Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

JUNG PUMPEN PLANCOFIX
DE
Original-Betriebsanleitung
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
NL
Gebruikshandleiding
B 45155 - 15-1404
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja eksploatacji
CN 手册
www.jung-pumpen.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JUNG PUMPEN PLANCOFIX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pentair JUNG PUMPEN PLANCOFIX

  • Page 1 JUNG PUMPEN PLANCOFIX Original-Betriebsanleitung Istruzioni per l‘uso Instruction Manual Instrukcja eksploatacji CN 手册 Instructions de service Gebruikshandleiding B 45155 - 15-1404 www.jung-pumpen.de...
  • Page 2 DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN lässig. Originalersatzteile und vom Hersteller gekauft und damit Qualität und Leistung er- autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- pektion und Montage muss die entsprechen- vorschriftsmäßige Installation, damit unser tung für die daraus entstehenden Folgen...
  • Page 3: Montage

    DEUTSCH EINSATZ Einbau vor der Dusche Betriebsspannung beachten (siehe Typenschild)! Die Pumpe darf nur an Der Plancofix ist eine Bodenablauf- vorschriftsmäßig installierte Strom- kreise angeschlossen werden, die mit pumpe zur Förderung von Grauwasser mindestens 10 A (träge) und einem FI- aus einer häuslichen ebenerdigen Du- sche, wenn diese nicht im Freigefälle Schutzschalter (30 mA) abgesichert...
  • Page 4: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Sekundärentwässerung Hanf als Dichtmittel verwenden, sondern max. 6 Umdrehungen Sekundärentwässerung können Teflonband. Die Anlage ist weitgehend wartungs- oberhalb der Dichtbahn umlaufend Lö- Druckleitung an dem Stutzen mit 1" frei. Allerdings sollte der Innenraum cher (Ø 5mm) in den Rand gebohrt wer- Innengewinde anschließen und zum des Behälters in gewissen Zeitabstän- den.
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Qualification and training of You have purchased a product made by JUNG sories approved by the manufacturer is im- personnel PUMPEN and with it, therefore, also excel- portant for safety reasons. The use of other parts can result in liability for consequential lent quality and service.
  • Page 6: Electrical Connection

    ENGLISH APPLICATION The pump is provided with a wind- ing thermostat. In case of unaccept- Plancofix is a floor drainage pump that ably high temperatures, it switches off the pump to protect it against possible allows grey water to be pumped out of damage.
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Secondary drainage Secondary drainage can be provided The system is largely maintenance-free. by drilling holes (Ø 5mm) all round the From time to time, however, remove edge above the sealing membrane. soap residues from the inside of the tank.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de détachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut annuler la Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 9: Installation Électrique

    FRANÇAIS UTILISATION rectives de l'opérateur local du réseau Il est nécessaire de réaliser des conduits pour la conduite de refou- d'alimentation. lement et l'alimentation électrique : Plancofix est une pompe d'écoulement Observer la tension de service (cf. au sol qui permet de refouler les eaux sortie de la conduite de refoulement plaque signalétique) ! La pompe doit usées domestiques en provenance...
  • Page 10 FRANÇAIS Remplissage qu'il ne puisse se déplacer lors de la réalisation de la chape de ciment. 5. Remarque ! Les matériaux auto- risés pour la conduite de refou- lement sont les suivants : PVC (DIN 8062), PE-HD (DIN 8074) et PP (DIN 8077).
  • Page 11 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
  • Page 12: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS GEBRUIK Inbouw van de douche leerde stroomcircuits aangesloten wor- den, die met minstens 10 A (trage) en De Plancofix is een vloerafvoerpomp een FI-veiligheidsschakelaar (30 mA) voor transport van grijs water uit een beveiligd zijn. huishoudelijke douche op vloerniveau, De pomp is met een wikkelingsther- wanneer deze niet via een helling naar mostaat uitgerust, die bij ontoelaatbaar...
  • Page 13 NEDERLANDS ATTENTIE! Gebruikte fitting voor- zichtig aantrekken zodat de steun niet beschadigd wordt. 6. Wordt de drukleiding horizontaal gelegd, dan moet de overgang in de valpijp zich tenminste 25 cm boven de Plancofix bevinden. Aanwijzingen voor afdichtingsstoffen en kleefmiddelen vindt u in de merkfi- che "Verbindingsafdichtingen"...
  • Page 14: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Installazione davanti alla doccia meno 10 A (inerte) e un interruttore FI (30 mA). La Plancofix è una pompa di scarico a La pompa è dotata di un termostato di pavimento per il pompaggio di acque avvolgimento che disattiva la pompa in grigie da una doccia domestica a livel- caso di temperature eccessive, prima lo del suolo, se questa non può...
  • Page 16: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE Drenaggio secondario Collegare la linea di mandata alla bocca con filettatura interna da 1" Per il drenaggio secondario è possibile e condurre alla condotta di caduta L'impianto non necessita di alcuna ma- eseguire dei fori (Ø 5mm) sulla circon- successiva.
  • Page 17: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Kwalifikacje personelu Zakupili Państwo produkt JUNG PUMPEN, sowanie oryginalnych części zamiennych i przez co również jakość i wydajność. Prosimy osprzętu autoryzowanego przez producenta Personel obsługi, serwisu, inspekcji i mon- zapewnić sobie efektywność działania poprzez służą bezpieczeństwu. Stosowanie innych tażu powinien wykazywać się odpowiednimi przepisowe zainstalowanie produktu, aby jego części może spowodować...
  • Page 18: Przyłącze Elektryczne

