Simons Voss Technologies PIN code keypad MobileKey Quick Manual
Simons Voss Technologies PIN code keypad MobileKey Quick Manual

Simons Voss Technologies PIN code keypad MobileKey Quick Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Produktspezifische Sicherheitshinweise
    • Konfiguration
      • Master-PIN Ändern
      • User-PIN-Länge Festlegen
      • Auslieferungszustand Setzen
    • Einrichtung
    • Montage
    • Bedienung
    • Batteriewechsel
      • Batterietest
    • Signalisierungen
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Hilfe und Weitere Informationen
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • Utilisation Conforme
    • Configuration
      • Modification du Master-PIN
      • Définir la Longueur du User-PIN
      • Remise À L'état de Livraison
    • Précautions de Sécurité Propres Au Produit
    • Montage
    • Programmation
    • Commande
    • Remplacement des Piles
      • Test des Piles
    • Signalisations
    • Données Techniques
    • 11 Déclaration de Conformité
    • Aide Et Autres Informations
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Configuratie
      • Master-PIN Aanpassen
      • Lengte Van de User-Pin Bepalen
      • Toestand Bij Uitlevering Instellen
    • Specifieke Veiligheidsinstructies Per Product
    • Montage
    • Programmering
    • Bediening
    • Batterijvervanging
      • Batterijtest
    • Signalen
    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Hulp en Verdere Informatie
  • Italiano

    • Avvisi DI Sicurezza Generali
    • Uso Conforme
    • Avvisi DI Sicurezza Specifiche del Prodotto
    • Configurazione
      • Modifica del Master-PIN
      • Definizione Della Lunghezza Dello User-PIN
      • Impostare lo Stato Iniziale
    • Montaggio
    • Programmazione
    • Comando
    • Sostituzione Delle Batterie
      • Test Batterie
    • Segnalazioni
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Supporto E Ulteriori Informazioni
  • Dansk

    • Anvendelsesområder
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Konfiguration
      • Ændre Master-PIN
      • Fastlægge Længden Af Bruger-Pinkode
      • Sætte Fabrikstilstand
    • Produktspecifikke Sikkerhedsinstruktioner
    • Montage
    • Programmering
    • Betjening
    • Batteriskifte
      • Batteritest
    • Signalisering
    • Tekniske Data
    • Overensstemmelseserklæring
    • Hjælp Og Flere Oplysninger
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Konfigurering
      • Ändring Av Master-PIN
      • Fastställande Av Längd På User-PIN
      • Återställa Leveransskick
    • Productspecifika Säkerhetsanvisningar
    • Montering
    • Programmering
    • Användning
    • Batteribyte
      • Batteritest
    • Signalering
    • Tekniska Specifikationer
    • 11 Försäkran Om Överensstämmelse
    • Hjälp Och Ytterligare Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
DE
Kurzanleitung
EN
Quick guide
FR
Guide abrégé
NL
Korte handleiding
IT
Guida breve
DK
Korte vejledning
SE
Snabbguide
MK/SI PinCode-Tastatur
(online)
ST10.08007S
31.07.2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIN code keypad MobileKey and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Simons Voss Technologies PIN code keypad MobileKey

  • Page 1 Kurzanleitung MK/SI PinCode-Tastatur Quick guide (online) Guide abrégé Korte handleiding Guida breve ST10.08007S Korte vejledning 31.07.2020 Snabbguide...
  • Page 2 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- deutsch ............................english ............................français ............................nederlands ..........................italiano ............................dansk ............................svensk............................
  • Page 3: Table Of Contents

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 4 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................... 4 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise ................ 9 4 Konfiguration ........................... 9 Master-PIN ändern.......................... 10 User-PIN-Länge festlegen ...................... 11 Auslieferungszustand setzen ...................... 12 5 Einrichtung............................ 13 6 Montage ............................ 13 7 Bedienung ............................ 14 8 Batteriewechsel ..........................
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    1. Bestimmungsgemäßer Ge- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- brauch 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mit Hilfe der netzwerkfähigen PinCode-Tastatur können Schlösser über die Eingabe einer berechtigten User-PIN betätigt werden (siehe Kapitel Bedienung [  14] ). Dafür muss die Master-PIN geändert und mindestens eine User-PIN zugewiesen werden. Die PinCode-Tastatur kann mit Hilfe der MobileKey Web-App (SmartIntego: SmartIntego-Manager und Integratorsystem) eingerichtet werden.
  • Page 5 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Versperrter Zugang Durch fehlerhaft montierte und/oder programmierte Komponenten kann der Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines ver- sperrten Zutritts wie Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen Schäden haftet die SimonsVoss Technolo- gies GmbH nicht! Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann können Fehlfunktionen auftreten...
  • Page 6 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD) Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können. 1. Verwenden Sie ESD-gerechte Arbeitsmaterialien (z.B. Erdungsarmband). 2. Erden Sie sich vor Arbeiten, bei denen Sie mit der Elektronik in Kontakt kommen könnten.
  • Page 7 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Beschädigung durch Verpolung Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die Verpolung der Spannungs- quelle beschädigt werden können. Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw. Netzteile).  Störung des Betriebs durch unterschiedliche entladene Batterien Dieses Produkt verwendet zur Stromversorgung eine oder mehrere Batterien.
  • Page 8 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Bestimmungsgemäßer Gebrauch SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Türen und vergleichbaren Gegenständen bestimmt. Verwenden Sie SimonsVoss-Produkte nicht für andere Zwecke.  Störung des Batteriekontakts durch Fettfilm Wenn Sie Batterien anfassen, hinterlassen Sie einen dünnen Hautfettfilm auf den Batte- rien.
  • Page 9: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 3. Produktspezifische Sicherheits- hinweise Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetriebnahme und be- folgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter. 3 Produktspezifische Sicherheitshinweise ACHTUNG Master-PIN-Verlust Die Master-PIN ist zentraler Bestandteil des Sicherheitskonzepts der PinCode-Tastatur.
  • Page 10: Master-Pin Ändern

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration 4.1 Master-PIN ändern Dieser Schritt muss nur ausgeführt werden, wenn noch keine neue Master-PIN einprogrammiert wurde. Erst nach Änderung der Master- PIN kann mit der Konfiguration begonnen werden! Es ist jederzeit möglich, die Master-PIN wieder zu ändern. Dies zieht keinen Programmierbedarf mit sich.
  • Page 11: User-Pin-Länge Festlegen

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration ACHTUNG Master-PIN-Verlust Die Master-PIN ist zentraler Bestandteil des Sicherheitskonzepts der PinCode-Tastatur. Nach einem Verlust der Master-PIN können keine administrativen Änderungen mehr an der PinCode-Tastatur vorgenom- men werden! 1. Bewahren Sie die Master-PIN sicher auf. 2. Machen Sie die Master-PIN jederzeit für Berechtigte einsehbar. 4.2 User-PIN-Länge festlegen Die Länge der User-PIN kann zwischen 1 und 9 Stellen betragen;...
  • Page 12: Auslieferungszustand Setzen

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration 3. Geben Sie die Länge der User-PIN ein - z.B. 4 für eine 4-stellige User-PIN. PinCode-Tastatur piept und blinkt zweimal kurz grün. Die User-PIN-Länge wurde erfolgreich geändert. 4.3 Auslieferungszustand setzen HINWEIS Wenn die PinCode-Tastatur in einem anderen System verwendet wer- den soll, dann muss die PinCode-Tastatur nicht nur in der Konfigurati- onsoberfläche gelöscht werden, sondern auch in den Auslieferungszu- stand gesetzt werden.
  • Page 13: Einrichtung

