Summary of Contents for Pentair Jung Pumpen US 73 E, Ex
Page 1
US EX US 73 E, Ex US 73 D, Ex US 103 E, Ex US 103 D, Ex DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 25268-63-1912...
Page 3
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Allgemeine Gefahr für Personen und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Warnung vor elektrischer Spannung unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit HINWEIS! HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion...
Page 4
DEUTSCH Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesund- Maße [mm] heit zu Liebe. Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorhanden sind. Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Sie Erste-Hilfe-Material bereit. In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- steht dann Verbrennungsgefahr.
Spannung > 2,5 Volt gelegt werden! Bei explo- Nach Stellungnahme des TÜV Nord vom März 2008 ist für sionsgeschützten Pumpen ist außerdem ein bauartgeprüftes Beton- und Kunststoffschächte von Pentair Jung Pumpen in Auslösegerät erforderlich, dass die Forderungen der EG-Bau- Ex-Zone 1 und 2 kein zusätzlicher örtlicher Potentialausgleich musterprüfung berücksicht.
DEUTSCH Einbaubeispiel mit Standfuß WARNUNG! Gemäß den Gesetzen und Vorschriften zum Explosionsschutz dürfen diese Pumpen niemals trocken laufen oder im Schlürf- betrieb arbeiten. Die Pumpe muss spätestens dann abschalten, wenn der Was- serstand die Oberkante des Pumpengehäuses erreicht (s. Ein- baubeispiele).
DEUTSCH • Ist das Öl jedoch mit Wasser und Schmutzstoffen durch- VORSICHT! setzt, muss neben dem Öl auch die Gleitringdichtung ersetzt Abgenutzte Laufräder können scharfe Kanten haben. werden. Das Anzugsdrehmoment M für Schraubenwerkstoff A2 be- Zur Überwachung der Ölkammer kann, auch nachträglich, die trägt für M6: 8 Nm.
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Warning of electrical voltage pen and with it, therefore, also excellent quality and service. NOTICE! NOTICE! Danger to equipment and operation Secure this service by carrying out the installation works...
ENGLISH sure that a first-aid kit is to hand. Dimensions [mm] In some cases, the pump and the pumping medium may be hot and could cause burns. For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply! APPLICATION Explosion-protected submersible pumps from the US series are suitable for pumping highly polluted or fibrous wastewater without stones from collection chambers or other hazardous areas.
TÜV Nord in March 2008, it is not necessary to provide tectors. Voltages > 2.5 volt must not be applied to terminals any additional potential equalisation on site for Pentair Jung 40 and 41 of the winding protectors! For explosion protected Pumpen concrete and plastic pump chambers in Ex zones 1 or 2.
ENGLISH Example of installation with pump base: INSTALLATION The pump must be installed as shown in the examples. For in- stallations in accordance with DIN EN 12056-4, the pressure pipe must be laid in a loop above the local backflow level and protected with a backflow prevention valve.
ENGLISH electrode of our "DKG-Ex" seal leak control device in place of QUICK TIPS FOR REMEDYING the brass screw on the oil reservoir. FAULTS Changing the oil To ensure operational reliability, the first oil change should be Pump does not work carried out after 300 operating hours, with further oil changes •...
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- perte de tous les droits à réparation du dommage. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles.
FRANÇAIS protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘ e n cas de Transport besoin, une ceinture de sécurité adaptée. La pompe doit toujours être soulevée par la poignée de trans- Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- port et non par le câble d'alimentation ! L'immersion de la triques, vérifiez l‘...
(par ex. D90-2/75 CK). De plus, l' e xtrémité du les cuves composites de Pentair Jung Pumpen dans la zone à câble de ces pompes est munie d'un autocollant sur lequel est risque d' e xplosion 1 et 2.
FRANÇAIS Prévoir une possibilité de fixation pour un engin de levage à INSTALLATION hauteur suffisante au-dessus de l' o uverture du puits. Exemple de montage avec pied stabilisateur La pompe doit être installée conformément aux exemples. Pour les installations devant satisfaire à la norme DIN EN 12056-4, la conduite de refoulement doit être menée en boucle au-dessus du niveau de retenue déterminé...
FRANÇAIS de service, et au plus tard au bout de 6 mois ! PETITE AIDE AU DÉPANNAGE • S'il y a toutefois de l' e au et des impuretés dans l'huile, il faut non seulement faire la vidange d'huile, mais remplacer éga- La pompe ne tourne pas lement la garniture mécanique d'étanchéité.
Page 18
NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Algemeen gevaar voor personen daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Waarschuwing voor elektrische spanning de voorschriften, zodat ons product zijn taak tot volle tev- LET OP! Gevaar voor machine en functioneren redenheid kan uitvoeren.
NEDERLANDS worden ingeënt tegen mogelijk daar aanwezige ziektekiemen. Afmetingen [mm] Let vanwege uw gezondheid ook heel goed op de hygiëne. Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de werkruimte aan- wezig zijn. Neem de regels van de arbeidsinspectie in acht en zorg dat er eerste-hulpmateriaal beschikbaar is.
Page 20
Volgens stellingname van de TÜV Nord van maart 2008 is voor mend hebben deze pompen aan het leidingsuiteinde een stic- betonnen en kunststof schachten van Pentair Jung Pumpen in ker, die op de bedrijfsmogelijkheid met een frequentieomvor- Ex-zone 1 en 2 geen extra potentiaalcompensatie noodzakelijk.
