Table of Contents
  • Bedienung
  • Wartung
  • Mise en Marche
  • Recommandations Importantes de Sécurité
  • Entretien
  • Puesta en Servicio
  • Caracteristicas Tecnicas
  • Mantenimiento
  • Entrada Em Funcionamento
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Accessori Speciali
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Tekniske Specifikationer
  • Ekstra Tilbehør
  • Viktige Sikkerhetshenvisninger
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Tärkeät Turvaohjeet
  • Uvedení Do Provozu
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Technické Údaje
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read
the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service! Voor de
inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la
puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης
προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Läs igenom bruksanvisningen in nan maskinen tas
i bruk! Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse! Les gjennom bruksveiledningen før bruken! Lue käyt-
töohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa! Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję
obsługi! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a ke-
zelési utasítást! Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Diagrama eléctrico / Esquema electrico / Schema Elettrico / Hλεκτρικό ∆ιάγραµµα /
Ledningsdiagram / Koplingskjema / Elinstallationsschema / Sähkökaavio /
Schemat połączeń / Schéma zapojení / Kapcsolási terv / Eлeктpocxeмa
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Schakelschema /
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Инстpyкция по обслyживанию
PacMaster S
(pagina 8-9)
(página 10-11)
(página 12-13)
(pagina 14-15)
(Σελίδα 16-17)
(side 18-19)
(side 20-21)
(sidan 22-23)
Käyttöohjeet
(sivulla 24-25)
(Strona 26-27)
(Strana 28-29)
(Oldal 30-31)
(стpаницы 32-33)
página / Σελίδα / side / sidan /
347-4IS
(Seite 2-3)
D
GB
(page 4-5)
(page 6-7)
F
NL
E
P
I
GR
DK
N
S
FIN
PL
CZ
H
RUS
(Seite / page / pagina /
sivulla / strona / strana /
oldal / стpаницы: 34-35)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Intimus PacMaster S

  • Page 1 PacMaster S Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 347-4IS Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
  • Page 2: Bedienung

    INBETRIEBNAHME Die Maschine darf nur entsprechend EINSATZBEREICH: ÜBERPRÜFUNG DER LAUFRICHTUNG: dem vorgeschriebenen Verwendungs- Der PacMaster S ist eine Maschine zum Her- 1. Hauptschalter (1) (Abb. 1) einschalten (Stel- zweck eingesetzt werden! stellen von Verpackungspolstermatten aus zu- lung „I“). Der Netzanschluß des Gerätes muß...
  • Page 3: Wartung

    Produktion von Polstermatten zu delsüblichen Schmierfett einfetten. werden. 3. Seitenabdeckungen anmontieren und den verringern, ist der PacMaster S se- Vor dem Öffnen der Maschine ist die Netzstecker einstecken. Die Maschine kann rienmäßig mit einem Ansatzstutzen, Maschine am Hauptschalter (1) (Abb.1) wieder in Betrieb genommen werden.
  • Page 4: Initial Start-Up

    APPLICATIONS: CHECKING THE RUNNING DIRECTION: intended purpose. The PacMaster S is used for the manufacture of 1. Move the mains switch (1) (fig. 1) to position „I“. The mains connection at the machine packaging pads made from corrugated board or 2.
  • Page 5: Maintenance

    The machine must be turned off at the 3. Re-install the side covers and connect the pads, the PacMaster S is fitted with a mains switch (1) (fig. 1) and unplugged machine to the mains. The machine can be connector sleeve, diam.
  • Page 6: Mise En Marche

    La machine doit uniquement être utili- DOMAINES D’UTILISATION: CONTROLE DU SENS DE ROTATION: sée aux fins des possibilités d´emploi Le PacMaster S est une machine conçue pour 1. Enclencher le commutateur principal (1) (po- prescrites. la réalisation de matériaux de calage grâce à vos sition „I“).
  • Page 7: Recommandations Importantes De Sécurité