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 5. Einrichtung Auslieferungszustand gesetzt. HINWEIS Wenn sich die PinCode-Tastatur bereits im Auslieferungszustand befin- det, kann sie nicht erneut in den Auslieferungszustand gesetzt werden. In diesem Fall wird der Vorgang mit einem langen roten Blinken und Pie- pen abgebrochen. 5 Einrichtung Die Einrichtung der PinCode-Tastatur erfolgt in der MobileKey Web-App https://app.my-mobilekey.com...
  • Page 14: Bedienung

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 7. Bedienung Montieren Sie die PinCode-Tastatur in Reichweite einer SmartBridge (SmartIntego: GatewayNode) (bis zu 30 m Funkreichweite). Details dazu entnehmen Sie der Kurzanleitung zur SmartBridge oder dem MobileKey-Handbuch (SmartIntego: TechGuide). Eine Installation in Reichweite der zugehörigen Tür ist nicht zwingend erforderlich. Da die PinCode-Tastatur keine optische oder akustische Rückmeldung über den Öffnungszustand der Tür gibt, sollten Sie sie dennoch in der Nähe des Schlosses montieren.
  • Page 15: Batteriewechsel

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batteriewechsel Geben Sie eine User-PIN ein. Zwischen den Eingaben der einzelnen  Ziffern dürfen maximal 3 Sekunden verstreichen. PinCode-Tastatur piept und blinkt nach Eingabe einer User-PIN mit einer gültigen Länge einmal grün. Die PinCode-Tastatur sendet die eingegebene User-PIN zur Beurteilung an die SmartBridge (SmartIntego: Integratorsystem) und löst folgenden Prozess aus: 1.
  • Page 16 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batteriewechsel ACHTUNG Beschädigung der Elektronik durch Flüssigkeiten oder statische Ent- ladung Elektronik/Bauteile nicht berühren oder mit Öl, Farbe, Feuchtigkeit, Lau- gen und Säuren in Verbindung bringen! HINWEIS Bei einem Batteriewechsel die Kontakte der neuen Batterien nicht mit den Händen berühren.
  • Page 17 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batteriewechsel 4. Entfernen Sie die Batterie. 5. Entfernen Sie auf diese Weise auch alle anderen Batterien. HINWEIS Alle Batterien werden etwa gleich entladen. Tauschen Sie deshalb alle Batterien gleichzeitig. 6. Setzen Sie die neuen Batterien mit dem Pluspol nach oben ein (Mu- rata-, Panasonic- oder Varta-Batterien vom Typ CR2032 (3V)).
  • Page 18: Batterietest

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisierungen 8.1 Batterietest Führen Sie nach jedem Batteriewechsel einen Batterietest durch. Damit stellen Sie sicher, dass die eingesetzten Batterien voll funktionsfähig sind. Geben Sie 000 000 1 ein.  PinCode-Tastatur signalisiert den Batteriezustand (siehe Signalisierungen [  18] 9 Signalisierungen Informationen zur Signalisierung der SmartIntego-Variante finden Sie...
  • Page 19 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisierungen LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Reset nach Batteriewech- Power „On“ Re- sel, Batterien nicht in Ord- nung Fehler aufge- Fehler treten Länge der ein- User-PIN-Län- gegebenen ge falsch User-PIN nicht korrekt Eingegebene User-PIN nicht User-PIN nicht von Smart- empfangen Bridge empfan-...
  • Page 20 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisierungen LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Aktuelle Aktion Abbruch wurde abge- brochen Reset nach Orange Batteriewech- Power „On“ Re- sel im Betriebs- modus, Batteri- en in Ordnung 20 / 164...
  • Page 21 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisierungen LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Master-PIN er- Master-PIN ge- folgreich geän- ändert dert Länge der Pinlänge geän- User-PIN er- dert folgreich geän- dert Grün Eingegebene User-PIN emp- User-PIN von fangen SmartBridge empfangen Länge der ein- User-PIN-Län- gegebenen ge korrekt...
  • Page 22: Technische Daten

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 10. Technische Daten LED-Farbe LED-Blinken Summer Ereignis Erklärung Batteriewar- Batterien Orange nung 1 schwach Volle Kapazität Batterien voll Grün Batterien in Batterie „ok“ Ordnung Tab. 2: Batterietest 10 Technische Daten PinCode-Tastatur 4 x 3 V Lithium Typ CR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batterien: Bei einem Batteriewechsel immer alle 4 Batterien...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 11. Konformitätserklärung PinCode-Tastatur Verschiedenfarbige LED (rot, grün, orange) + Si- Signalelemente: gnaltöne PHI-Nummer (Physical Hardware Identifier) = Chip Kennzeichnung: Silberfarbenes ABS-Kunststoffgehäuse mit semi- Gehäuse: transparenter Rückwand/Grundplatte Grundfarbe: ähnlich RAL 9007 n. Rez. Nr. 19900841 Tastenbeschriftung: Anthrazitgrau RAL 7016 Funkemissionen 868,000 MHz - 868,600 SRD (WaveNet)
  • Page 24: Hilfe Und Weitere Informationen

    12. Hilfe und weitere Informatio- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2014/30/EU "EMV"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 "REACH"  Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.simons-voss.com/ de/zertifikate.html 12 Hilfe und weitere Informationen Infomaterial/ Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration sowie Dokumente...
  • Page 25 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hilfe und weitere Informatio- Informationen Entsorgen Sie das Gerät (MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE) nicht  zur Entsor- mit dem Hausmüll, sondern gemäß der europäischen Richtlinie gung 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für Elektro- Sonderabfälle. Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß der ...
  • Page 26 12. Hilfe und weitere Informatio- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Adresse SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Deutschland 26 / 164...
  • Page 27 MK/SI PinCode-Tastatur (on- Contents line) Contents 1 Intended use.......................... 28 2 General safety instructions ......................  28 3 Product-specific safety instructions .................. 33 4 Configuration .......................... 33 Changing the master PIN ....................... 33 Determining the PIN length...................... 35 Set to storage mode ........................ 35 5 Programming ..........................
  • Page 28: Intended Use

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 1. Intended use line) 1 Intended use Use the PIN code keypad MobileKey to operate locking devices by Operation [  37] entering an authorised User PIN (see section on You need to change the Master PIN and assign a User PIN to do so.
  • Page 29 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. General safety instructions line) WARNING Blocked access Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incorrectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH is not liable for the consequences of blocked access such as ac- cess to injured or endangered persons, material damage or other dam- age! Blocked access through manipulation of the product...
  • Page 30 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. General safety instructions line) IMPORTANT Damage resulting from electrostatic discharge (ESD) This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic dis- charges. 1. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap). 2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics.
  • Page 31 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. General safety instructions line) Damage due to polarity reversal This product contains electronic components that may be damaged by reverse polarity of the power source. Do not reverse the polarity of the voltage source (batteries or mains adapters). ...
  • Page 32 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. General safety instructions line) Battery contact malfunction due to grease film When touching batteries, leave a thin film of skin grease on the batteries. This film deteri- orates the contact between the electronics and the batteries. 1.
  • Page 33: Product-Specific Safety Instructions

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 3. Product-specific safety instruc- line) tions 3 Product-specific safety instructions IMPORTANT Master PIN loss The Master PIN is an essential, integral part of the PIN code keypad se- curity concept. No more administrative changes can be made to the PIN code keypad if the Master PIN is lost.
  • Page 34 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 4. Configuration line) NOTE Enter the numbers consecutively. The PIN code keypad only signals the pressing of the keys, but not completion of the individual steps in the process. 1. Enter 000 0. 2. Enter the default or old Master PIN (default: 123 456 78). PIN code keypad beeps and flashes green briefly twice.
  • Page 35: Determining The Pin Length

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 4. Configuration line) 4.2 Determining the PIN length The User PIN may be between 1 and 9 digits long; 8 digits is the standard configuration. NOTE The selected user PIN length and the selected PIN length in the config- uration interface must be the same length! 1.
  • Page 36: Programming