Page 21
NEDERLANDS Boven de schachtopening moet op voldoende hoogte een be- INBOUW vestigingsmogelijkheid voor een heftoestel voorzien worden. Inbouwvoorbeeld met standvoet De pomp moet overeenkomstig de voorbeelden ingebouwd worden. Bij installaties volgens EN 12056-4 moet de druklei- ding tot boven het plaatsselijk vastgelegte terugstroomniveau worden geleidet en met een terugslagklep beveiligd worden.
Page 22
NEDERLANDS • Is de olie echter met water en vuil doordrongen, moet naast KLEINE HULP BIJ STORINGEN de olie ook de glijringdichting vervangen worden. Ter controle van de oliekamer kan, ook op een later tijdstip, de Pomp werkt niet elektrode van onze afdichtingscontrole "DKG-Ex" in plaats van •...
ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo generico per le persone te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo tensione elettrica rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I dan-...
ITALIANO vono essere vaccinate contro eventuali agenti patogeni presen- Misure [mm] ti nell’ a rea di lavoro. Prestare attenzione alla pulizia e alla salute. Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso.
Secondo il parere di TÜV Nord del Marzo 2008 per i pozzi in ce- one di avvolgimento. Ai morsetti 40 e 41 della protezione di av- mento e plastica di Pentair Jung Pumpen nella zona Ex 1 e 2 volgimento non deve essere presente una tensione > 2,5 Volt! non è...
ITALIANO La velocità di portata minima di 0,7 m/s nella condotta deve Esempio di installazione essere rispettata. AVVERTENZA! Secondo le leggi e le normative sull'antideflagrazione le pompe non devono mai funzionare a secco o con risucchio. La pompa deve essere disattivata al più tardi quando il livel- lo d'acqua ha raggiunto il bordo superiore dell'alloggiamento pompa (vedi disegni).
Page 27
ITALIANO • Se l' o lio presenta acqua in eccesso (latteo), è necessario so- ATTENTIONE! stituire l' o lio. Controllare nuovamente dopo altre 300 ore di Le giranti usurate possono presentare bordi affilati. funzionamento, tuttavia max. dopo 6 mesi! La coppia di serraggio M per le viti A2 è...
POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
POLSKI Jeśli przy instalacji ścieków pracują ludzie, wtedy powinni być Wymiary [mm] zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek gazów trujących. Prosimy przestrzegać przepisów BHP i mieć w pogotowiu środ- ki potrzebne przy udzielaniu pierwszej pomocy.
Page 30
POLSKI Układ połączeń dla niskiego napięcia (23291) Kierunek obrotów Przed montażem sprawdzić kierunek obrotów! W przypadku prawidłowych obrotów odrzut przy rozruchu odbywa się prze- ciwnie do strzałki na obudowie silnika. Głośne odgłosy pracy lub niska wydajność pompy dowodzą niewłaściwego kierunku obrotów.
Page 31
POLSKI Przykład zabudowy na stopie OSTRZEŻENIE! Zgodnie z wymogami prawa w kwestii ochrony antyeksplo- zyjnej JUNG EX-pompy z zabezpieczeniem eksplozyjnym nie mogą pracować na sucho. Pompa powinna zostać wyłączona natychmiast po tym gdy, stan wody znajduje się poniżej górnej krawędzi obudowy pompy (na rysunku x). To wyłączenie musi nastąpić...
POLSKI Celem monitorowanie komory olejowej można zamontować dodatkowo elektrodę naszego urządzenia służącego do kon- troli szczelności "DKG"–lub "DKG-Ex" i wkręcić ją w miejsce śrubki zaślepiającej z napisem "DKG". Wymiana oleju Celem utrzymania bezpieczeństwa eksploatacji należy doko- nać wymiany oleju po 300 godzinach pracy, a dalszej wymiany dokonywać...
Page 33
EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen FR - Directives - Normes harmonisées RO - Directivă...
Page 34
0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany Germany 403.11.1504 403.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Abwasserhebeanlage für fäkalienfreies Abwasser DN 40 Lifting plant for faecal-free wastewater DN 40 US 73 E, Ex (JP09292) US 73 E, Ex (JP09292) US 103 E, Ex (JP09294) US 103 E, Ex (JP09294)
Page 35
0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany Germany 403.11.1504 403.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Station de relevage pour effluents exempts de matières fécales Afvalwaterpompinstallatie voor afvalwater zonder fecaliën DN DN 40 US 73 E, Ex (JP09292) US 73 E, Ex (JP09292)
Page 36
0197 0197 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 33803 Steinhagen, Germany Germany 403.11.1504 403.11.1504 EN 12050-2:2001 EN 12050-2:2001 Stazione di sollevamento per acque di scarico prive di sostanze Instalacja przepompowni ścieków dla ścieków fekalnych DN 40 fecali DN 40 US 73 E, Ex (JP09292) US 73 E, Ex (JP09292)
Page 44
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS • DATI TECNICI • DANE TECHNICZNE US 73 E, Ex US 73 D, Ex US 103 E, Ex US 103 D, Ex [kg] 19,0 19,0 21,5 21,5 1 ½ " 1 ½...
Need help?
Do you have a question about the Jung Pumpen US 73 E, Ex and is the answer not in the manual?
Questions and answers