3M Protecta 1161600 User Instruction Manual page 222

Full body harness
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ПРИВ'ЯЗІ ДЛЯ СЕРЕДОВИЩА З ВИСОКОЮ ТЕМПЕРАТУРОЮ: прив'язі з кевларової тканини призначені
для використання при високій температурі з обмеженнями: кевларова тканина починає обвуглюватись при
температурі 425 - 480 °C (800 - 900 °F). Кевларова тканина може витримати обмежений контактний вплив
температур до 535 °C (1 000 °F). Поліестерна тканина втрачає міцність при температурі 145 - 200 °C (300 -
400 °F). ПВХ покриття металевого обладнання має температуру плавлення близько 175 °C (350 °F).
;
Хоча ПВХ/цинкове покриття металевого обладнання має виняткову корозійну стійкість у хімічних,
кислих, лужних та атмосферних умовах, йому може знадобитись регулярна перевірка. Зв'яжіться з 3М,
якщо маєте сумніви щодо використання цього обладнання в небезпечному середовищі.
2.0 СИСТЕМНЕ ВИКОРИСТАННЯ
2.1
ПЛАН РЯТУВАЛЬНИХ РОБІТ: при використанні цього обладнання та з'єднувальних підсистем роботодавець
повинен мати під рукою план і засоби рятувальних робіт для реалізації та доведення цього плану до
користувачів
, уповноважених осіб
2
2.2
ПЕРІОДИЧНІСТЬ ПЕРЕВІРОК: страхувальну прив'язь має перевіряти користувач перед кожним використанням,
а компетентна особа
«Журналі перевірок та обслуговування» інструкції з експлуатації. Результати перевірки кожною компетентною
особою заносять в екземпляр «Журналу перевірок та обслуговування» чи відстежують за допомогою системи
радіочастотної ідентифікації (див. розділ «Перевірка»).
;
При вимогах 3М через складність або інновацію обладнання чи потребі в критичних знаннях при
демонтажі, повторному збиранні або оцінці обладнання — періодичні огляди проводяться лише 3М або
особами чи організаціями, уповноваженими 3М.
2.3
СУМІСНІСТЬ КОМПОНЕНТІВ: обладнання 3M призначене для використання лише з компонентами та
підсистемами, схваленими 3М. Заміна на несхвалені компоненти чи підсистеми може поставити під загрозу
сумісність обладнання та вплинути на безпеку й надійність всієї системи.
2.4
СУМІСНІСТЬ ФІКСАТОРІВ: фіксатори сумісні зі з'єднувальними елементами, якщо призначені для спільного
використання таким чином, щоб їх розміри/форми не призвели до випадкового відкриття фіксаторних механізмів
незалежно від їх орієнтації. Зв'яжіться з 3М, якщо у вас виникли запитання щодо сумісності. Фіксатори (гаки,
карабіни, D-подібні кільця) мають витримувати не менше 22 kN (4 946 lb). Фіксатори мають бути сумісними з
кріпленням або іншими компонентами системи. Не використовуйте несумісне обладнання. Несумісні фіксатори
можуть випадково роз'єднатися (див. мал. 5). Фіксатори мають бути сумісними за розміром, формою та міцністю.
Якщо з'єднувальний елемент, до якого кріпиться гак (див. малюнок) чи карабін, є меншим чи іншої форми, може
виникнути ситуація, де з'єднувальний елемент передає зусилля на блокування гака чи карабіна. Це зусилля
може призвести до відкриття фіксатора, що вивільнить гак/карабін з точки з'єднання. Необхідні гаки та карабіни
з автоматичним блокуванням.
2.5
З'ЄДНАННЯ: використовуйте з цим обладнанням лише гаки та карабіни з автоматичним блокуванням.
Використовуйте лише фіксатори, що підходять для конкретного випадку. Переконайтесь, що всі з'єднання
сумісні за розміром, формою та міцністю. Не використовуйте несумісне обладнання. Переконайтесь, що всі
з'єднання повністю закриті та заблоковані.