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 5. Programming line) The PIN code keypad can be reset to storage mode. This process also deletes all network settings. NOTE Enter the numbers consecutively. The PIN code keypad only signals the pressing of the keys, but not completion of the individual steps in the process.
  • Page 37: Installation

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 6. Installation line) 6 Installation The PIN code keypad can be installed using the supplied installation accessories. You can use the enclosed special adhesive pad to attach the PIN  code keypad, making installation quick and easy. We recommend using the supplied screws to secure the ...
  • Page 38 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 7. Operation line) Cancellation of actions All actions can be cancelled by not making any further inputs. The PIN code keypad will cancel the action after a waiting period. PIN code keypad has been successfully configured. (Master PIN) ü...
  • Page 39: Battery Replacement

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 8. Battery replacement line) 4. The networked lock is activated via the SmartBridge if it matches the User PINs specified in the web app (SmartIntego may differ). 8 Battery replacement To change the batteries, you must open the housing of the PIN code keypad.
  • Page 40 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 8. Battery replacement line) IMPORTANT The spring tension of the clamps causes the clamps to jump out. The clamps are under tension. They can jump out and get lost when you release them. 4. Remove the battery. 5.
  • Page 41: Battery Test

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signals line) 8. Replace the front of the housing. 9. Screw the two screws back in the bottom of the housing com- pletely. The batteries have been replaced. 8.1 Battery test Perform a battery test every time that you replace the batteries. This way, you ensure that the batteries used are fully functional.
  • Page 42 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signals line) LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Reset after battery re- Power-on reset placement – batteries not Error Error occurred Length of the User PIN length User PIN incorrect entered not correct Entered User User PIN not re- PIN not re- ceived...
  • Page 43 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signals line) LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Current action Abort has been can- celled Reset after Orange battery re- placement in Power-on reset operating mode – batter- ies OK 43 / 164...
  • Page 44 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signals line) LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Master PIN Master PIN successfully changed changed Length of the PIN length User PIN suc- changed cessfully changed Green Entered User User PIN re- PIN received by ceived SmartBridge Length of the...
  • Page 45: Technical Specifications

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 10. Technical specifications line) LED colour LED flashing Buzzer Event Explanation Batteries fully Full capacity charged Green Battery "OK" Batteries OK Tab. 2: Battery test 10 Technical specifications PIN code keypad 4 x 3 V lithium, type CR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batteries: Always replace all four batteries with new, ap-...
  • Page 46: Declaration Of Conformity

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 11. Declaration of conformity line) PIN code keypad Different colour LEDs (red, green, orange) + audible Signal elements: signals Marking: PHI number (physical hardware identifier) = chipID Silver ABS polymer housing with semi-transparent Housing: rear/base plate Main colour: Similar to RAL 9007, using formula no.
  • Page 47: Help And Other Information

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 12. Help and other information line) 2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  and regulation (EG) 1907/2006 "REACH"  The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.simons-voss.com/en/ certificates.html 12 Help and other information...
  • Page 48 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 12. Help and other information line) Information Do not dispose the device (MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE) in  on disposal the household waste. Dispose of it at a collection point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU. Recycle defective or used batteries in line with European Directive ...
  • Page 49 MK/SI PinCode-Tastatur (on- Tables des matières line) Tables des matières 1 Utilisation conforme........................ 50 2 Consignes de sécurité générales ....................  50 3 Précautions de sécurité propres au produit................  55 4 Configuration .......................... 55 Modification du Master-PIN ...................... 56 Définir la longueur du User-PIN .................... 57 Remise à...
  • Page 50: Utilisation Conforme

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 1. Utilisation conforme line) 1 Utilisation conforme À l'aide du Clavier PinCode, MobileKey, les serrures peuvent être actionnées via la saisie d'un User-PIN autorisé (voir chapitre Commande [  60] ). Pour ce faire, le Master-PIN doit être modifié et au moins un User-PIN affecté.
  • Page 51 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. Consignes de sécurité géné- line) rales AVERTISSEMENT Accès bloqué Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technolo- gies GmbH décline toute responsabilité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages matériels ou autres dommages ! Accès bloqué...
  • Page 52 2. Consignes de sécurité géné- MK/SI PinCode-Tastatur (on- rales line) ATTENTION Endommagement lié à une décharge électrostatique (DES) Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par des décharges électrostatiques. 1. Utilisez du matériel de travail adapté à la DES (par ex. un bracelet de mise à la terre). 2.
  • Page 53 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 2. Consignes de sécurité géné- line) rales Endommagement lié à une inversion de polarité Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par une inversion de polarité de la source de tension. N'inversez pas la polarité de la source de tension (piles ou blocs d'alimentation). ...
  • Page 54 2. Consignes de sécurité géné- MK/SI PinCode-Tastatur (on- rales line) REMARQUE Utilisation conforme aux dispositions Les produits SimonsVoss sont exclusivement destinés à l’ouverture et la fermeture de portes et d’objets similaires. N’utilisez pas les produits SimonsVoss à d’autres fins.  Défaillance du contact de la pile liée à...
  • Page 55: Précautions De Sécurité Propres Au Produit

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 3. Précautions de sécurité line) propres au produit Lisez et suivez toutes les instructions d'installation, d'installation et de mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de maintenance à l'utilisateur. 3 Précautions de sécurité propres au produit ATTENTION Perte du Master-PIN Le Master-PIN est un composant central du concept de sécurité...
  • Page 56: Modification Du Master-Pin

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 4. Configuration line) 4.1 Modification du Master-PIN Cette étape doit être effectuée lorsqu'aucun nouveau Master-PIN n'a encore été programmé. Ce n'est qu'après avoir modifié le Master-PIN que la configuration peut démarrer ! Il est possible de modifier le Master-PIN à...
  • Page 57: Définir La Longueur Du User-Pin

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 4. Configuration line) ATTENTION Perte du Master-PIN Le Master-PIN est un composant central du concept de sécurité du Clavier PinCode. À la suite de la perte du Master-PIN, aucune modifica- tion administrative ne peut être entreprise sur le Clavier PinCode ! 1.
  • Page 58: Remise À L'état De Livraison

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 4. Configuration line) 3. Saisissez la longueur du User-PIN - par ex. 4 pour un User-PIN de 4 caractères. Clavier PinCode émet un son et clignote deux fois vert. La longueur du User-PIN a été modifiée avec succès. 4.3 Remise à...
  • Page 59: Programmation

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 5. Programmation line) REMARQUE Lorsque le Clavier PinCode se trouve déjà à l’état de livraison, il ne peut alors pas être remis une nouvelle fois à l’état de livraison. Dans ce cas, la procédure sera interrompue avec un clignotement rouge et un bip. 5 Programmation La programmation du Clavier PinCode est effectuée dans l’application https://app.my-mobilekey.com...
  • Page 60: Commande

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 7. Commande line) que le Clavier PinCode ne donne aucun retour optique ou acoustique sur l’état d’ouverture de la porte, il est recommandé de le monter à proximité de la serrure. 7 Commande REMARQUE Afin que le Clavier PinCode puisse émettre des signaux vers une serrure en réseau via le réseau, le Clavier PinCode mais aussi la serrure doivent diposer d’une connexion réseau stable.
  • Page 61: Remplacement Des Piles

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 8. Remplacement des piles line) 1. Lorsque la longueur du User-PIN est correcte, le Clavier PinCode consigne la longueur correcte du User-PIN. Pour plus d’informations, voir Signalisations [  64] 2. Le Clavier PinCode envoie le User-PIN saisi via le réseau au Smart- Bridge (SmartIntego: GatewayNode).
  • Page 62 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 8. Remplacement des piles line) REMARQUE Lors du remplacement des piles, veiller à ne pas toucher les contacts des nouvelles piles avec les mains. Utilisez pour cela des gants en coton propres et non graisseux. 1. Dévissez complètement les deux vis se trouvant au fond du boîtier. 2.
  • Page 63: Test Des Piles