    être graissées. 3. Remettre les plaques de protection et rebran- calage, le PacMaster S est équipé en Il est indispensable de débrancher chez la machine. La machine est de nouveau série d‘un raccord, d‘un diamètre de la machine à...
  • Page 8 De machine mag alleen voor het TOEPASSINGSGEBIED: CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING: beoogde doel worden toegepast! De PacMaster S is een machine voor het maken 1. Hoofdschakelaar (1) (Fig. 1) aanzetten (stand De aansluiting van het apparaat op van verpakkingsmatten van uitgesneden stukken „I“).
  • Page 9 Voor het openen van de machine de contact steken. De machine kan weer in bedrijf PacMaster S standaard met een aan- hoofdschakelaar (1) (Fig. 1) afzetten en worden gesteld. sluiting (diameter 50 mm) uitgerust, die de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 10: Puesta En Servicio

    CAMPO DE APLICACION: COMPROBACION DEL SENTIDO DE GIRO: empleada para la finalidad prescrita! La PacMaster S es una máquina concebida para 1. Conectar el interruptor principal (1) (fig. 1) ¡La conexión a la red de la máquina la producción de esteras de acolchado y relleno (posición “I”)
  • Page 11: Caracteristicas Tecnicas

    Traducción de Instrucciones de uso originales PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CARACTERISTICAS TECNICAS << ¡El aparato no debe ser operado por varias << ¡Peligro de lesión! No acercar a Ancho de corte: 4x110 mm personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie-...
  • Page 12: Entrada Em Funcionamento

    A máquina só deve ser utilizada cor- CAMPO DE UTILIZAÇÃO: CONTROLO DA DIRECÇÃO DE MARCHA: respondentemente à finalidade de PacMaster S é uma máquina para fabricar capa- 1. Ligar o interruptor principal (1) (fig. 1) emprego prescrita! chos estofados de embalagem de cartão cortado (posição “I“).
  • Page 13: Instruções De Segurança Importantes

    3. Montar as coberturas laterais, e introduzir a estofados, o PacMaster S está Desligar a máquina no interruptor ficha de rede. A máquina pode ser colocada equipado em série com bocal, de principal (1) (fig.
  • Page 14: Messa In Funzione

    La macchina deve usata sono confor- MESSA IN FUNZIONE: CONTROLLO DEL SENSO DI SCORRIMENTO: memente all‘impiego previsto! Il PacMaster S è una macchina per produrre 1. Inserire l‘interruttore generale (1) (fig. 1) (po- l collegamento alla rete dell‘appa-rec- elementi imbottiti per imballaggio da cartoni sizione „I“).
  • Page 15: Manutenzione

