Download Print this page
TESY MC 20111 Operation And Storage Manual

TESY MC 20111 Operation And Storage Manual

Radiant panel heater

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
RADIANT PANEL HEATER
Operation and Storage Manual of Panel Heater Equipped with MICA Heating Element
BG
ЛЪЧИСТ ПАНЕЛЕН КОНВЕКТОР
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор с MICA нагревател
RO
PANOU DE ÎNCĂLZIRE RADIANT
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou cu încălzitor MICA
HR
ZRAČNI PLOČASTI GRIJAČ
Upute za rukovanje i skladištenje panelnog konvektora sa MICA grijačem
GR
ΠΆΝΕΛ ΘΕΡΜΆΝΤΉΡΆΣ ΆΚΤΙΝΟΒΟΛΙΆΣ
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και αποθήκευσης πάνελ - θερμοπομπού με θερμικό στοιχείο από υλικό MICA
ES
CONVECTOR PANEL RADIANTE
Instrucciones de uso y almacenamiento de convector panelcon calentador MICA
PT
PAINEL RADIANTE DE CONVECÇÃO
Instruções de exploração e armazenamento do painel de convecção com aquecedor MICA
RU
ЛУЧИСТЫЙ ПАНЕЛЬНЫЙ ИЗЛУЧАТЕЛЬ
Инструкция по эксплуатации и сохранение панельного конвектора с MICA нагревателем
LT
IZSTAROJOŠS PANEĻU SILDĪTĀJS
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
LV
SPINDULINIS PANELINIS ŠILDYTUVAS
Ekspluatācija un uzglabāšana instrukcija paneļa konvektoram ar sildelementu MICA
PL
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY KONWEKTOROWO-PROMIENIUJĄCY
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora panelowego z nagrzewnicą MICA
RS
ЗРАЧНИ ПАНЕЛНИ КОНВЕКТОР
Упутства за употребу и складиштење панелнoг конвектора с MICA грејачем
UA
ВИПРОМІНЮВАЛЬНИЙ ПАНЕЛЬНИЙ КОНВЕКТОР
Інструкція з експлуатації та зберігання панельного конвектора з обігрівачем MICA
EE
KIIRGAV PANEEL-SOOJENDI
Paneelkonvektori MICA kuumutiga kasutus- ja hoidmisjuhend
MK
ЗРАЧЕН ПАНЕЛЕН КОНВЕКТОР
Упатство за употреба и складирање на панелен конвектор со MICA грејач
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ
само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai
pentru încăperi izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat. | HR Ovaj proizvod je prikladan samo za
pouzdano izolirane sobe ili povremenu upotrebu. | GR Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για αξιόπιστα
μονωμένα δωμάτια ή χρησιμοποιείται για «συντροφιά». | UA Цей прилад призначається для опалення добре
ізольованих приміщень або для нерегулярного використання. | RU Этот продукт подходящий только
для изолированных комнат или нерегулярного использования. | LT Šis produktas tinka tik patikimai
izoliuotoms patalpoms arba nereguliariam naudojimui. | LV Šis produkts ir paredzēts tikai droši izolētām telpām
vai neregulārai lietošanai. | ES Este producto sólo es adecuado para habitaciones que estén bien aisladas o para
uso irregular. | PT Este produto é adequado somente para compartimentos com isolamento e/ou para uso não
frequente. | EE Toode on sobiv üksnes õigesti isoleeritud ruumide jaoks või ebaregulaarseks kasutamiseks.
| RS Овај производ је прикладан само за поуздано изоловане собе или повремену употребу. | MK Овој
производ е наменет само за сигурно изолирани простории или нередовна употреба. | PL Produkt ten nadaje
się do użycia tylko w należycie izolowanym pomieszczeniu oraz jedynie dla niecodziennego wykorzystania.
2-6
7-11
12-15
16-19
20-24
25-29
30-34
39-42
43-46
52-55
60-63
64-67
MC 20111
230V 50Hz 2000W
35-38
47-51
56-59

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MC 20111 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TESY MC 20111

  • Page 1 ЗРАЧЕН ПАНЕЛЕН КОНВЕКТОР 64-67 Упатство за употреба и складирање на панелен конвектор со MICA грејач MC 20111 230V 50Hz 2000W EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai pentru încăperi izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY MEASURES AND PRECAUTIONS: • Thank you for choosing panel heater MC 20111. This is a Before operating the appliance – check if the voltage product providing heating in winter depending on the indicated on the appliance technical plate corresponds consumers’...
  • Page 3 • • This appliance is not suitable for animal breeding Position the power cord in such a way that it does and it is intended for domestic use only! not obstruct the free movement of people and cannot be stepped on! Use only approved extension •...
  • Page 4: Moving Of The Appliance