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 8. Remplacement des piles line) 5. De la même manière, ôtez chacune des autres piles. REMARQUE Toutes les piles se déchargent à peu près à la même vitesse. Par consé- quent, vous devez remplacer toutes les piles à la fois. 6.
  • Page 64: Signalisations

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signalisations line) 9 Signalisations Vous trouverez également des informations sur la signalisation de la variante SmartIntego dans le SmartIntego TechGuide. Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Réinitialisation après le rem- Power « On » placement des Reset piles, problème...
  • Page 65 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signalisations line) Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED L'action ac- Annuler tuelle a été in- terrompue Réinitialisation à l'état de Orange fonctionne- Power « On » ment après le Reset remplacement des piles, aucun problème au niveau des piles 65 / 164...
  • Page 66 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 9. Signalisations line) Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Master-PIN Master-PIN modifié avec modifié succès Longueur du Longueur du User-PIN modi- PIN modifiée fiée avec suc- cès Vert Le User-PIN Réception du saisi a été reçu User-PIN par le Smart- Bridge...
  • Page 67: Données Techniques

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 10. Données techniques line) Couleurs de la Clignotement Vibrateur Évènement Explication de la LED Alerte des piles Orange Piles faibles Piles rechar- Capacité totale gées Vert Aucun pro- Batterie « OK » blème au ni- veau des piles Tab. 2: Test des piles 10 Données techniques Clavier PinCode 4 x 3 V Lithium type CR 2032 (Murata, Panasonic,...
  • Page 68 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 10. Données techniques line) Clavier PinCode Dimensions en mm : 96 x 96 x 14 Classe de protection : IP 65 Température de fonctionne- de -20°C à +50°C ment : DEL de différentes couleurs (rouge, vert, orange) + Éléments de signalisation : signaux acoustiques Numéro PHI (Physical Hardware Identifier) = Chip Marquage :...
  • Page 69: 11 Déclaration De Conformité

    MK/SI PinCode-Tastatur (on- 11. Déclaration de conformité line) Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE. 11 Déclaration de conformité La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE est conforme aux directives suivantes 2014/53/EU "Systèmes radio"...
  • Page 70 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 12. Aide et autres informations line) Instructions Vous trouverez des informations détaillées concernant le fonctionnement et la configuration sur notre page d'accueil sous www.smartintego.com. Déclarations Les déclarations de conformité relatives à ce produit peuvent être de conformité consultées sur la page d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats https://www.simons-voss.com/fr/certificats.html Informations...
  • Page 71 MK/SI PinCode-Tastatur (on- 12. Aide et autres informations line) E-Mail Vous préférez nous envoyer un e-mail ? support-simonsvoss@allegion.com (Système 3060, MobileKey) Les informations et aides relatives aux produits SimonsVoss peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section https://faq.simons-voss.com/otrs/public.pl Section FAQ ( Adresse...
  • Page 72 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Beoogd gebruik .......................... 73 2 Algemene veiligheidsinstructies.................... 73 3 Specifieke veiligheidsinstructies per product .............. 78 4 Configuratie...........................  78 Master-PIN aanpassen ........................ 79 Lengte van de user-Pin bepalen .................... 80 Toestand bij uitlevering instellen .................... 81 5 Programmering .......................... 82 6 Montage ............................
  • Page 73: Beoogd Gebruik

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 1. Beoogd gebruik 1 Beoogd gebruik Met behulp van de MobileKey PinCode-toetsenbord kunnen sloten via het invoeren van een bevoegde User-PIN worden bediend (zie hoofdstuk Bediening [  83] ). Hiervoor moet de Master-PIN worden gewijzigd en minstens één User-PIN worden toegewezen. De PinCode-toetsenbord kan met behulp van de MobileKey internet- app geprogrammeerd worden (SmartIntego: SmartIntego manager en integratorsysteem).
  • Page 74 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Geblokkeerde toegang Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde componenten kan de doorgang door een deur geblokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblokkeerde toegang tot gewonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprake- lijk.
  • Page 75 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Algemene veiligheidsinstructies LET OP Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD) Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door een elektrostatische ontlading. 1. Maak gebruik van ESD-conforme materialen (bijv. aardingsarmband). 2. Zorg dat u geaard bent voor werkzaamheden waarbij u met de elektronica in contact kunt komen.
  • Page 76 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Algemene veiligheidsinstructies Beschadiging door verwisseling van de polariteit Dit product bevat elektronische componenten die door verwisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd kunnen worden. Verwissel de polariteit van de voedingsbron niet (batterijen of netadapters).  Storing van het gebruik door batterijen met een verschillende lading.
  • Page 77 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Algemene veiligheidsinstructies Storing van het batterijcontact door een laagje vet. Wanneer u batterijen aanraakt, blijft er een dun laagje huidvet achter op de batterijen. Dit laagje vermindert het contact tussen de elektronica en de batterijen. 1. Raak de contacten van de nieuwe batterijen niet met de handen aan. 2.
  • Page 78: Specifieke Veiligheidsinstructies Per Product

    3. Specifieke veiligheidsinstructies MK/SI PinCode-Tastatur (onli- per product 3 Specifieke veiligheidsinstructies per pro- duct LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept van de PinCode-toetsenbord. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer van de PinCode-toetsenbord worden uitgevoerd! 1.
  • Page 79: Master-Pin Aanpassen

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configuratie 4.1 Master-PIN aanpassen Deze stap hoeft alleen te worden uitgevoerd als er nog geen nieuwe Master-PIN werd geprogrammeerd. Pas na het wijzigen van de Master- PIN kan met de configuratie worden begonnen! De Master-PIN kan op elk gewenst moment aangepast worden.
  • Page 80: Lengte Van De User-Pin Bepalen

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configuratie LET OP Master-PIN-verlies De Master-PIN is een centraal bestanddeel van het veiligheidsconcept van de PinCode-toetsenbord. Na verlies van de Master-PIN kunnen geen administratieve wijzigingen meer van de PinCode-toetsenbord worden uitgevoerd! 1. Bewaar de Master-PIN goed. 2.
  • Page 81: Toestand Bij Uitlevering Instellen

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configuratie 3. Voer de lengte van de User-PIN in – bijv. 4 voor een User-PIN met 4 posities. PinCode-toetsenbord piept en knippert twee keer kort groen. De lengte van de User-PIN is met succes aangepast. 4.3 Toestand bij uitlevering instellen OPMERKING Wanneer de PinCode-toetsenbord in een ander systeem moet worden gebruikt, dan moet de PinCode-toetsenbord niet alleen met de configu-...
  • Page 82: Programmering

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 5. Programmering OPMERKING Wanneer de PinCode-toetsenbord zich al in de toestand bij uitlevering bevindt, kan deze toestand niet opnieuw worden ingesteld. In dit geval wordt de procedure geannuleerd met een langdurig rood knipperen en een piepsignaal. 5 Programmering De programmering van de PinCode-toetsenbord gebeurt in de https://app.my-mobilekey.com MobileKey internet-app (...
  • Page 83: Bediening

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 7. Bediening Monteer de PinCode-toetsenbord binnen bereik van een SmartBridge (SmartIntego: GatewayNode) (max. 30 m zendbereik). Details hierover vindt u in de korte handleiding over de SmartBridge of in het manual van MobileKey (SmartIntego: GatewayNode). Installatie binnen bereik van de bijbehorende deur is niet absoluut nodig.
  • Page 84: Batterijvervanging

