Download Print this page
Dhollandia DH-P1 User Manual
Hide thumbs Also See for DH-P1:

Advertisement

Quick Links

DH-P1 / PH1, DH-P2 / PH2
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ONDERHOUD & HERSTELLING
Fabrikant:
Advies: bewaar dit handboek altijd in de
onmiddellijke omgeving van de lift, zodat
het te allen tijde kan worden geconsulteerd
door de bestuurder van het voertuig en de
bediener van de lift.
Alle onderhouds- & herstellingswerken, en
keuringen moeten naar behoren worden
gedocumenteerd in het bijbehorende CE
handboek.
DHOLLANDIA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ENTRETIEN & RÉPARATION
Fabricant:
DHOLLANDIA N.V.
Zoomstraat 9
Tel : +32 (0)9.349.06.92
e-mail : info@dhollandia.be
website : www.dhollandia.com
Avis: Ce livret doit toujours être conservé à
proximité immédiate de l'élévateur pour
pouvoir servir de référence au chauffeur du
véhicule et à l'opérateur de l'élévateur.
Tous les travaux d'entretien et de répara-
tion ainsi que les inspections doivent être
dûment documentés dans le livret CE
joint.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG & REPARATUR
Hersteller :
9160 LOKEREN (Belgium)
Fax : +32 (0)9.349.09.77
Empfehlung: Diese Bedienungsanleitung
muss als Nachschlagewerk für den Fahr-
zeuglenker und den Liftbediener jederzeit
in unmittelbarer Nähe des Lifts aufbewahrt
werden.
Alle Wartungs- & Reparaturarbeiten sowie
Inspektionen müssen ordnungsgemäß im
beigefügten
CE-Buch
dokumentiert
werden.
Doc : USE-PH1_2-2011-01A
USER'S MANUAL
MAINTENANCE & REPAIR
Manufacturer :
Advice: This book must be kept in the
immediate vicinity of the lift at all times, as
reference for the vehicle driver and lift op-
erator.
All maintenance & repair works, and in-
spections must be duly documented in the
accompanying CE-book.
Origin : 19/12/2010
Rev 1 : 18/04/2017

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH-P1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dhollandia DH-P1

  • Page 1 DH-P1 / PH1, DH-P2 / PH2 GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL ONDERHOUD & HERSTELLING ENTRETIEN & RÉPARATION WARTUNG & REPARATUR MAINTENANCE & REPAIR Fabrikant: Fabricant: Hersteller : Manufacturer : DHOLLANDIA N.V. Zoomstraat 9 9160 LOKEREN (Belgium) Tel : +32 (0)9.349.06.92 Fax : +32 (0)9.349.09.77...
  • Page 2 Annexe à la section 2 ● Liste de contrôle pour l'entretien et la vérification Bijlage bij deel 5 ● Checklist voor foutoplossing Annexe à la section 5 ● Liste de contrôle pour le diagnostic de pannes Internationaal verdelernetwerk Réseau de distributeurs international DHOLLANDIA...
  • Page 3 Anhang zu Abschnitt 2 ● Checkliste für Wartung & Prüfung Annex to section 2 ● Checklist for maintenance & inspection Anhang zu Abschnitt 5 ● Checkliste für Fehlersuche Annex to section 5 ● Checklist for trouble shooting Internationales Händlernetz International distributor network DHOLLANDIA...
  • Page 4 Überblicken Sie den gesamten Arbeitsbereich des Lifts. de travail de l'élévateur. Contacteer uw nationale DHOLLANDIA-verdeler. Wenden Sie sich an Ihren nationalen DHOLLANDIA- Contactez votre distributeur DHOLLANDIA national. Händler. Download van de Dhollandia-website. Télécharger depuis le site Web Dhollandia.
  • Page 5 The following pictograms are used in this manual: N° Description Overview and keep visual control over the working area of the lift. Contact your national DHOLLANDIA distributor. Download from Dhollandia website. Read the manual or instructions. Hold onto safety rail. Wear safety gloves.
  • Page 6  Deze handleiding verduidelijkt: 1. hoe de DHOLLANDIA lift correct wordt gebruikt op een manier die veilig is voor Ce manuel explique:  zowel bediener als (indien van toepassing) rolstoelpassagier;...