    PacMaster S è dotato di serie di un mercio. Prima di aprire la macchina si deve 3. Montare i coperchi laterali e inserire la spina...
  • Page 16 í á ÅËÅÃXÏÓ ÊÁÔÅÕÈÕÍÓÇÓ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ: Ôï PacMaster S åßíáé œíá ìç÷Üíçìá ãéá ÷ ñ ç ó é ì ï ∂ ï é å ß ô á é ì ü í ï ã é á ô ï í 1. Áíïßîôå ôïí äéáêü∂ôç (1) (åéê. 1) (èœóç «I»).
  • Page 17 3. Ôï∂ïèåô¤óôå ôá ∂ëáúíÜ êáë‹ììáôá êáé ∂ñïóôáôåõôéê¥í åíèåìÜôùí, ôï ôïí äéáêü∂ôç (1) (åéê. 1) êáé ôñáâ¤îôå ôï óõíäœóôå ôï öéò óôçí ∂ñßæá. Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé PacMaster S åßíáé åöïäéáóìœíï ìå öéò á∂ü ôçí ∂ñßæá. ∂Üëé œôïéìï ãéá ëåéôïõñãßá. œíáí ó‹íäåóìï äéáìœôñïõ 30 mm, Åíåñã¤óôå...
  • Page 18 Maskinen må kun bruges til de anven- ANVENDELSESOMRåDE: KONTROL AF FUNKTIONSRETNING: delsesformål, den er beregnet til! PacMaster S er en maskine til fremstilling af 1. Slå hovedafbryderen (1) (fig. 1) til (position Der skal være fri adgang til maskinens emballeringsmåtter af tilskåret bølgepap eller „I“).
  • Page 19: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Inden maskinen åbnes, skal der slukkes 3. Montér sideskærmene igen og sæt netstikket PacMaster S som standard udstyret for maskinen med hovedafbryderen (1) i. Maskinen er nu igen klar til brug. med en studs, 50 mm i diameter, der (fig.
  • Page 20 Maskinen må kun brukes i henhold til BRUKSOMRåDE: KONTROLL AV DREIERETNINGEN: det definerte bruksformålet! PacMaster S er en maskin til fremstilling av 1. Slå på hovedbryteren (1) (posisjon „I“) (fig. 1). Apparatets nettilkobling må være fritt fôringsmatter for emballasje bestående av tilskåret 2.
  • Page 21: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    Oversettelse av den originale driftsinstruksen PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER TEKNISKE DATA << Apparatet må ikke betjenes av flere perso- << Fare for personskader! Hold løse Skjærebredde: 4x110 mm ner samtidig! deler av klær, slips, smykker, langt Skjæreytelse: 2 lags kartong Sikkerhetsinnretningene er konstruert for hår og andre løse gjenstander...
  • Page 22 IDRIFTTAGNING Maskinen får endast användas till det ANVÄNDNINGSOMRåDE: KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING: föreskrivna ändamålet! PacMaster S är en maskin som tillverkar för- 1. Slå på huvudströmbrytaren (1) på läge ”I” Maskinens nätanslutning måste vara packningsvadd av tillskuren wellpappkartong eller (fig. 1).
  • Page 23: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    UNDERHåLL AV VÄXEL: 2. Fetta in de ovan beskrivna delarna med ett DAMMSUGARANSLUTNING: Samtliga kugghjul, kedjehjul och drivkedjor måste PacMaster S är standardmässigt vanligt smörjfett, antingen med hjälp av en fettas in en gång i månaden. pensel eller med en fettspruta.
  • Page 24 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖÖNOTTO Konetta saa käyttää ainoastaan määri- KÄYTTÖALUE: KÄYTTÖSUUNNAN TARKISTAMINEN: tetyssä käyttötarkoituksessa! PacMaster S -laitteet on tarkoitettu pakkauspeh- 1. Kytke pääkytkin (1) (kuva 1) päälle (asento Laitteen verkkoliitännän tulee olla musteiden valmistamiseen leikatusta aaltopahvis- helppopääsyinen! ta tai muista pahvilaatikoista.
  • Page 25: Tärkeät Turvaohjeet

    3. Asenna sivusuojukset ja kytke verkkopistoke. hentää pehmusteiden valmistuksessa, Ennen koneen avaamista kone on kyt- Kone on valmis käyttöönotettavaksi. PacMaster S -laitteissa on vakiova- kettävä pois päältä pääkytkimestä (1) rusteena liitännät, jotka (halkaisija 50 Koneeseen ei saa tehdä mitään raken- (kuva 1) ja verkkopistoke on irrotettava.
  • Page 26 PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung URUCHOMIENIE ZAKRES ZASTOSOWANIA: Maszyna może być używana wyłącznie KONTROLA KIERUNKU BIEGU: PacMaster S jest maszyną do produkcji mat do zgodnie z przewidzianym celem zasto- 1.Włączyć główny przełącznik (1) (rys. 1) (położenie sowania! wypełniania opakowań z przyciętej tektury falistej i „I“). Przyłącze sieciowe urządzenia musi być...
  • Page 27 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DANE TECHNICZNE << Urządzenie nie może być obsługiwane << Z a g r o ż e n i e d o z n a n i e m Szerokość cięcia: 4x110 mm przez kilka osób jednocześnie!
  • Page 28: Uvedení Do Provozu