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batterijvervanging Voer een User-PIN in. Tussen het invoeren van de afzonderlijke cij-  fers mogen maximaal 3 seconden verstrijken. PinCode-toetsenbord piept en knippert na het invoeren van een User-PIN met een geldige lengte één keer groen. De PinCode-toetsenbord geeft de ingevoerde User-PIN ter beoordeling door aan de server (SmartIntego: Integratorsysteem) en initieert het volgende proces:...
  • Page 85 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batterijvervanging LET OP Beschadiging van de elektronica door vloeistoffen of statische ontla- ding Elektronica en componenten niet aanraken of met olie, verf, vocht, bij- tende substanties of zuren in verbinding brengen! OPMERKING Bij een vervanging van de batterijen mogen de contacten van de nieuwe batterijen niet met de handen worden aangeraakt.
  • Page 86 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batterijvervanging 4. Verwijder de batterij. 5. Verwijder op dezelfde manier ook de andere batterijen. OPMERKING Het verbruik van de batterijen is ongeveer gelijk. Vervang daarom alle batterijen tegelijkertijd. 6. Plaats de nieuwe batterijen met de pluspool naar boven (Murata-, Panasonic- of Varta-batterijen type CR2032 (3V)).
  • Page 87: Batterijtest

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalen 8.1 Batterijtest Voer na elke vervanging van de batterij(en) een batterijtest uit. Hiermee waarborgt u dat de geplaatste batterijen compleet naar behoren functioneren. Voer 000 000 1 in.  PinCode-toetsenbord signaleert de toestand van de batterij (zie Signalen [  87] 9 Signalen...
  • Page 88 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalen LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Reset na batte- Power-On Re- rijvervanging, batterijen niet in orde Er is een fout Fout ontstaan De lengte van Rood Lengte User- de ingevoerde PIN verkeerd User-PIN is niet correct De ingevoerde User-PIN is niet...
  • Page 89 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalen LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting De actuele Annulering handeling is ge- annuleerd Reset na batte- Oranje rijvervanging in Power-On Re- de bedrijfsmo- dus, batterijen in orde 89 / 164...
  • Page 90 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalen LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Master-PIN Master-PIN ge- met succes ge- wijzigd wijzigd De lengte van Lengte van de de User-PIN is pincode aange- met succes past aangepast De ingevoerde Groen User-PIN is User-PIN ont- door de Smart- vangen Bridge ontvan-...
  • Page 91: Technische Gegevens

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 10. Technische gegevens LED-kleur LED knipperen Buzzer Gebeurtenis Toelichting Oranje Batterij-alarm 1 Batterijen zwak Volle capaciteit Batterijen vol Groen Batterijen in or- Batterij "OK" Tab. 2: Batterijtest 10 Technische gegevens PinCode-toetsenbord 4 x 3 V Lithium type CR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batterijen: Bij vervanging moeten altijd alle 4 de batterijen...
  • Page 92: Verklaring Van Overeenstemming

    11. Verklaring van overeenstem- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- ming PinCode-toetsenbord led in verschillende kleuren (rood, groen, oranje) + Signalering: geluidssignalen PHI-nummer (Physical Hardware Identifier) = Chip Aanduiding: zilverkleurige ABS-kunststof behuizing met semi- Behuizing: transparante achterwand/basisplaat Basiskleur: vergelijkbaar met RAL 9007 n. rec. Nr. 19900841 Schrift op de toetsen: antracietgrijs RAL 7016 Radio-emissies...
  • Page 93: Hulp En Verdere Informatie

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hulp en verdere informatie 2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  en de verordening (EG) 1907/2006 "REACH"  De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.simons-voss.com/nl/ certificaten.html 12 Hulp en verdere informatie Informatie- Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configuratie, alsook materiaal/do-...
  • Page 94 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hulp en verdere informatie Informatie Voer het apparaat (MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE) niet af als  over verwijde- huishoudelijk afval, maar overeenkomstig de Europese Richtlijn ring 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal elektrotechnisch afval. Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen volgens de ...
  • Page 95 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hulp en verdere informatie Adres SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Duitsland 95 / 164...
  • Page 96 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Sommario Sommario 1 Uso conforme .......................... 97 2 Avvisi di sicurezza generali ...................... 97 3 Avvisi di sicurezza specifiche del prodotto................. 102 4 Configurazione .......................... 102 Modifica del Master-PIN ...................... 102 Definizione della lunghezza dello User-PIN...............  104 Impostare lo stato iniziale ...................... 105 5 Programmazione ........................
  • Page 97: Uso Conforme

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 1. Uso conforme 1 Uso conforme Tramite il Tastierino PinCode è possibile azionare le chiusure con l'immissione di uno User PIN autorizzato (vedere capitolo Comando  107] ). A tale scopo è necessario modificare il Master PIN e assegnare almeno uno User PIN.
  • Page 98 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Avvisi di sicurezza generali AVVERTENZA Accesso bloccato Con componenti montati e/o programmati in modo difettoso, l'accesso attraverso una porta può restare bloccato. La SimonsVoss Technolo- gies GmbH non risponde delle conseguenze di un accesso bloccato, per esempio nel caso si debba accedere a persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri danni! Accesso bloccato tramite manipolazione del prodotto...
  • Page 99 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Avvisi di sicurezza generali AVVISO Danni dovuti a scariche elettrostatiche (ESD) Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni in con- seguenza di scariche elettrostatiche. 1. Utilizzare materiali di lavori conformi ai requisiti ESD (ad es. fascetta antistatica al polso).
  • Page 100 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Avvisi di sicurezza generali Danni dovuti all'inversione di polarità Questo prodotto contiene componenti elettronici che possono essere danneggiati dall'inversione di polarità della sorgente di tensione. Non invertire la polarità della sorgente di tensione (batterie o alimentatori). ...
  • Page 101 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Avvisi di sicurezza generali Guasto del contatto della batteria a causa della pellicola di grasso Quando si toccano le batterie, si lascia un sottile strato di grasso cutaneo sulle batterie. Questo strato deteriora il contatto tra le parti elettroniche e le batterie. 1.
  • Page 102: Avvisi Di Sicurezza Specifiche Del Prodotto

    3. Avvisi di sicurezza specifiche MK/SI PinCode-Tastatur (onli- del prodotto 3 Avvisi di sicurezza specifiche del prodotto AVVISO Perdita del Master PIN Il Master PIN è parte integrante del concetto di sicurezza del Tastierino PinCode. In caso di perdita del Master PIN non sarà possibile eseguire modifiche amministrative al tastierino Tastierino PinCode! 1.
  • Page 103 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configurazione NOTA Digitare le cifre in successione. Il tastierino PinCode conferma solo l'azionamento dei pulsanti, non la conclusione delle singole operazioni. 1. Inserire 000 0. 2. Immettere il vecchio Master PIN o quello predefinito (predefinito: 123 456 78).
  • Page 104: Definizione Della Lunghezza Dello User-Pin

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configurazione AVVISO Perdita del Master PIN Il Master PIN è parte integrante del concetto di sicurezza del Tastierino PinCode. In caso di perdita del Master PIN non sarà possibile eseguire modifiche amministrative al tastierino Tastierino PinCode! 1.
  • Page 105: Impostare Lo Stato Iniziale

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Configurazione 3. Immettere la lunghezza dello User PIN - ad es. 4 indica uno User PIN a 4 cifre. Tastierino PinCode emette un “bip” e lampeggia due volte con luce verde. La lunghezza dello User PIN è stata modificata correttamente. 4.3 Impostare lo stato iniziale NOTA Se il Tastierino PinCode deve essere utilizzato in un altro sistema, non...
  • Page 106: Programmazione

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 5. Programmazione Stato iniziale impostato. NOTA Se il Tastierino PinCode si trova già nello stato iniziale, non può essere ripristinato. In questo caso, il processo viene interrotto con un lungo lampeggiamento rosso e un segnale acustico. 5 Programmazione La programmazione del Tastierino PinCode avviene nell’app web MobileKey ( https://app.my-mobilekey.com...
  • Page 107: Comando

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 7. Comando MobileKey (SmartIntego: TechGuide). Non è assolutamente necessaria un'installazione entro la portata della porta associata. Dato che il Tastierino PinCode non fornisce alcun feedback visivo o acustico sullo stato di apertura della porta, si consiglia di installarlo vicino alla serratura.
  • Page 108: Sostituzione Delle Batterie

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Sostituzione delle batterie Tastierino PinCode emette un segnale acustico e lampeggia con luce verde una volta dopo aver immesso uno User PIN di lunghezza valida. Il Tastierino PinCode invia lo User PIN immesso al server (SmartIntego: Sistema integratore) per la valutazione e avvia il seguente processo: 1.
  • Page 109 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Sostituzione delle batterie AVVISO Danni all’elettronica per fluidi o scarica elettrostatica Non toccare né porre l'elettronica / i componenti a contatto con olio, vernici, umidità, soluzioni alcaline o acidi. NOTA Nel sostituire le batterie, non toccare con le mani i contatti delle nuove batterie.
  • Page 110 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Sostituzione delle batterie 4. Rimuovere la batteria. 5. Togliere nello stesso modo anche tutte le altre batterie. NOTA Tutte le batterie si scaricano in egual misura. Pertanto, sostituire con- temporaneamente tutte le batterie. 6. Inserire le nuove batterie con il polo positivo verso l’alto (batterie Murata, Panasonic o Varta di tipo CR2032 (3V)).
  • Page 111: Test Batterie

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Segnalazioni 8.1 Test batterie Eseguire un test batterie dopo ogni cambio delle batterie. In questo modo si garantisce il perfetto funzionamento delle batterie utilizzate. Inserire 000 000 1.  Segnalazioni Il Tastierino PinCode segnala lo stato batterie (vedere  111] 9 Segnalazioni Informationen zur Signalisierung der SmartIntego-Variante finden Sie...
  • Page 112 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Segnalazioni Lampeggio Colore LED Cicalino Evento Spiegazione G2SmartHand- Reset dopo la le digitale 3062 Power "On" sostituzione – Fissaggio Reset della batteria, convenzionale batterie non OK con funzione 8x Si è verificato Errore un errore Rosso Lunghezza del- G2SmartHand- G2SmartHand-...
  • Page 113 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Segnalazioni Lampeggio Colore LED Cicalino Evento Spiegazione G2SmartHand- G2SmartHand- le digitale 3062 le digitale 3062 L'azione cor- – Fissaggio – Fissaggio Annulla rente è stata convenzionale convenzionale annullata con funzione 3x con funzione 3x Arancione Reset dopo la sostituzione Power "On"...
  • Page 114 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Segnalazioni Lampeggio Colore LED Cicalino Evento Spiegazione Master PIN mo- Master PIN mo- dificato corret- dificato tamente G2SmartHand- G2SmartHand- Lunghezza del- le digitale 3062 le digitale 3062 Lunghezza pin lo User PIN mo- – Fissaggio – Fissaggio modificata dificata corret- convenzionale...
  • Page 115 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Segnalazioni Lampeggio Colore LED Cicalino Evento Spiegazione Livello batteria Livello batterie Rosso molto basso Livello batteria Livello batterie Arancione basso G2SmartHand- G2SmartHand- le digitale 3062 le digitale 3062 Batterie com- – Fissaggio – Fissaggio Piena capacità pletamente ca- convenzionale convenzionale...
  • Page 116: Dati Tecnici

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 10. Dati tecnici 10 Dati tecnici Tastierino PinCode 4 x 3 V al litio tipo LCR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batterie: In caso di cambio batteria, sostituire sempre tutte e 4 le batterie con batterie di marca nuove e omolo- gate! fino a 500.000 azionamenti o fino a 12 anni in durata batterie:...
  • Page 117: Dichiarazione Di Conformità

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 11. Dichiarazione di conformità Tastierino PinCode Colore di fondo: Simile a RAL 9007 n. ric. n. 19900841 Scritte sui tasti: Grigio antracite RAL 7016 Emissioni radio 868,000 MHz - 868,600 SRD (WaveNet) <25 mW ERP Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE. 11 Dichiarazione di conformità...
  • Page 118: Supporto E Ulteriori Informazioni

    12. Supporto e ulteriori informa- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- zioni Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al https://www.simons-voss.com/it/ seguente indirizzo Internet: certificati.html 12 Supporto e ulteriori informazioni Materiale in- Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché formativo/ ulteriori documenti sono riportati nella homepage di SimonsVoss, Documenti...
  • Page 119 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Supporto e ulteriori informa- zioni Osservare le disposizioni locali in materia di smaltimento speciale  delle batterie. Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini del  riciclaggio ecologico. Assistenza In caso di domande tecniche, il servizio di assistenza tecnica di tecnica SimonsVoss è...
  • Page 120 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Anvendelsesområder .........................  121 2 Generelle sikkerhedshenvisninger .................. 121 3 Produktspecifikke sikkerhedsinstruktioner ................ 126 4 Konfiguration .......................... 126 Ændre Master-PIN .......................... 126 Fastlægge længden af bruger-pinkode................ 128 Sætte fabrikstilstand ........................ 129 5 Programmering ........................... 130 6 Montage ............................ 130 7 Betjening ............................ 131 8 Batteriskifte..........................
  • Page 121: Anvendelsesområder

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 1. Anvendelsesområder 1 Anvendelsesområder Ved hjælp af MobileKey Pinkodetastatur kan låse aktiveres ved brug af Betjening [  131] en berettiget User-PIN (se kapitel ). Til det brug skal Master-PIN ændres og man skal tildele mindst en User-PIN . Pinkodetastatur kan programmeres ved hjælp af MobileKey Web- app’en (SmartIntego: SmartIntego manager og integratorsystem).
  • Page 122 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- ADVARSEL Spærret adgang Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller programmeret, kan adgang til en dør forblive spærret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies GmbH ikke! Blokeret adgang gennem manipulation af produktet Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå...
  • Page 123 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- OPMÆRKSOMHED Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD) Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning. 1. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordforbindelsesbånd). 2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken. Indfat i denne forbindelse jordforbundne metaloverflader (f.eks.
  • Page 124 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- Beskadigelse på grund af fejltilslutning Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af fejltilslutning af spændingskilden. Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier eller netdele).  Driftsfejl på grund af forskellige afladede batterier Dette produkt bruger batterier som spændingsforsyning.
  • Page 125 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 2. Generelle sikkerhedshenvisnin- Fejl af batterikontakt på grund af fedtfilm Når batterierne berøres, efterlades en tynd film af hudfedt på batterierne. Denne film for- ringer kontakten mellem elektronikken og batterierne. 1. Berør ikke de nye batteriers kontakter med hænderne. 2.
  • Page 126: Produktspecifikke Sikkerhedsinstruktioner

    3. Produktspecifikke sikkerhedsin- MK/SI PinCode-Tastatur (onli- struktioner 3 Produktspecifikke sikkerhedsinstruktioner OPMÆRKSOMHED Tab af Master-PIN Master-PIN er en central bestanddel af sikkerhedskonceptet for Pinko- detastatur. Efter tab af Master-PIN kan der ikke længere foretages ad- ministrative ændringer ved Pinkodetastatur! 1. Opbevar Master-PIN sikkert. 2.
  • Page 127 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration BEMÆRK Indtast tallene fortløbende. Pinkodetastatur kvitterer kun for indtastnin- gen, men ikke for afslutningen af de enkelt trin i processen. 1. Indtast 000 0. 2. Indtast enten standard- eller den gamle Master-PIN (default: 123 456 78). Pinkodetastatur bipper og blinker kort grøn to gange.
  • Page 128: Fastlægge Længden Af Bruger-Pinkode

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration 4.2 Fastlægge længden af bruger-pinkode Længden på User-PIN kan være mellem 1 og 9 tegn; 8 cifre er standardindstilling. BEMÆRK Den valgte bruger-PIN-længde og den valgte PIN-længde i konfigura- tionsgrænsefladen skal være den samme længde! 1.
  • Page 129: Sætte Fabrikstilstand