  • Page 7 Lifts gilt.  This manual explains: 1. how to use the DHOLLANDIA lift in a correct way, that is safe for the operator  In diesem Handbuch wird Folgendes erklärt: 1. die richtige Verwendung des DHOLLANDIA-Lifts, so dass die Sicherheit des Be- and (if applicable) the wheelchair passenger;...
  • Page 8 CE handboek. Deze liften werden met de grootste zorg ontworpen en  Les élévateurs DHOLLANDIA sont conformes aux normes de sécurité CE euro- gemaakt met het oog op een veilige en betrouwbare bediening. péennes mentionnées dans la Déclaration de Conformité reprise dans le livret CE. Ils ont été...
  • Page 9  Negligence can put the operator and third parties at great risk.  DHOLLANDIA lifts comply with the European CE safety regulations mentioned in the  DHOLLANDIA-Lifte entsprechen den in der Konformitätserklärung im CE-Buch ge- nannten europäischen CE-Sicherheitsvorschriften. Sie wurden mit größter Sorgfalt ent- Declaration of Conformity contained in the CE-book.
  • Page 10 DHOLLANDIA...
  • Page 11 USER’S MANUAL Stop in geval van twijfel bij een van de punten in dit hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. En cas doute à propos de l'un des sujets du présent chapitre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre.
  • Page 12 1. BEOOGD GEBRUIK 1. DESTINATION  DHOLLANDIA goederenliften [DH-P1 & DH-P2] zijn bestemd om te worden gemon-  Les hayons élévateurs pour marchandises DHOLLANDIA [DH-P1 & DH-P2] sont teerd op bedrijfsvoertuigen (gesloten bestelwagens, vrachtwagens, aanhangwagens en conçus pour être montés sur des véhicules utilitaires (fourgons d’origine, camions utili- opleggers), en mogen uitsluitend worden gebruikt voor het laden en lossen van de in taires, remorques et semi-remorques) et doivent exclusivement être utilisés pour char-...
  • Page 13 DHOLLANDIA Lastenlifte [DH-P1 & DH-P2] sind für die Ausrüstung von Nutzfahr-  DHOLLANDIA commercial lifts [DH-P1 & DH-P2] are designed to be fitted to com- zeugen (Kastenwagen, Lastkraftwagen, Auflieger und Sattelanhänger) entwickelt und mercial vehicles (factory built panel vans, commercial trucks, trailers and semi-trailers), dürfen ausschließlich zur Ladung und Entladung der auf diesem Fahrzeug transportier-...
  • Page 14 2. IDENTIFICATIE 2. IDENTIFICATION 2. IDENTIFIKATION Elke DHOLLANDIA lift is gemerkt met en kan worden ge- Chaque élévateur DHOLLANDIA est identifié et référencé Jeder DHOLLANDIA-Lift wird mittels einer einzigartigen ïdentificeerd aan de hand van een uniek serienummer. Ge- par un numéro de série unique. Utilisez cette référence pour Seriennummer identifiziert und gekennzeichnet.
  • Page 15 2. IDENTIFICATION Every DHOLLANDIA lift is identified by and labelled with a unique serial number. Use this reference for any inquiry on this particular lift, or when ordering spare parts. Apart from the lift type and serial number, the main identifica-...
  • Page 16 Beschrijving van DH-P1 / PH1 [zie Fig. 3.1] N° Description du DH-P1 / PH1 [cf. Fig. 3.1] Beschreibung von DH-P1 / PH1 [siehe Abb. 3.1] Hoofdkolom, binnen in het voertuig, die het hefme- Das Hauptprofil wird innerhalb des Fahrzeugs mon- Colonne principale, montée à...
  • Page 17 N° Description of DH-P1 / PH1 [see Fig. 3.1] Main column, mounted inside the vehicle, carrying the lifting mechanism and the platform. 2 types: Type 1 is equipped with a fixed column. The platform has only 1 possible travel position, just in front of the vehicle doors [see Fig.
  • Page 18 Beschrijving van DH-P1 / PH1 [zie Fig. 3.1] N° Description du DH-P1 / PH1 [cf. Fig. 3.1] Beschreibung von DH-P1 / PH1 [siehe Abb. 3.1] … … … … Voorkomt dat een voorwerp op wielen of de rolstoel Evite que les marchandises sur roues ou les fauteuils...