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UVEDENÍ DO PROVOZU ROZSAH POUŽITÍ: Stroj se smí používat pouze podle KONTROLA SMĚRU OTÁČENÍ: PacMaster S je stroj k výrobě obalových tlu- předepsaného účelu použití! 1. Zapněte hlavní vypínač (1) (obr. 1) (poloha Síťová přípojka stroje musí být volně micích materiálů z nařezané vlnité lepenky nebo „I“).
  • Page 29: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Překlad originálního návodu na provoz PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Vol- Řezná šířka: 4x110 mm více osobami! né části oděvu, kravaty, Řezný výkon: 2 vrstvy kartonu šperky, dlouhé vlasy nebo Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen- kvality 3.1 jiné volné předměty musejí být Vstupní...
  • Page 30: Üzembe Helyezés

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ÜZEMBE HELYEZÉS ALKALMAZÁSI TERÜLET: A gépet csak az előírt rendeltetésnek A FORGÁSIRÁNY ELLENŐRZÉSE: A PacMaster S leszabott hullámlemez kartonból megfelelően szabad használni! 1. Kapcsolja be a főkapcsolót (1) (1. ábra) A készülék hálózati csatlakozójának vagy egyéb karton anyagokból csomagolási célú („I“ állás). szabadon hozzáférhetőnek kell 2. Állítsa a forgókapcsolót (2) (1. ábra)
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MŰSZAKI ADATOK << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! A laza ruhada- Vágási szélesség: 4x110 mm nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, nyakkendőt, ékszert, Vágási teljesítmény: 2 réteg 3.1 hosszú hajat és egyéb laza tár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve,...
  • Page 32 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BBO© B ÕKC¥Æ≠ATA◊Å∆ O¡ÆACTŸ ¥PÅMEHEHÅØ: ©a||oe yc∫poΩc∫–o ªoæ∏|o åcÿoæ¿õo-–a∫¿cø KOHTPOÆŸ HA¥PABÆEHÅØ BPAÓEHÅØ: ≠c∫poΩc∫–o PacMaster S - µ∫o ¯aòå|a ÿo åõ¨o∫o–æe|å÷ c∫po¨o ÿo |aõ|añe|å÷! 1. B®æ÷ñå∫e yc∫poΩc∫–o c ÿo¯oó¿÷ ¨æa–|o¨o íå®cåpy÷óåx yÿa®o–oñ|≈x ¯a∫o– åõ |apeõa||o¨o Ce∫e–aø poõe∫®a ªoæ∏|a ¢≈∫¿ pacÿoæo∏e|a –≈®æ÷ña∫eæø (1) (påc. 1), ÿepe–eªø e¨o – ÿoæo∏e|åe ¨oípåpo–a||o¨o ®ap∫o|a åæå ÿpoñåx ®ap∫o|a∏|≈x...
  • Page 33 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации PacMaster S Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å TEXHÅÑECKÅE ©AHH≥E << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– << О п а с н о с т ь т р а в м и р о в а - Òåpå|a peõa|åø: 4x110 ¯¯...
  • Page 34 PacMaster S SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 35 PacMaster S SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 36 PacMaster S...
  • Page 37 PacMaster S...
  • Page 38 PacMaster S...
  • Page 39 PacMaster S...
  • Page 40 08930 Sant Adrià de Besòs, Barcelona info.es@intimus.com www.intimus.es P.R. China intimus International Trading (Beijing) Limited ☏ +86 / (0) 10 84 47 10 71 / 72 / 73 Room 260D, C Building fax +86 / (0) 10 84 47 10 75 Guojigang No.E-2 Dong San Huan Bei Road,...

This manual is also suitable for:

347-4is

Table of Contents