    POLSKI ZASTOSOWANIE Montaż przed prysznicem obwodu elektrycznego zabezpieczone- go bezpiecznikiem bezwładnościowym Plancofix jest pompą gulikową do tło- co najmniej 10 A oraz wyłącznikiem różnicowo-prądowym (30 mA). czenia wody szarej z domowych prysz- niców zlokalizowanych na poziomie Pompa wyposażona jest w termostat posadzki w przypadku, gdy brak moż- uzwojeniowy, który po przekroczeniu liwość...
  • Page 19 POLSKI SERWISOWANIE jako szczeliwa używać konopi, lecz uszczelniających. Po wykonaniu następ- taśmy teflonowej owiniętej maksy- nego uszczelnienia cienkowarstwowego malnie 6 razy dookoła. można wykonać glazurowanie. Instalacja jest w znacznym stopniu Podłączyć przewód tłoczny do bezobsługowa. Jednak wnętrze zbior- króćca na gwincie wewnętrznym 1" nika należy regularnie czyścić...
  • Page 20 中文 购买君格的产品,一流的质量与高端的 人身或环境。同时严格遵守相关法规。 《室内污水和废水排放标准》(如欧洲 服务是并存的。 的EN12056标准) 安装、检查和维护作业安全 《低电压系统的安装规范》(如德国的 请按照安装手册进行安装,才能确保产 VDE0100规范) 说明 品达到让客户满意的工作性能。 同样必须遵守其他相关规定(如德国 作为一项基本原则,只有关闭设备时才 VDE0100规范中第701部分:浴室和淋 因错误安装或误操作所引起的产品损坏 能在设备上进行作业。如果在输送有害 浴房) 会影响质保。 物质的泵或设备上作业,必须先清洁污 噪音排放值< 70 dB (A) 染物。 因此,请遵守本手册中的安 装指导。 在作业完成后,应必须立即复原所有安 电气连接 全和保护组件和/或将其投入使用。根 据现行法规和规定,在重新启动前必须 和所有电子设备一样,该产品在断电或 Plancofix上的电气作业必须由 先检查其有效性。 者出现故障的情况下将停止工作。 有资质的电工执行 如果可能造成损失,应安装独立的报警 未经授权的备件改动、生产 系统。 任何改动或更改设备的操作须征得制造 电工在开展任何作业之前,必...
  • Page 21 中文 此外,还必须在地板上凿一条沟渠以安 口,并将连接好的管道铺设到最近的 装压力管道(1" FPT压力管道出口)和 落水管。 供电电缆(3/4"电缆导管)。 注意!拧紧接头时须谨慎,避免损坏 压力出口。 6. 如果压力管排水管水平连接, 排水 安装在淋浴器正面 管的提升高度必须高于Plancofix25 厘米。 有关密封剂和粘合剂的说明,请查阅由 隶属于德国工程联合会 (ZDB) 的德国瓷 砖行业专业协会颁发的“复合密封”信 息表。 在顶部的两个不锈钢盖元件的底部也可 以敷设瓷砖。敷设时,只需翻转较大型 测试运转 元件,并使用不带排水管的较小型元件 由于水泵使用的是同步电机,因此启动 时出现噪音是正常现象。 注意!在填盖砂浆之前,要对Plancofi 系统进行测试。测试时,先通过地板排 水管将凹槽灌满水,然后用Plancofix 抽干,如此反复测试数次。在测试过程 中检查入口与压力管道之间是否存在泄 漏,以避免给以后的维修造成麻烦。 该Plancofix系统也可以安装在淋浴器的 填盖砂浆 正面或相邻位置。这种情况下,须将淋 浴器连接到一个旁边安装有DN50套管 的进水接口。 注意! 如果把PLANCOFIX安装在淋浴 房外,需要使用瓷砖式表面的Planco- fix。如果使用地漏式表面,可能会有少...
  • Page 22 DE - Technische Daten EN - Technical Data FR - Caractéristiques Techniques NL - Technische Gegevens IT - Dati Tecnici PL - Dane Techniczne CN - 技术指标 [kg] IP 68 1/N/PE ~230 [Hz] 0,44 [min 3000 30 min 30% * H max Q max (3/7 min Betrieb/Pause)
  • Page 23 Konformitätserklärung FR · Déclaration de Conformité RO · Declaraţie de conformitate CZ · Prohlášeni o shodě HU · Megfelelöségi nyilatkozat SE · Försäkran om överensstämmelse DK · Overensstemmelseserklæring · Dichiarazione di conformità SK · Vyhlásenie o zhode EN · Declaration of Conformity NL ·...
  • Page 24 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it PENTAIR WATER POLSKA Sp.

Table of Contents