  • Page 19 N° Description of DH-P1 / PH1 [see Fig. 3.1] … … Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow, unexpected rolling off the platform during the lifting / lowering. Automatic bridge plate to the loading floor of the ve- hicle.
  • Page 20 Plattform vom Boden gehoben wird. Verhin- dat een voorwerp op wielen of de rolstoel tijdens het dert das langsame, unerwartete Herunterrollen von heffen/dalen onverwacht traag van het platform begint rollenden Waren oder des Rollstuhls von der Plattform te rollen. beim Heben / Senken. DHOLLANDIA...
  • Page 21 Is lowered automatically when the platform touches the ground. Is raised automatically when the platform is lifted off the ground. Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow, unexpected rolling off the plat- form during the lifting / lowering. DHOLLANDIA...
  • Page 22 Plateforme pliée horizontalement (option S957): ringe Montagehöhe sowie eine optimale Sicht durch heid doorheen de ramen in de voertuigdeuren. pour une hauteur de montage réduite et une visibilité die Fahrzeugtüren. maximale par les fenêtres de la porte du véhicule. DHOLLANDIA...
  • Page 23 Vertical split platform (option OWU001): for free pas- sage through the vehicle doorway, and maximum visi- bility through the vehicle door windows. Horizontally folding platform (option S957): for re- duced fitting height, and maximum visibility through the vehicle door windows. DHOLLANDIA...
  • Page 24 (of hulpbatterij) van het voertuig, conform connectés à la batterie du véhicule (ou à la batterie auxi- der Montage an die Fahrzeugbatterie (oder Zusatzbatte- de montagerichtlijnen van DHOLLANDIA, en de door liaire) pendant le montage, conformément aux instructions rie) angeschlossen, gemäß den Montagerichtlinien von d’installation de DHOLLANDIA et aux exigences impo-...
  • Page 25 For all lift models above, the electric control box and the hydraulic power pack are connected to the vehicle battery (or auxiliary battery) during fitting, according to the fitting instructions of DHOLLANDIA, and the requirements imposed by the vehicle manufacturer. To ensure the reliability of the lift over many years, ...
  • Page 26 4. VEILIGHEIDSINRICHTINGEN 4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 4. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DHOLLANDIA liften zijn uitgerust met een ruim aanbod Les élévateurs DHOLLANDIA sont équipés d'une large DHOLLANDIA Lifte sind mit vielen Sicherheitseinrichtun- veiligheidsinrichtingen, zodat de bediener die ze zoals be- gamme de dispositifs de sécurité afin de permettre l'utilisation gen ausgestattet, um ihre bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 27 4.1.a 4.1.b 4. SAFETY DEVICES DHOLLANDIA lifts are equipped with a wide range of safety devices, to enable its intended use [see section 1] with a maximum degree of safety for the operator, the wheel- chair passenger and / or the load on the platform.
  • Page 28 System des Lifts und des Fahrzeugs gegen tegen kortsluitingen en stroompieken. Les deux fusibles sont utilisés pour protéger le sys- Kurzschlüsse und Stromstärkespitzen zu schützen. tème électrique de l'élévateur et du véhicule contre les courts-circuits et les pics d’ampérage. DHOLLANDIA...
  • Page 29 4.7 • DH-P1 / PH1 4.7 • DH-P2 / PH2 Fig. Description Side skirts on lift arms : prevents finger / hand traps between the different elements of the lift arms. Mechanical platform lock, used as secondary lock- ing mechanism for the platform, to prevent it from opening in case of pressure loss in the hydraulic cir- cuit.
  • Page 30 4.14 Décalcomanies d'avertissement : elles ont pour but 4.14 Warnhinweisschilder: Dienen dazu, den Bediener d'avertir l'opérateur et le passager en fauteuil roulant und den Rollstuhlfahrer vor spezifischen Gefahren zu des dangers spécifiques. warnen. DHOLLANDIA...
  • Page 31 Identification stickers : mean to identify the serial 4.10 number of the lift (needed to order spare parts, or 4.12.c inquire for other information). 4.12.b 4.14 Warning decals : mean to warn to the operator and the wheelchair passenger for specific hazards. 4.13 4.14 DHOLLANDIA...
  • Page 32 à toute la gamme d'élévateurs. Certaines images für das gesamte Produktangebot an Liften. Manche Bilder toepassing. peuvent illustrer d'autres articles mais les principes sont zeigen möglicherweise nur ähnliche Produkte, aber diese les mêmes et donc d'application. Grundsätze gelten immer. DHOLLANDIA...
  • Page 33  The operator should have passed the minimum age of 18 years.  These safety instructions are of general nature, applicable for the whole range of lifts. Some images might show deviating products, but the principles apply. DHOLLANDIA...
  • Page 34 Veillez à ce que le véhicule ne puisse pas basculer lors-  Sorgen Sie dafür, dass das Fahrzeug nicht umkippen que des charges lourdes seront placées sur la plateforme. kann, wenn Sie schwere Ladungen auf die Plattform stel- len. DHOLLANDIA...
  • Page 35 [see Fig. 5.3]. Lock the vehicle doors, and fasten all other mov- ing parts of the vehicle body.  Ensure that the vehicle cannot tip-over when putting heavy weights on the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 36 Lift.  Houd rekening met het nominale vermogen en het ge- wichtsdiagram van de lift.  Respectez la capacité nominale et le diagramme de char-  Beachten Sie die Nenn-Hubkraft und das Belastungsdia- gement de l'élévateur. gramm des Lifts. DHOLLANDIA...
  • Page 37 Careful supervision is necessary if used on behalf of, or  near children.  Read and comply with all warning labels and symbols affixed to the lift. Respect the nominal capacity and the loading diagram of  the lift. DHOLLANDIA...
  • Page 38 5m zum nächsten Fahrzeug ein und ersuchen Sie andere de laadklep parkeren. [zie Fig. 5.5] équivalente lorsqu’ils se garent derrière votre élévateur Verkehrsteilnehmer, einen ebenso großen Abstand ein- [cf. Fig. 5.5]. zuhalten, wenn Sie hinter Ihrer Hubladebühne parken [siehe Abb. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 39 The tail lift should be used by means of original control units only. In traffic, always respect a safety distance of 5m to the  following car, and ask other drivers to respect an equiva- lent distance when parking behind your tail lift. [see Fig. 5.5] DHOLLANDIA...
  • Page 40 Plattform und Unterfahrschutz oder ande- véhicule. Veillez à ce que les pieds ne soient pas écrasés van het voertuigkoetswerk. ren herausragenden Teilen der Fahrzeugkarosserie ein- entre la plateforme et la barre anti-encastrement ou toute geklemmt werden. autre partie saillante de la carrosserie. DHOLLANDIA...
  • Page 41 Avoid the hazardous crushing zone between the raising platform and the rear frame of the vehicle floor. Ensure that the feet are not squeezed between the platform and the bumper, or any other protruding parts of the vehicle body. DHOLLANDIA...
  • Page 42 Les personnes debout doivent utiliser l'élévateur en regar- Bewegungsrichtung, d. h. in Richtung Fahrzeug beim Ein- dant dans la direction dans laquelle ils vont, donc vers le steigen oder weg vom Fahrzeug beim Aussteigen, benut- véhicule lorsqu'elles montent dedans, ou à l'opposé du zen. DHOLLANDIA...
  • Page 43 Electric wheelchairs should have the power switched off, and the wheelchair brakes should be locked.  Standees should use the lift facing the direction of travel, toward the vehicle when embarking, or away from the vehicle when disembarking. DHOLLANDIA...
  • Page 44 Massenmittelpunkt von 500mm hinter der Fahr- 500mm achter de voertuigcarrosserie. Achter dat punt de ce point, la charge de travail sûre maximale diminue. zeugkarosserie. Hinter diesem Punkt, der auf der Platt- neemt de maximale toegelaten belasting af. form markiert ist, nimmt die zulässige Maximal-Nutzlast DHOLLANDIA...
  • Page 45 The nominal capacity is valid at a centre of gravity of 500mm behind the vehicle body. Behind that point, the maximum safe working load dimin- ishes. DHOLLANDIA...
  • Page 46 Die Dimensionen des Rollstuhls dürfen nie die der Platt-  Les dimensions du fauteuil roulant ne doivent en aucun form übersteigen. Der Rollstuhl darf nie über die Plattform cas excéder celles de la plateforme. Le fauteuil roulant ne herausragen. doit jamais dépasser le périmètre de la plateforme. DHOLLANDIA...
  • Page 47 Whenever the loading circumstances deviate from these best possible conditions, the safe working load (=SWL) decreases by 30%.  The dimensions of the wheelchair should never exceed those of the platform. The wheelchair should never pro- trude beyond the perimeter of the platform. DHOLLANDIA...
  • Page 48 GEBRUIK DE LIFT NIET in onveilige omstandigheden of bij ongewone geluiden of paration urgent n’est nécessaire. En cas de situation dangereuse ou de bruit/ bewegingen en neem contact op met een erkende DHOLLANDIA service agent mouvement inhabituel, N'UTILISEZ PAS l'élévateur et contactez un réparateur DHOLLANDIA agréé.
  • Page 49 Eine kompetente und regelmäßige Wartung ist für die Betriebssicherheit und die Si-   All maintenance and repair works should be executed by authorised DHOLLANDIA cherheit des Bedieners und von zufälligen Umstehenden im Verkehr äußerst wichtig. service agents, and using original spare parts only.
  • Page 50 6) BEDIENUNG DES LIFTS §6.1 - Inleiding §6.1 - Introduction §6.1 - Einführung  De DH-P1 / PH1 wordt gestuurd via een 2-knops af-  Les DH-P1 / PH1 sont actionnés par une commande à  DH-P1 / PH1 wird mittels einer 2-Knopf- standsbediening met spiraalkabel voor de functies OPE- distance à...
  • Page 51 6) OPERATION OF THE LIFT §6.1 - Introduction  The DH-P1 / PH1 are operated by a 2-button wander lead with spiral cable for the functions OPEN / LOWER / LIFT / CLOSE.  In standard execution, the DH-P2 / PH2 are operated by the same 2-button wander lead.
  • Page 52 être enlevée de la plateforme avant la fer- meture.  Siehe Abb. 6.2 für eine Zusammenfassung der Verwen-  Zie Fig. 6.2 voor een korte gebruiksomschrijving. dung.  Cf. Fig.6.2 pour un résumé de son utilisation. DHOLLANDIA...
  • Page 53  loading floor of the vehicule and stop. To close the plat- form, push the LIFT + middle button. Any load should be removed from the platform prior to closing.  See Fig.6.2 for a summary of its use. DHOLLANDIA...
  • Page 54 à distance avec câble spiralé doit être utilisée. benutzt werden.  Zie Fig. 6.4 voor een korte gebruiksomschrijving.  Cf. Fig.6.4 pour un résumé de son utilisation.  Siehe Abb.6.4 für eine Zusammenfassung der Verwen- dung. DHOLLANDIA...
  • Page 55 The toggle switch on the hand rail is available on the lift model DH-PH2 (=option OWE001)  It can be used the LIFT / LOWER only. To CLOSE / OPEN the platform, the wander lead with spiral cable must be used.  See Fig.6.4 for a summary of its use. DHOLLANDIA...
  • Page 56 6.6 - Bedieningsinstructies voor DH-P1 / PH1 6.6 - Instructions d'utilisation pour le DH-P1 / PH1 6.6 - Betriebsanweisungen für DH-P1 / PH1 Bedieningsinstructies voor DH-P1 / PH1 Instructions d'utilisation pour le DH-P1 / PH1 Betriebsanweisungen für DH-P1 / PH1 Fig.
  • Page 57 6.5.a 6.5.b 6.6 - Operation instructions for DH-P1 / PH1 Operating instructions for DH-P1 / PH1 Fig. Opening the platform 6.5.a Consult the user’s manual before getting started. Follow all safety instructions. 6.5.b Switch on the electrical power to the lift (cabin switch in the driver’s cabin, and battery switch on the hy-...
  • Page 58 6.5.m Schalten Strom Lifts hydraulische groep) 6.5.m Eteignez l'alimentation électrique de l'élévateur (interrupteur de cabine dans la cabine du chauffeur (Fahrerhausschalter im Fahrerhaus und Batte- et coupe-batterie dans le groupe hydraulique) rieschalter am Hydraulikaggregat) DHOLLANDIA...
  • Page 59 6.5.m Switch off the electrical power to the lift. (cabin switch in the driver’s cabin, and battery switch on the hydraulic power pack) DHOLLANDIA...
  • Page 60 à l'extrémité avant de la plateforme et la Die Überfahrbrücke am vorderen Ende der Plattform bracht. barrière de sécurité sont automatiquement dé- sowie die Sicherheitsstange werden automatisch ployées. positioniert. … … … DHOLLANDIA...
  • Page 61 6.6.d Use the controls to OPEN the platform 90° into hori- zontal work position. The bridge plate at the front end of the platform and the safety rails are automati- cally deployed. … 6.6.d DHOLLANDIA...
  • Page 62 Lifts accidentelle in de voertuigcabine, en batterijschakelaar op de (Fahrerhausschalter im Fahrerhaus und Batte- hydraulische groep) 6.6.j Eteignez l'alimentation électrique de l'élévateur rieschalter am Hydraulikaggregat) (interrupteur de cabine dans la cabine du chauffeur et coupe-batterie dans le groupe hydraulique) DHOLLANDIA...
  • Page 63 6.6.i The mechanical platform lock engages automatically 6.5.j in case of accidental pressure loss 6.6.j Switch off the electrical power to the lift. (cabin switch in the driver’s cabin, and battery switch on the hydraulic power pack) DHOLLANDIA...
  • Page 64 OUVRIR /DESCENDRE la SENKEN. DALEN. plateforme. Die Plattform wird angehalten, sobald der Schalter Het platform stopt met bewegen zodra u de knop los- La plateforme s'arrête dès que le bouton est libéré. losgelassen wird. laat. DHOLLANDIA...
  • Page 65 This valve has an emergency button, concealed under the elastic skin of the nut. Push-in the elastic skin, and the emergency button under it to OPEN / LOWER the platform. The platform stops as soon as the button is released. DHOLLANDIA...
  • Page 66 Hinblick auf die Verwendung, Wartung tuur. und Inspektion des Geräts. du dispositif.  Vraag bij uw nationale DHOLLANDIA-verdeler de ter  Consultez votre distributeur DHOLLANDIA national  Wenden Sie sich an Ihren nationalen DHOLLANDIA- plaatse geldende voorwaarden op.
  • Page 67 The warranty terms on DHOLLANDIA lifts may vary from one country to another, and are subject to specific conditions regarding the use, maintenance and inspection of the device. Consult your national DHOLLANDIA distributor to ob-  tain a copy of the local conditions. DHOLLANDIA...
  • Page 68 MAINTENANCE & REPAIR Stop in geval van twijfel bij een van de punten in dit hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag advies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan. En cas doute à propos de l'un des sujets du présent chapitre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil à DHOLLANDIA avant de le poursuivre.
  • Page 69  Stoppen Sie im Zweifelsfall unverzüglich und lassen Sie hoofdstuk onmiddellijk de werkzaamheden en vraag ad- sich von DHOLLANDIA beraten, bevor Sie fortfahren. vies aan DHOLLANDIA alvorens verder te gaan.  En cas de doute à propos de l'un des sujets de ce chapi- tre, arrêtez immédiatement le travail et demandez conseil...
  • Page 70  Make sure you know and understand the safety instructions, prior to working on the lift. Down- load from www.dhollandia.com, or ask a copy from the national DHOLLANDIA distributor: → SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTE- NANCE AND REPAIR In case of doubt on any of the subjects in this ...
  • Page 71 W52 = 52 x/an = vérification hebdomadaire (par le propriétaire/l’opérateur) service agent)  M3 = 3x / an = vérification tous les 4 mois (par un agent DHOLLANDIA quali- = 1x / jaar = jaarlijks winteronderhoud (uit te voeren net voor de winter, zodat fié) ...
  • Page 72 W52 = 52 x / year = weekly check (by owner / operator)  W52 = 52 Mal pro Jahr = wöchentliche Prüfung (durch den Eigentümer/Betreiber) M3 = 3x / year = 4-monthly check (by a qualified DHOLLANDIA service  ...
  • Page 73 [cf. le programme de formation Réparation et Entretien Onderhoud]. STOP onmiddellijk als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan en DHOLLANDIA]. En cas de doute quant à la manière de procéder, n’allez vraag uw lokale DHOLLANDIA-verdeler om professioneel advies.
  • Page 74 DON’T go any further, but ask your local DHOL- Schulungsprogramm]. Im Zweifelsfall in Bezug auf Ihr Vorgehen UNTERBRE- LANDIA distributor for professional advice. CHEN Sie Ihre Arbeit und holen Sie bei ihrem regionalen DHOLLANDIA- Händler professionelle Ratschläge ein. ...
  • Page 75 Alle DHOLLANDIA liften (hierna LKP genoemd) zijn uitgerust met onderhoudsarme  Tous les élévateurs DHOLLANDIA (ci-après appelés HEH) sont équipés de bagues lagers. Bijgevolg kan de smeringsfrequentie onder normale gebruiksomstandigheden en demandant peu d'entretien. Par conséquent, dans des conditions d’utilisation normales enkelvoudige werkshiften worden beperkt tot 3 grondige smeerbeurten per jaar.
  • Page 76 Alle DHOLLANDIA-Lifte (nachfolgend HLB genannt) sind mit wartungsfreundlichen  All DHOLLANDIA lifts (called HTL hereafter) are equipped with low maintenance Lagerbuchsen ausgestattet. Aus diesem Grund kann die Schmierhäufigkeit unter nor- bearings. Therefore, under normal conditions of use and a single labour shift, the greas- malen Nutzungsbedingungen und einer einfachen Arbeitsschicht aus drei gründlichen...
  • Page 77 L1...L17 L1...L18 DHOLLANDIA...
  • Page 78 L1...L21 L1...L19 G1...G4 G2,4 G1,3 DHOLLANDIA...
  • Page 79 Toute négligence peut entraîner une usure ou des dom- Beschädigung führen und kann den Bediener, die Perso- brengen. mages prématurés et grandement menacer la sécurité nen auf der Plattform und Dritte einem großen Risiko de l’opérateur, des occupants et des tierces parties. aussetzen. DHOLLANDIA...
  • Page 80 Warning !  The platform adjustments must be verified and readjust- ed with due diligence and care.  Negligence can lead to premature wear or damage, and can put the operator, the platform occupants and third parties at great risk. DHOLLANDIA...
  • Page 81 [Pos. 3 dans la Fig. 4.5]. Etablissez un bon com- 3 in Fig. 4.5]. Stellen Sie einen korrekten Kompromiss promis entre l'absorption des bruits de roulage (plus de zwischen der Absorption von Fahrgeräuschen (mehr pression) et la vitesse d'ouverture (moins de pression). Druck) und Öffnungsgeschwindigkeit (weniger Druck) her. DHOLLANDIA...
  • Page 82 The pressure on the platform panels in closed travel posi- tion (mechanical driving noises) can be adjusted by changing the position the rubber buffers [Pos. 3 in Fig. 4.5]. Establish a correct compromise between absorption of driving noises (more pressure) and opening speed (less pressure). DHOLLANDIA...
  • Page 83  Der Druck auf der Plattformspitze und Abrollsicherung in la bride de rouleau [Pos. 7 dans la Fig. 4.11]. geschlossener Fahrtposition (mechanische Fahrtgeräu- sche) kann durch den Wechsel der Höhe des Rollenhalter angepasst werden [Pos. 7 in Abb. 4.11]. DHOLLANDIA...
  • Page 84 4.10 4.11 The pressure on the platform point and roll-stop in closed  travel position (mechanical driving noises) can be adjust- ed by changing the height of the roller bracket [Pos. 7 on Fig. 4.11]. DHOLLANDIA...
  • Page 85 Wanneer er zich een storing voordoet, kan de bediener zelf een aantal elementen con-  même avant de demander l'assistance d'un agent DHOLLANDIA agréé : troleren alvorens hij contact opneemt met een erkende DHOLLANDIA service agent:  Est-ce que le coupe-circuit de l'élévateur (ci-après dénommé HEH) dans la cabine Staat de batterijschakelaar voor de lift (hierna LKP genoemd) in de voertuigcabine ...
  • Page 86  In case of a malfunction, the operator can verify a number of points himself, before call- er einen zugelassenen DHOLLANDIA-Servicevertreter kontaktiert: ing an approved DHOLLANDIA service agent:  Ist der Hauptschalter des Lifts (nachfolgend HLB genannt) im Fahrerhaus ein- ...
  • Page 87 [cf. le programme de formation Réparation et Entre- ke kennis vereist [volg het DHOLLANDIA opleidingsprogramma Herstelling tien DHOLLANDIA]. En cas de doute quant à la manière de procéder, n’al- & Onderhoud]. STOP onmiddellijk als u twijfelt over hoe u te werk moet gaan lez PAS plus loin et adressez-vous à...
  • Page 88 Some steps in the check list require special skills and specific knowledge bei der weiteren Fehleranalyse als Nachschlagewerk dienen. [follow the DHOLLANDIA Repair & Maintenance training program]. In case of doubt on how to proceed, DON’T go any further, but ask your local DHOL- ...
  • Page 89 DHOLLANDIA...
  • Page 90 W52 = Weekly check (by owner / fleet operator)  To be verified during maintenance AND periodic inspection STE M3 = 4-monthly check = 3x / year (by a qualified DHOLLANDIA service agent) О Additional points, only to be verified during periodic inspection STE J1 = Yearly winter maintenance (by a qualified DHOLLANDIA service agent) §2.1 - High pressure cleaning...
  • Page 91 General condition: outside rubber coat is intact, inside steel braids are not visible Routing & guidance, protection against squeezing, sheering or rubbing   Fragility & porosity  Age: to be replaced every 4th year (+ fill out the Maintenance & Repair Report) DHOLLANDIA...
  • Page 92 General condition   Hydraulic system is free from leaks, both during operation & at rest.  Fixation & locking of all articulation pins  Piston rods  Surface should be free of paint, dirt & scratches. M3 J1 DHOLLANDIA...
  • Page 93  Platform settings See section 4 in chapter B Alignment of the platform flush with the ground, correct function of the roll-stop   Adjustment of the vertical split platform (option OWU001, or the horizontally folding platform (option S957) DHOLLANDIA...
  • Page 94 §2.14 - Administrative obligations What to verify? Execute, service or repair if required !! Freq.  Maintenance & repair reports  All works are duly documented in the corresponding report or certificate documents always  Certificates for Periodic inspection; Special Inspection, Re-inspection DHOLLANDIA...
  • Page 95 (+) battery cable up to the power source. If no 24V/12V is measured at the incoming pole of the starter solenoid, verify the (+) battery cable to the battery switch, and measure if the battery switch itself passes through the current. DHOLLANDIA...
  • Page 96 (+) battery cable up to the power source. Also if you measure 24V/12V at the outgoing main pole of the starter solenoid, verify the earth of the electric motor. If the earth of the electric motor is ok, revise the motor or replace it. DHOLLANDIA...
  • Page 97 If the electrical operation of all solenoids is correct, verify the cartridges of the valves for mechanical damage. Dismount the braking valves on the cylinders and in the power pack to verify if they work ok. Finally, verify the lift cylinders themselves for mechanical damage or bad greasing. DHOLLANDIA...
  • Page 98  The seal of one of the lift cylinders is leaking. Feel the temperature of the pump (a worn out pump heats up quickly). Dismount the pump off the electric motor, and verify the condition of the drive shaft. Test and verify the tightness of the hydraulic cylinders. DHOLLANDIA...
  • Page 99  The levers of the roll-stop are deformed. Verify the condition of the mechanical parts operating the roll-stops. Repair or replace if required.  The angle of the platform isn’t set correctly. Verify the angle of the platform. Adjust the platform orientation if set incorrectly. DHOLLANDIA...
  • Page 100 8. INTERNATIONAL DISTRIBUTOR NETWORK The national distributors can help you to locate the nearest DHOLLANDIA service centre. See www.dhollandia.com for the latest update on the service network. DHOLLANDIA...

This manual is also suitable for:

Dh-ph1Dh-p2Dh-ph2