Фіксатори 3М (гаки та карабіни) призначені для використання лише згідно з інструкціями користувача на кожен
продукт. Див. неправильні з'єднання на мал. 6. Гаки та карабіни ЗМ не можна кріпити:
A.
до D-подібного кільця, до якого під'єднано інший фіксатор.
B.
Способом, що призведе до навантаження на блокування.
C.
Фальшивим зчепленням, коли елементи, що виступають із гака або карабіна, захоплюють точку кріплення
(без візуального підтвердження схоже на повну фіксацію до точки кріплення).
D.
Один до одного.
E.
Б езпосередньо до тканинного/канатного стропа чи затяжки (окрім випадків, коли інструкції виробника на
строп і фіксатор спеціально дозволяють таке з'єднання).
F.
До будь-якого об'єкту, який має таку форму або розмір, що гак чи карабін не закривається й не блокується,
або може виникнути випадіння.
G.
Способом, що не дає фіксатору прийняти нормальне положення під навантаженням.
2.6
З'ЄДНУВАЛЬНІ ПІДСИСТЕМИ: з'єднувальні підсистеми (запобіжний верхолазний пристрій, захват канату,
муфта для тросу тощо) мають бути придатними для вашого випадку (див. розділ 1.1). Подробиці можна знайти
в інструкціях виробника підсистеми. Деякі моделі прив'язі мають петльові точки з'єднання. Не використовуйте
гаки з блокуванням для під'єднання до тканинних петель. Використовуйте карабін з блокуванням для
під'єднання до тканинних петель. Переконайтесь, що блокування карабіну не навантажено (зусилля йде вздовж
основної осі карабіну). Деякі стропи призначені для затягування на тканинних петлях, щоб забезпечити сумісне
з'єднання. Стропи можуть бути пришиті безпосередньо до тканинної петлі, утворюючи постійне з'єднання.
Не робіть декілька з'єднань на одній петлі, окрім затягування двох стропів на петлі відповідного розміру. Для
затягування стропа на тканинній петлі (мал. 7): A) вставте петлю стропа у тканинну петлю чи D-подібне кільце
на прив'язі. B) Вставте відповідний кінець стропа в петлю стропа. C) Протягніть строп через відповідну тканинну
петлю для фіксації.
2.7
ФІКСАЦІЯ СТРОПА: на мал. 8 зображена фіксація стропа. Пристрій фіксації стропа служить для закріплення
вільного кінця стропа чи інерційної котушки на прив'язі, коли вони не задіяні в анкерній точці для захисту від
падіння. Пристрої фіксації стропа заборонено використовувати як елементи захисту від падіння на прив'язі —
для під'єднання стропа чи інерційної котушки (А).
Якщо він не задіяний в анкерній точці, вільний кінець стропа має бути надійно зафіксований на прив'язі (B) чи
утримуватись в руці користувача, як при 100% страховці (Tie-Off) (C). Вільно звисаючі кінці стропа (D) можуть
смикнути користувача чи зачепитись за навколишні об'єкти, що призведе до падіння.
2 Користувач:
особа, яка проводить роботи на висоті під захистом індивідуальної системи затримки падіння.
3 Уповноважена особа:
особа, призначена роботодавцем для виконання обов'язків у місці, де особа може зазнати небезпеки падіння.
4 Рятувальник:
особа чи особи, окрім об'єкта порятунку, які надають екстрену допомогу з використанням рятувальної системи.
5 Компетентна особа:
особа, здатна виявити наявні й передбачувані ризики в навколишньому середовищі або в умовах праці (антисанітарні,
ризиковані чи небезпечні для працівників), яка має дозвіл на негайні виправні заходи щодо їх усунення.
6 Періодичність перевірок:
компетентними особами.
і рятувальників
3
(не користувач) — з інтервалом не більше одного року
5
екстремальні умови праці (суворе середовище, тривале використання тощо) можуть вимагати частіших перевірок
.
4
222
. Процедури перевірки описані в
6

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents