Do you have a question about the Plus Charge and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Friedrich Mueller
January 21, 2025
hama projection alarm clock findet kei DCF-Signal
1 comments:
Mr. Anderson
February 4, 2025
The Hama Plus Charge projection alarm clock might not receive a DCF signal due to the following reasons:
1. Interference: The clock may be near interference fields, metal frames, computers, TVs, or similar electronic devices that negatively affect its functionality. 2. Location: The clock might be placed in an area with poor signal reception, such as inside buildings with thick walls or far from the signal source. 3. Environment: Moist environments or areas with high humidity could impact the clock's ability to receive the signal. 4. Time of Search: The automatic search for the DCF signal occurs daily between 01:00 and 05:00. If the signal is weak or unavailable during this time, it might fail. 5. Manual Search: If the automatic search fails, a manual search can be started by pressing and holding the WAVE button for three seconds. Failure to do this might result in no signal reception.
To improve signal reception, ensure the clock is in a dry environment, away from interference sources, and located near a window or an open area for better signal strength.
This answer is automatically generated
Friedrich Mueller
January 21, 2025
hama projection alarm Clock plus charge findet kein dcf signal
1 comments:
Mr. Anderson
February 4, 2025
The Hama Plus Charge projection alarm clock may not find a DCF signal for the following reasons:
1. Weak Signal Reception: The clock could be in an area with poor signal reception. This may happen in buildings with thick walls, underground locations, or areas far from the DCF transmitter.
2. Interference: Nearby electronic devices or metal objects could interfere with the signal reception.
3. Improper Setup: The clock may not be positioned correctly to receive the signal. It should be placed in a location with minimal obstruction.
4. No Manual Search Initiated: If the automatic search fails, a manual search for the DCF signal must be initiated by pressing and holding the WAVE button for about 3 seconds.
5. Power Issues: Low battery power or improper connection to a power supply may affect its ability to search for and detect the signal.
6. Environmental Factors: Extreme temperatures or low air pressure in high-altitude locations can also hinder signal reception.
Page 1
186332 “Plus Charge” Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje...
Failure to do 2. Package contents so could result in the batteries leaking or exploding. • “Plus Charge” projection alarm clock • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the • Power supply unit specified type.
4.2. Replacing the batteries Warning – Batteries • Open the battery compartment (21) on the back of the product. • Remove the batteries from products that are not being used • Remove and dispose of any used batteries. Insert two new for an extended period (unless these are being kept ready for batteries (AAA).
5.3. Temperature display Note – Time settings • Press the DOWN button (15) to choose between °C and °F for • The search process takes around 7 minutes. If the search the temperature display. fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio icon (3) goes out.
Page 6
• Press the SNOOZE/LIGHT button (11) several times to change 8. Warranty Disclaimer the brightness level (high/low/off). Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no 5.6. Projection warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating Activating/deactivating instructions and/or safety notes.
Page 7
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung Hinweise zu kennzeichnen. beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu 2. Packungsinhalt reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem • Projektionswecker „Plus Charge“ zuständigen Fachpersonal. • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Page 8
Warnung – Batterien Hinweis • Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + Netzteil mit dem Wecker verbinden, wechselt der Funkwecker und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei automatisch auf die externe Stromversorgung.
Page 9
5.3. Anzeige Temperatur (104952) Hinweis – Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die DOWN-Taste (15), um bei der Temperaturanzeige • Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser zwischen °C und °F zu wechseln. fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt.
Page 10
Nichtgebrauch vom Netz. möglich. 8. Haftungsausschluss • Drücken Sie mehrfach die SNOOZE/LIGHT-Taste (11), um die Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Helligkeitsstufe (hoch/niedrig/aus) zu verändern. Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, 5.6. Projektion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder...
Déléguez tous travaux d‘entretien à Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations des techniciens qualifiés. supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l'emballage • Réveil à projection « Plus Charge » • Power supply unit • These operating instructions...
Page 12
• Pour une alimentation par piles, ouvrez le compartiment à Avertissement – concernant les piles piles (21), insérez deux piles LR03/AAA conformément aux • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + indications de polarité, puis refermez le compartiment. et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;...
Page 13
En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la Remarque – concernant l'a chage des jours touche - (16) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une de la semaine recherche manuelle du signal DCF. Le symbole radio (9) se met à Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues clignoter.
Page 14
L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur un réveil branché sur le secteur. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une • Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) afin utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
2. Contenido del paquete Aviso – Pilas • Despertador de proyección «Plus Charge» • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) • Fuente de alimentación de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no •...
4.2. Cambio de las pilas Aviso – Pilas • Abra el compartimento para pilas en la parte posterior del • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra- producto. contactos de éstas. • Retire y deseche las pilas gastadas cuando sea necesario. •...
Page 17
5.3. Visualización de la temperatura Nota – Ajuste de la hora • Pulse la tecla DOWN (15) para conmutar entre °C y °F en la • El proceso de búsqueda dura aproximadamente 7 minutos. visualización de la temperatura. Si la búsqueda falla, esta se termina y se repite a la siguiente hora en punto.
Page 18
8. Exclusión de responsabilidad 5.6. Proyección Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o Activación/ desactivación manejo incorrectos del producto o por la no observación de las Alimentación de corriente...
Page 19
Дополнительная или важная информация. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить • Будильник с проектором Plus Charge батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие • Блок питания применяется в качестве аварийного).
Page 20
• Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не удерживайте кнопку «UP» (15) или кнопку «DOWN» (16). утилизируйте...
Page 21
• Настройка осуществляется в следующей • Нажимайте кнопку UP (14) или DOWN (15), чтобы выбрать последовательности: час срабатывания будильника. Затем нажмите кнопку • автоматический поиск сигнала DCF (ВКЛ./ВЫКЛ.); ALARM (13) для подтверждения. Начнет мигать значение • формат отображения времени (12/24); минут.
Page 22
5.6. Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а • При нажатии кнопки LIGHT-SNOOZE (11) индикация на также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и протяжении 8 секунд проецируется на стену или потолок.
2. Contenuto della confezione • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • Sveglia con proiezione „Plus Charge“ • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la • Cavo di rete sorveglianza degli adulti.
4.2. Sostituzione delle batterie Attenzione – Batterie • Aprire il vano batterie (21) sul lato posteriore del prodotto. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare • Rimuovere ed eventualmente smaltire le batterie scariche. batterie vecchie e nuove. Inserire due nuove batterie (AAA).
Page 25
5.3. Indicazione temperatura Avvertenza – Impostazione dell'ora Premere il tasto-WAVE (16) per commutare tra °C e °F durante la • Questa procedura di ricerca dura circa 7 minuti. Se la ricerca visualizzazione della temperatura. non ha successo, viene interrotta e poi ripresa un’ora dopo. Il simbolo del segnale radio (3) si spegne.
Page 26
• Per modificare il livello di luminosità, premere diverse volte il 8. Esclusione di garanzia tasto LIGHT/SNOOZE (11). Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.6. Proiezione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
Page 27
Aanwijzing • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. 2. Inhoud verpakking • Projectiewekker „Plus Charge“ • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Page 28
Waarschuwing – batterijen Aanwijzing • Indien de batterijen correct zijn geplaatst en u de • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van voedingsadapter op de wekker aansluit, schakelt de de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het radiografische wekker automatisch om op de externe batterijvakje.
Page 29
5.3. Weergave temperatuur Aanwijzing – instellen van de tijd Druk op de DOWN-toets (15) om bij de temperatuurweergave • Het zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het tussen °C en °F om te schakelen. zoeken beëindigd en op het volgende hele uur herhaald. Het zendsymbool (3) gaat uit.
Page 30
• De laadvoortgang wordt op uw eindapparaat weergegeven. 11. Conformiteitsverklaring • Koppel het eindapparaat los van de USB-laadpoort als u het Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type opladen wilt onderbreken of als het eindapparaat volledig is radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn opgeladen.
να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Ξυπνητήρι με λειτουργία προβολής "Plus Charge" • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των • Netzteil μπαταριών...
Page 32
4.2. – • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά του προϊόντος. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν • Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες (AAA). Προσέξτε τη τα...
Page 33
• Πατήστε πάλι το πλήκτρο WAVE (16) για να ολοκληρώσετε τη • Ειδοποίηση 2 (5): Ώρες, λεπτά χειροκίνητη αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF. • Πατήστε το πλήκτρο UP (14) ή το πλήκτρο DOWN (15), για να επιλέξετε την ώρα για την ώρα αφύπνισης και επιβεβαιώστε την 5.2.
Page 34
77.5 kHz να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την πρίζα. Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του...
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne bądź przewód sieciowy są uszkodzone. informacje. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi 2. Zawarto opakowania fachowemu. • Budzik z projektorem „Plus Charge” • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Ostrze enie – baterie Wskazówki • Jeżeli baterie są prawidłowo włożone i podłączono zasilacz • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe sieciowy do budzika, budzik przełącza się automatycznie na podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi zewnętrzne zasilanie prądem. wyciekiem lub wybuchem baterii.
Page 37
5.3. Wskazówki – stawianie czasu Πατήστε το πλήκτρο DOWN (15) για εναλλαγή της ένδειξης • Proces wyszukiwania trwa ok. 7 min. Jeżeli wyszukiwanie θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F. nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału 5.4.
Page 38
• Wcisnąć wielokrotnie przycisk LIGHT/SNOOZE (11), aby zmienić 8. Wy czenie odpowiedzialno ci stopień jasności. Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada 5.6. Projekcja za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania W czanie/wy czanie instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy figyelmet. javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. Hivatkozás Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. A csomag tartalma • Vetítős ébresztő „Plus Charge” • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Page 40
Figyelmeztetés – Elemek Hivatkozás • Ha az elemeket megfelelően helyezte be, és a hálózati • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - tápegységet csatlakoztatja az ébresztőhöz, a rádiós ébresztő felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen automatikusan külső...
Page 41
5.3. H mérséklet kijelzés Hivatkozás – A pontos id beállítása Nyomja meg a DOWN gombot (15) a °C és °F hőmérséklet-kijelzés • A keresés nagyjából 7 percet vesz igénybe. Ha nem sikerülne, közötti váltáshoz. a keresés leáll, és a következő egész órában újraindul. A rádió szimbólum (3) kialszik.
Page 42
• Nyomja meg többször a SNOOZE/LIGHT gombot (11) a fényerő 8. Szavatosság kizárása (erős/gyenge/ki) megváltoztatásához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot 5.6. Vetítés nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a Bekapcsolás/kikapcsolás...
• Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a poznámky. -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií 2. Obsah balení nebo exploze. • Projekční budík „Plus Charge“ • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající • Netzteil udanému typu. • diese Bedienungsanleitung •...
Page 44
Upozorn ní – Baterie Upozorn ní • Jsou-li baterie správně vložené, rádiový budík se při připojení • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové síťového napájecího zdroje automaticky přepne na tento baterie, ani různé typy a značky baterií externí zdroj napájení. •...
Page 45
5.4. Budík Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, Nastavení asu buzení vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. • Stiskněte a přidržte tlačítko ALARM (13) po dobu cca 3 sekund Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
Page 46
• Chcete-li změnit úroveň jasu, stiskněte několikrát tlačítko 8. Vylou ení záruky SNOOZE/LIGHT (11) (vysoký/nízký/vypnuto). Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku 5.6. Projekce za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo Aktivace/deaktivace bezpečnostních pokynů.
2. Obsah balenia • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Budík s projektorom „Plus Charge“ • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Netzteil • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové...
Page 48
Upozornenie – Batérie Upozornenie • Ak sú batérie správne vložené a sieťový adaptér spojíte s • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho budíkom synchronizovaným rádiovým signálom, prejde budík batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). automaticky na externé...
Page 49
5.3. Indikácia teploty Poznámka – nastavenie asu DStlačte tlačidlo DOWN (15), ak chcete prepnúť medzi zobrazením • Proces hľadania trvá približne 7 minút. V prípade teploty v °C a °F. neúspešného hľadania sa hľadanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcu celú hodinu. Symbol rádiového spojenia (3) 5.4.
Page 50
• Na zmenu jasu (vysoký/nízky/vypnutý) stlačte viackrát tlačidlo 8. Vylú enie záruky SNOOZE/LIGHT (11). Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody 5.6. Projekcia vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie Aktivácia/deaktivácia...
2. Conteúdo da embalagem • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam • Despertador-projetor "Plus Charge" ao tipo indicado. • Netzteil • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os •...
Page 52
Aviso – Pilhas Nota • Quando as pilhas estiverem corretamente colocadas e ligar • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem a fonte de alimentação ao despertador, o rádio despertador misture pilhas novas e usadas. muda automaticamente para a alimentação de corrente •...
Page 53
5.3. Indicação da temperatura • O processo de procura demora cerca de 7 minutos. Caso Prima o botão DOWN (15) para comutar a indicação da este falhe, a procura é terminada e repetida na hora certa temperatura entre °C e °F. seguinte.
Page 54
• Prima várias vezes o botão SNOOZE/LIGHT (11) para alterar o 8. Exclusão de garantia nível de luminosidade (alto/baixo/desligado). A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade 5.6. Projeção ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das...
Avertizare – Baterii 2. Con inutul pachetului • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele • Ceas deșteptător cu proiecție „Plus Charge“ + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul • Netzteil nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei •...
Page 56
Avertizare – Baterii Instruc iune • Dacă bateriile sunt introduse corect, la conectarea • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de elementului de rețea cu deșteptătorul se trece automat pe diferite tipuri și producători diferiți. alimentare externă. •...
Page 57
5.3. Afi aj temperatur Instruc iune – Setare or exact Pentru a alterna între afișajele °C și °F apăsați tasta (15) DOWN. • Procesul de căutare durează cca 7 minute. Dacă se ratează, căutarea se încheie și se repetată la următoarea oră fixă. 5.4.
Page 58
îndelungată. 5.6. Proiec ie 8. Excludere de garan ie Activare/Dezactivare Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție Alimentare cu curent Baterii: pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea • Prin apăsarea tastei (11) SNOOZE/LIGHT, afișajul este proiectat necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor...
Page 59
Beaktas inte detta hänvisningar. finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. 2. Förpackningens innehåll • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) • Projektionsväckarklocka ”Plus Charge” som motsvarar den angivna typen. • Netzteil • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan • diese Bedienungsanleitung batterierna läggs i.
Page 60
Varning – Batterier Observera • När batterierna är korrekt inlagda och du ansluter • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters nätadaptern till väckarklockan växlar den fjärrstyrda batterier eller batterier från olika tillverkare. väckarklockan automatiskt till den externa strömförsörjningen. •...
Page 61
5.3. Indikering temperatur Hänvisning – inställning av tid Tryck på DOWN-knappen (15) för att växla mellan att visa • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas temperaturen i °C eller °F. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. Radiosymbolen (3) slocknar. 5.4.
Page 62
8. Garantifriskrivning • Tryck flera gånger på SNOOZE/LIGHT-knappen (11) för att Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti ändra ljusstyrkan (hög/låg/avstängd). för skador som beror på olämplig installation, montering och 5.6. Projektion olämplig produktanvändning eller på...
Page 63
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä 2. Pakkauksen sisältö ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Projektoriherätyskello ”Plus Charge” • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat • Netzteil ilmoitettua tyyppiä.
Page 64
Varoitus – Paristot Ohje • Kun paristot on asetettu sisään oikein ja verkkolaite liitetään • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai herätyskelloon, radioherätyskello kytkeytyy automaattisesti erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. ulkoiselle virransyötölle. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä •...
Page 65
5.3. Lämpötilan näyttö Ohje – kellonaika-asetus Paina DOWN-painiketta (15) vaihtaaksesi lämpötilanäyttöä arvojen • Hakuvaihe kestää noin 7 minuuttia. Mikäli haku epäonnistuu, °C ja °F välillä. haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli (3) sammuu. 5.4. Herätyskello • Voit tehdä sillä aikaa kellonajan ja päivämäärän manuaaliset Herätysajan asetukset asetukset.
Page 66
• Paina SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) useamman kerran 8. Vastuun rajoitus kirkkauden (suuri/keskitaso/pois) muuttamiseksi. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka 5.6. Projektio johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Page 67
на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете информация или важни указания. по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Прожектиращ будилник „Plus Charge“ • Използвайте само акумулатори (или батерии), които • Netzteil съответстват на посочения тип.
Page 68
– • Ако батериите са поставени правилно и сте свързали • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен захранващото устройство с будилника, радиобудилникът тип или производител. автоматично преминава на външно захранване с ток. • Махайте батериите от продукти, които не се използват •...
Page 69
5.3. – Чрез натискане на бутон DOWN (15) превключвате • Процесът на търсене продължава около 7 минути. Ако индикацията на температурата между °C и °F. е неуспешно, търсенето се прекратява и се повтаря в началото на следващия пълен час. Символът за 5.4.
Page 70
с USB буксата за зареждане (22) на будилника. • Степента на зареждане се показва в устройството ви. • Откачете устройството от USB буксата за зареждане, ако С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че искате да прекратите зареждането или когато устройството типът радиосистема [00186332] съответства на...
Page 71
E (EU) 2019/1782 Speci cations in accordance with Regulation Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 (EU) 2019/1782 Nombre o marca, número del Hama, HRA12159, Manufacturer’s name or trade Hama, HRA12159, registro mercantil y dirección del Dresdner Str. 9, mark, commercial registration Dresdner Str.
Page 72
N (EU) 2019/1782 P (EU) 2019/1782 Gegevens overeenkomstig verordening (EU) Dane zgodnie z rozporz dzeniem (UE) 2019/1782 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy Hama, HRA12159, Naam of handelsmerk van de Hama, HRA12159, producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, handlowego i adres...
Page 73
C (EU) 2019/1782 M (EU) 2019/1782 Údaje podle na ízení (EU) 2019/1782 Informa ii conform regulamentului (UE) 2019/1782 Název výrobce nebo ochranná Hama, HRA12159, známka, obchodní registrační Dresdner Str. 9, Denumirea producătorului sau Hama, HRA12159, číslo a adresa 86653 Monheim marca comercială, numărul de...
Page 74
L (EU) 2019/1782 Asetuksen (EU) 2019/1782 mukaiset tiedot Hama, HRA12159, Valmistajan nimi tai tavara merkki, Dresdner Str. 9, kaupparekisterinume ro ja osoite 86653 Monheim HX13-0502500- Mallitunniste AG-001 Ottojännite 100 –240 V Tuloverkkotaajuus 50 / 60 Hz Antojännite / 5.0 V DC / 2.5 A / Antovirta / 12.5 W...
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Need help?
Do you have a question about the Plus Charge and is the answer not in the manual?
Questions and answers
hama projection alarm clock findet kei DCF-Signal
The Hama Plus Charge projection alarm clock might not receive a DCF signal due to the following reasons:
1. Interference: The clock may be near interference fields, metal frames, computers, TVs, or similar electronic devices that negatively affect its functionality.
2. Location: The clock might be placed in an area with poor signal reception, such as inside buildings with thick walls or far from the signal source.
3. Environment: Moist environments or areas with high humidity could impact the clock's ability to receive the signal.
4. Time of Search: The automatic search for the DCF signal occurs daily between 01:00 and 05:00. If the signal is weak or unavailable during this time, it might fail.
5. Manual Search: If the automatic search fails, a manual search can be started by pressing and holding the WAVE button for three seconds. Failure to do this might result in no signal reception.
To improve signal reception, ensure the clock is in a dry environment, away from interference sources, and located near a window or an open area for better signal strength.
This answer is automatically generated
hama projection alarm Clock plus charge findet kein dcf signal
The Hama Plus Charge projection alarm clock may not find a DCF signal for the following reasons:
1. Weak Signal Reception: The clock could be in an area with poor signal reception. This may happen in buildings with thick walls, underground locations, or areas far from the DCF transmitter.
2. Interference: Nearby electronic devices or metal objects could interfere with the signal reception.
3. Improper Setup: The clock may not be positioned correctly to receive the signal. It should be placed in a location with minimal obstruction.
4. No Manual Search Initiated: If the automatic search fails, a manual search for the DCF signal must be initiated by pressing and holding the WAVE button for about 3 seconds.
5. Power Issues: Low battery power or improper connection to a power supply may affect its ability to search for and detect the signal.
6. Environmental Factors: Extreme temperatures or low air pressure in high-altitude locations can also hinder signal reception.
This answer is automatically generated