Table of Contents
  • Einbau
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Montage
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Bezpečnostné Pokyny

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

JUNG PUMPEN BAUFIX 100
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
B 47218-10-1602
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja eksploatacji
www.jung-pumpen.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair JUNG PUMPEN BAUFIX 100

  • Page 1 JUNG PUMPEN BAUFIX 100 Original-Betriebsanleitung Gebruikshandleiding EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Instructions de service Instrukcja eksploatacji B 47218-10-1602 www.jung-pumpen.de...
  • Page 4 DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- gekauft und damit Qualität und Leistung er- tung für die daraus entstehenden Folgen Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch aufheben.
  • Page 5: Einbau

    DEUTSCH EINSATZ Behälter montieren dem Verschlussstopfen geruchdicht ver- schließen. 1. Das Dichtprofil mit dem Klemmbereich Der Unterflurbehälter Baufix 100 ist in Ver- auf den Behälterhals montieren, hierbei Bodenablauf montieren bindung mit einer separat zu bestellenden muss der Dichtungsquerschnitt (mit den Pumpe eine komplette Kellerentwässe- 1.
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating You have purchased a product made by JUNG personnel methods PUMPEN and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- carrying out the installation works in accord- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH gle, and then press the remainder in. The 4. The outlet of the siphon must not be posi- air should audibly escape from the seal tioned directly above the pump. and the cover frame should be securely in 5. Grease the screws, ensure the correct po- The sump BAUFIX 100 is a conventional ef- place.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Page 9: Montage

    FRANÇAIS UTILISATION Monter le collecteur T sur place. Veuillez tenir compte du fait que la pompe est retirée de la cuve pour 1. Monter le profilé d’étanchéité avec la les travaux d'entretien et qu'il faut donc Le collecteur enterré Baufix 100 est zone de serrage sur le col du collecteur.
  • Page 10 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn Het gebruik van andere onderdelen kan de spectie en montage moet gekwalificeerd zijn recht komt door een installatie volgens de...
  • Page 11 NEDERLANDS GEBRUIK Reservoir monteren wordt en de elektrische leiding daarom voldoende lang moet zijn. De leiding aan 1. Het afdichtingsprofiel met het klemge- de uitgang van het T-stuk met de afsluit- Het ondervloerse reservoir Baufix 100 is in deelte op de reservoirhals monteren, stoppen geurdicht afsluiten.
  • Page 12: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
  • Page 13: Installazione

    ITALIANO Montare il serbatoio mente lunga. Chiudere la linea dall'uscita dell'elemento a T con il tappo di chiusura 1. Montare il profilo di tenuta con l’area di a tenuta di odori. Il serbatoio da interro Baufix 100 è una sta- bloccaggio sul collo del serbatoio, a tal zione di drenaggio locali interrati completa fine la sezione della guarnizione (con le...
  • Page 14: Bezpečnostné Pokyny

    POLSKI Kvalifikácia personálu Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti JUNG hradné dielce a výrobcom autorizované prí- PUMPEN, čím ste nadobudli kvalitu a výkon. slušenstvo slúžia bezpečnosti. Použitie iných Personál vykonávajúci obsluhu, údržbu, revízie Zabezpečte si tento výkon predpísanou inšta- dielcov môže mať za následok stratu záruky a montáž...
  • Page 15 POLSKI ZASTOSOWANIE Montaż kratki posadzkowej przekrój uszczelki (z wargami uszczelki) musi być skierowany do wewnątrz. Po- 1. Wykręcić na obu śrubach płytę kryjącą i smarować uszczelkę środkiem ułatwia- Zbiornik podziemny Baufix 100 wraz z osobno wyjąć płytę. jącym montaż (np. wazeliną techniczna) zamawianą...
  • Page 16 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it Pentair Water Polska Sp.

Table of Contents