di immissione Inloppsmunstycke / Inlet Sugmunstycke / Outlet Per supporti per piscine in legno, lamiera o plastica, rivestiti con liner Spa-belysning / Spa light Art.nr 124810 Marine, 125810 Classic Disegno dimensionale per i fori da praticare nella parete della piscina ...
Page 29
ITALIANO Bocchetta di immissione Per strutture di piscine in muratura, blocchi isolanti, cemento, rivestiti con impermeabilizzante Art.nr 124815 Marine, 125815 Classic NOTA! La distanza minima tra i materiali antiossidanti e i materiali non antiossidanti (come il ferro per armature) deve essere 50 mm.
Page 30
ITALIANO Bocchetta di immissione Procedura di montaggio: ALTO 1. Collegare un cavo (minimo 6 mm2) dal tubo da murare alla terra. Usare le viti, l’anello del capocorda e la rondella dentata in dotazione. 2. Fissare il tubo da murare nella struttura della piscina. Mascherare la flangia (la superficie che andrà a contatto della guarnizione). La flangia deve essere a filo con la parete della piscina finita (vedere il punto A Muratura: alla pagina precedente). Blocchi isolanti: La flangia deve essere a filo con la parete della piscina finita (vedere il punto B alla pagina precedente). Flangia Cemento: La flangia deve essere a filo con la parete della piscina finita (vedere il punto C alla pagina precedente). ALTO Profondità di installazione consigliato, vedi disegno NOTA! La distanza minima è...
Need help?
Do you have a question about the Inlet and is the answer not in the manual?
Questions and answers