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 4. Konfiguration 4.3 Sætte fabrikstilstand BEMÆRK Hvis Pinkodetastatur skal anvendes i et andet System, skal Pinkodeta- statur ikke kun slettes i konfigurationsgrænseflade, men også sættes i fabrikstilstand. Pinkodetastatur kan nulstilles til den oprindelige fabrikstilstand. Denne fremgangsmåde sletter også samtlige netværksindstillinger. BEMÆRK Indtast tallene fortløbende.
  • Page 130: Programmering

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 5. Programmering 5 Programmering Programmering af Pinkodetastatur sker i MobileKey Web-App’en https://app.my-mobilekey.com ) eller til SmartIntego-produkter i SmartIntego-manageren og i integratorsystemet. 6 Montage Pinkodetastatur kan fastgøres med det vedlagte montagemateriale. For enkel og hurtig montage kan Pinkodetastatur fastklæbes direkte ...
  • Page 131: Betjening

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 7. Betjening 7 Betjening BEMÆRK For at Pinkodetastatur kan sende signaler via netværket til en netværks- koblet lås, skal både Pinkodetastatur og låsen råde over en stabil net- værksforbindelse. Afbrydelse af handlingerne Alle handlinger kan afbrydes, såfremt ingen yderligere inputs aktiveres. Efter en vis vente- tid afbrydes handlingen Pinkodetastatur .
  • Page 132: Batteriskifte

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batteriskifte 2. Pinkodetastatur sender den indtastede User-PIN via netværket til SmartBridge (SmartIntego: til integratorsystemet). 3. Pinkodetastatur udsender en positiv kvittering af korrekt modtagelse gennem SmartBridge (SmartIntego kan variere. Se flere detaljer un- Signalisering [  134] 4. Ved overensstemmelse med den i web-app’en definerede User- PINs aktiveres den netværkskoblede lås via SmartBridge (SmartIn- tego kan variere).
  • Page 133 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 8. Batteriskifte 2. Fjern husets forside. 3. Skub den ene side af batteribøjlen i den dertil beregnede åbning med en skruetrækker. OPMÆRKSOMHED Springer ud på grund af klemmernes fjederspænding Klemmerne står under spænding. Når de løsnes, kan de springe ud og gå...
  • Page 134: Batteritest

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisering 6. Sæt de nye batterier i med pluspolen opad (Murata-, Panasonic- el- ler Varta-batterier af typen CR2032 (3V)). 7. Hægt forsigtigt batteribøjlen på printkortet igen. 8. Montér husets forside igen. 9. Skru de to skruer i bunden af huset helt i igen. Batterierne er skiftet.
  • Page 135 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisering LED-farve LED-blink Summer Hændelser Forklaring Reset efter bat- Power ”On” teriskifte, bat- reset terier ikke i or- Der er opstået Fejl en fejl Længden af Rød User-PIN- den indtastede længden for- User-PIN ikke kert korrekt Indtastet User- User-PIN ikke PIN ikke mod-...
  • Page 136 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 9. Signalisering LED-farve LED-blink Summer Hændelser Forklaring Master-PIN Master-PIN ændret ændret korrekt Den indtastede Pinkodelæng- User-PIN æn- den ændret dret korrekt Indtastet User- Grøn User-PIN mod- PIN modtaget taget af SmartBridge Længden af User-PIN- den indtastede længde korrekt User-PIN er korrekt Tab. 1: Generelle signaler...
  • Page 137: Tekniske Data

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 10. Tekniske data LED-farve LED-blink Summer Hændelser Forklaring Batterierne Fuld kapacitet fuldt opladede Grøn Batterier i or- Batteri „ok“ Tab. 2: Batteritest 10 Tekniske data Pinkodetastatur 4 x 3 V Lithium Type CR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batterier: Ved et batteriskifte skal alle 4 batterier altid erstat- tes af 4 nye, godkendte mærkebatterier Op til 500.000 aktiveringer eller op til 12 år på...
  • Page 138: Overensstemmelseserklæring

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 11. Overensstemmelseserklæring Pinkodetastatur Forskelligt farvede LED (rød, grøn, orange) + sig- Signalelementer: naltoner PHI-Nummer (Physical Hardware Identifier) = chip Identifikation: Sølvfarvet ABS-kunststofhus med halvtransparent Kabinet: bagside/bundplade Grundfarve: svarer til RAL 9007 n.Rez. Nr. 19900841 Tastaturskrift: antracitgrå RAL 7016 Radio emissies 868,000 MHz - 868,600 SRD (WaveNet)
  • Page 139: Hjælp Og Flere Oplysninger

    MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hjælp og flere oplysninger 2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  såvel som forordningen (EG) 1907/2006 "REACH"  Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: https://www.simons-voss.com/dk/ certifikater.html 12 Hjælp og flere oplysninger Infomateria- Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yderligere le/dokumen-...
  • Page 140 MK/SI PinCode-Tastatur (onli- 12. Hjælp og flere oplysninger Oplysninger Enheden (MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE) må ikke bortskaffes  om bortskaf- med husholdningsaffaldet, men skal afleveres på den kommunale felse affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Brugte eller defekte batterier skal genanvendes jf. det europæiske ...
  • Page 141 MK/SI PinCode-Tastatur Innehållsförteckning (online) Innehållsförteckning 1 Avsedd användning ........................ 142 2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 142 3 Productspecifika säkerhetsanvisningar................ 147 4 Konfigurering.......................... 147 Ändring av Master-PIN ........................ 147 Fastställande av längd på User-PIN .................. 149 Återställa leveransskick.......................  150 5 Programmering .......................... 151 6 Montering ............................ 151 7 Användning ..........................
  • Page 142: Avsedd Användning

    MK/SI PinCode-Tastatur 1. Avsedd användning (online) 1 Avsedd användning Med MobileKey PinCode-knappsats kan man manövrera lås genom att Användning [  152] mata in en behörig User-PIN (se kapitel ). I så fall måste Master-PIN ändras och minst n User-PIN tilldelas. PinCode-knappsats kan programmeras med hjälp av MobileKey webbapp (SmartIntego: SmartIntego manager och integratorsystem).
  • Page 143 MK/SI PinCode-Tastatur 2. Allmänna säkerhetsanvisningar (online) VARNING Tillgång spärrad Felaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH ansvarar inte för konsekvenserna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer av skador.
  • Page 144 MK/SI PinCode-Tastatur 2. Allmänna säkerhetsanvisningar (online) Skada på grund av elektrostatisk urladdning (ESD) Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas av elektrostatiska urladdningar. 1. Använd alltid ESD-anpassat arbetsmaterial (t.ex. jordningsarmband). 2. Jorda dig före alla arbeten där du kan komma i kontakt med elektronik. Det gör du genom att fatta tag i en jordad metallyta (såsom dörrkarmar, vattenrör eller värmeventiler).
  • Page 145 MK/SI PinCode-Tastatur 2. Allmänna säkerhetsanvisningar (online) Skada på grund av polvändning Den här produkten innehåller elektroniska komponenter som kan skadas på grund av polvändning i spänningskällan. Vänd inte spänningskällans poler (batterier resp. nätdelar).  Driftstörning på grund av batterier med olika laddning Den här produkten använder en eller flera batterier för spänningsförsörjning.
  • Page 146 MK/SI PinCode-Tastatur 2. Allmänna säkerhetsanvisningar (online) Störning på batterikontakten på grund av fettfilm När du vidrör batterier lämnar du kvar en tunn film av hudfett på batterierna. Den här filmen försämrar kontakten mellan elektroniken och batterierna. 1. Vidrör inte de nya batteriernas kontakter med händerna. 2.
  • Page 147: Productspecifika Säkerhetsanvisningar

    MK/SI PinCode-Tastatur 3. Productspecifika (online) säkerhetsanvisningar 3 Productspecifika säkerhetsanvisningar Förlust av Master-PIN Master-PIN är en central del av säkerhetskonceptet för PinCode- knappsats. Om Master-PIN tappas bort går det inte att genomföra administrativa ändringar på PinCode-knappsats! 1. Spara Master-PIN på en säker plats. 2.
  • Page 148 MK/SI PinCode-Tastatur 4. Konfigurering (online) INFO Ange siffrorna i en följd. Pinkodsknappsatsen kvitterar endast att knapparna har tryckts men inte att de enskilda åtgärdsstegen har slutförts. 1. Ange 000 0. 2. Ange den standardmässiga resp. den gamla Master-PIN (standard: 123 456 78). PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två...
  • Page 149: Fastställande Av Längd På User-Pin

    MK/SI PinCode-Tastatur 4. Konfigurering (online) Förlust av Master-PIN Master-PIN är en central del av säkerhetskonceptet för PinCode- knappsats. Om Master-PIN tappas bort går det inte att genomföra administrativa ändringar på PinCode-knappsats! 1. Spara Master-PIN på en säker plats. 2. Se till Master-PIN alltid är tillgänglig för behöriga personer. 4.2 Fastställande av längd på...
  • Page 150: Återställa Leveransskick

    MK/SI PinCode-Tastatur 4. Konfigurering (online) PinCode-knappsats avger ett pipljud och blinkar grönt kort två gånger. User-PIN-längden har ändrats korrekt. 4.3 Återställa leveransskick INFO Om PinCode-knappsats ska användas i ett annat system måste PinCode-knappsats inte bara raderas i konfigurationsgränssnittet utan även återställas till leveransskicket. PinCode-knappsats kan återställas till leveransskicket.
  • Page 151: Programmering

    MK/SI PinCode-Tastatur 5. Programmering (online) INFO Om PinCode-knappsats redan befinner sig i leveransskicket kan den inte återställas till leveransskicket igen. I detta fall avbryts processen med en lång röd blinksignal och en pipsignal. 5 Programmering https:// PinCode-knappsats programmeras i MobileKey-webbappen ( app.my-mobilekey.com ) eller för SmartIntego-produkter i SmartIntego- hanteraren och i integratorsystemet.
  • Page 152: Användning

    MK/SI PinCode-Tastatur 7. Användning (online) EftersomPinCode-knappsats inte avger någon optisk eller akustisk återkoppling om dörrens öppningsstatus, rekommenderar vi att den installeras i närheten av låset. 7 Användning INFO För att PinCode-knappsats ska kunna skicka signaler via nätverket till ett nätverksuppkopplat lås måste både PinCode-knappsats och låset ha en stabil nätverksanslutning.
  • Page 153: Batteribyte

    MK/SI PinCode-Tastatur 8. Batteribyte (online) 1. Om längden på User-PIN är korrekt kvitterar PinCode-knappsats rätt User-PIN-längd. För detaljer, se Signalering [  155] 2. PinCode-knappsats skickar User-PIN till SmartBridge via nätverket (SmartIntego: Integratorsystemet). 3. Om mottagningen av SmartBridge lyckas avger PinCode-knappsats en positiv kvittering (SmartIntego kan skilja sig åt).
  • Page 154 MK/SI PinCode-Tastatur 8. Batteribyte (online) INFO När du sätter i nya batterier ska du se till att inte ta på batteriernas kontakter med händerna. Använd rena och fettfria bomullshandskar. 1. Skruva loss de två skruvarna i botten av kapslingen helt. 2.
  • Page 155: Batteritest

    MK/SI PinCode-Tastatur 9. Signalering (online) 5. Ta ut övriga batterier på samma sätt. INFO Alla batterier utnyttjas ungefär lika mycket. Byt därför alla batterier samtidigt. 6. Sätt i de nya batterierna med pluspolen uppåt (batterityp Murata, Panasonic eller Varta CR2032 (3 V)). 7.
  • Page 156 MK/SI PinCode-Tastatur 9. Signalering (online) LED-färg LED-blinkning Summer Händelse Förklaring Återställning efter Återställning av batteribyte, spänning ”På” batterierna inte Fel uppstod Röd Längden på Felaktig User- inmatad User- PIN-längd PIN är felaktig Inmatad User- User-PIN ej PIN ej mottagen mottagen av SmartBridge Aktuell åtgärd Avbryt...
  • Page 157 MK/SI PinCode-Tastatur 9. Signalering (online) LED-färg LED-blinkning Summer Händelse Förklaring Master-PIN Master-PIN har ändrad ändrats korrekt Längden på Pinlängd User-PIN har ändrad ändrats korrekt Grön Inmatad User- User-PIN PIN mottagen mottagen av SmartBridge Längden på User-PIN-längd inmatad User- korrekt PIN är korrekt Tab. 1: Allmänna signaler LED-färg LED-blinkning...
  • Page 158: Tekniska Specifikationer

    MK/SI PinCode-Tastatur 10. Tekniska specifikationer (online) LED-färg LED-blinkning Summer Händelse Förklaring Fulladdade Full kapacitet batterier Grön Batterierna Batteri ok fungerar korrekt Tab. 2: Batteritest 10 Tekniska specifikationer PinCode-knappsats 4 st. 3 V litiumbatterier typ CR 2032 (Murata, Panasonic, Varta) Batterier: Vid batteribyte ska alltid alla fyra batterier bytas mot nya, godkända märkesbatterier! Upp till 500 000 aktiveringar eller upp till 12 års Batteriernas livslängd:...
  • Page 159: 11 Försäkran Om Överensstämmelse

    MK/SI PinCode-Tastatur 11. Försäkran om (online) överensstämmelse PinCode-knappsats Flerfärgade lysdioder (röd, grön, orange) + Signalelement: signaltoner PHI-nummer (Physical Hardware Identifier) = chip- Märkning: Silverfärgat ABS-plasthölje med halvgenomskinlig Ytterhölje: bakvägg/bottenplatta Grundfärg: liknande RAL 9007 e. rec. Nr 19900841 Knappsatstext: Antracitgrå RAL 7016 Utsläpp radio 868,000 MHz - 868,600 SRD (WaveNet)
  • Page 160: Hjälp Och Ytterligare Information

    12. Hjälp och ytterligare MK/SI PinCode-Tastatur information (online) 2014/30/EU "EMC"  2011/65/EU "RoHS"  2012/19/EU "WEEE"  liksom förordningen (EG) 1907/2006 "REACH"  Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.simons-voss.com/se/ certifikat.html 12 Hjälp och ytterligare information Infomaterial/ Detaljerad information om drift och konfiguration samt andra dokument...
  • Page 161 MK/SI PinCode-Tastatur 12. Hjälp och ytterligare (online) information Informationen Produkten (MK.PINCODE.ONLINE, SI.PINCODE) får inte slängas i  är öppen hushållssoporna utan ska lämnas in på en kommunal uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med direktiv 2012/19/EU. Defekta eller uttjänta batterier ska återvinnas i enlighet med direktiv ...
  • Page 162 12. Hjälp och ytterligare MK/SI PinCode-Tastatur information (online) Adress SimonsVoss Technologies GmbH | Feringastraße 4 | 85774 Unterföhring | Tyskland 162 / 164...
  • Page 163 MK/SI PinCode-Tastatur 12. Hjälp och ytterligare (online) information 163 / 164...
  • Page 164 This is SimonsVoss SimonsVoss is a technology leader in digital locking systems. The pioneer in wirelessly controlled, cable-free locking technology delivers system solutions with an extensive product range for SOHOs, SMEs, major companies and public institutions. SimonsVoss locking systems unite intelligent functions, optimum quality and award-winning German-made design.

Table of Contents