    Fix the 2 feet into the bottom groove of the radiator, Adjustable thermostat • double check the R&L distinguish (Figure 2). The appliance is equipped with thermo-regulator sensitive to ambient temperature. You can turn thermo-regulator knob until the desired room temperature is achieved (the size of the heated room has to conform to the power of the appliance;...
  • Page 5 AUTOMATIC SAFETY STOP STORAGE • There is an in-built device in the panel heater (self- Before putting away the panel heater let it cool restoring thermal switch), which actuates automatically down after disconnecting it from the power socket. • and switches off the panel heater in case of overheating. Use the original packing for storing the panel heater The thermal switch will restore its normal state when the if it will not be used for a certain period of time.
  • Page 6 [no] plus week timer Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with presence [no] detection TESY Ltd - Head office Room temperature control, with open [no] window detection 1166 Sofia, Sofia Park, With distance control option [no] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor...
  • Page 7 трябва да се предава заедно с уреда. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: • Благодарим Ви, че избрахте конвектор MC 20111. Преди да включите уреда – проверете дали Това е изделие, което предлага отопление през посоченото напрежение върху типовата табелка...
  • Page 8 • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, настъпван ! Използвайте само одобрени и същия е предвиден само за домашно ползване! удължители, които са подходящи за уреда, т.е. • имат знак за съответствие! Пазете входа и изхода на въздушния поток •...
  • Page 9 Фиксирайте двете крачета в жлеба в долната част Регулируем термостат на радиатора, проверете два пъти обозначението • Уреда е окомплектован с терморегулатор R и L (дясно и ляво) (Фигура 2). чувствителен на околната температура. Можете да завъртате врътката на терморегулатора до достигане...
  • Page 10 АВТОМАТИЧНО ЗАЩИТНО ИЗКЛЮЧВАНЕ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НА УРЕДА: В конвектора има и вградено устройство Модел Обявена Обявено Обявена мощност захранващо честота (самовъзстановяем термоизключвател), който напрежение автоматично се задейства и изключва в случай на MC20111 2000W 230V 50Hz прегряване и ще се поднови при охлаждане на температурата...
  • Page 11 с адаптивно управление на пускането в [не] действие Телефон: +359 2 902 6666, с ограничение на времето за работа [не] Факс: +359 2 902 6660, office@tesy.com с датчик във вид на черна полусфера [не] Български Инструкции за употреба и съхранение...
  • Page 12 Înainte de a porni aparatul verificaţi dacă tensiune din priza electrică de perete corespunde cu voltajul indicat Vă mulţumim pentru alegerea convectorului MC 20111. Acest pe plăcuţa de informare a instrumentului. produs oferă căldura confortabilă în timpul iernii în funcţie Copiii mai mici de 3 ani, trebui să...
  • Page 13 Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau de INSTALAREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI aparatul pentru a-l deconecta de la priza.. Utilizare numai în încăperi închise • ATENȚIE! Aerul de evacuare este încălzit în timpul Această bobină poate fi utilizat ca un dispozitiv portabil. funcţionării (mai mult de 100 С).
  • Page 14 UTILIZARE comutator, scoateţi ştecherul şi cu ambele mâini mutaţi Acest aparat poate fi operat cu un control manual situat aparatul la noua locaţie. Aceasta se face, când aparatul pe partea laterală a încălzitorului: s-a răcit Mutarea aparatului fierbinte poate duce la consecinţe nedorite pentru consumator, cum ar fi incinerarea sau pătrunderea de materiale inflamabile pe convectorul timpul de relocare.
  • Page 15 Alte opțiuni de control (se pot selecta mai multe variante) controlul temperaturii camerei, cu detectarea [da/nu] prezenţei TESY Ltd - Head office controlul temperaturii camerei, cu detectarea [da/nu] unei ferestre deschise 1166 Sofia, Sofia Park, cu opţiune de control la distanţă...
  • Page 16 VAŽNE MJERE OPREZA I SIGURNOSNE UPUTE: • Prije uključivanja uređaja – provjerite da li napon Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor MC 20111. Ovo struje na tipskoj pločici odgovara naponu, koji se je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebno koristi u Vašem domu.
  • Page 17 • Obratite pažnju! Izlazni zrak se zagrijava za vrijeme INSTALACIJA I KORIŠTENJE UREĐAJA rada (do više od 100°C). Upotreba samo u zatvorenim prostorima • Ako je kabel oštećen, prestanite koristiti ga i obratite Morate instalirati isporučene kotače njihovim se dobavljaču / prodavaču za dodatne upute u cilju montiranjem pod osnovi.
  • Page 18 UPORABA UGRAĐEN PREKIDAČ ZA PREOKRETANJE (PADANJE) Ovaj uređaj se može upravljati ručnom kontrolom, koja Ovaj konvektor ima ugrađen prekidač za preokretanje, ako se nalazi na strani peći: se isti preokrene, električno napajanje će biti prekinuto. Ostavite ga neko vrijeme da se ohladi, a zatim ga ponovno ispravite.
  • Page 19 "regulacija sobne temperature s [da/ne] prepoznavanjem prisutnosti" "regulacija sobne temperature s [da/ne] TESY Ltd - Head office prepoznavanjem otvorenog prozora" 1166 Sofia, Sofia Park, s mogućnošću regulacije na daljinu [da/ne] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor s prilagodljivim pokretanjem regulacije...
  • Page 20 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το θερμοπομπό τάση του οικιακού σας δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη MC 20111. Αυτή η συσκευή παρέχει θέρμανση το χειμώνα που αναγράφεται στην ταμπέλα της συσκευής. Πρέπει να κρατάτε μακριά παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός εάν τα...
  • Page 21 • • Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους Αν αποφασίσετε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε όπου χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται εύφλεκτα τη συσκευή αυτού του τύπου, συνιστάται να υλικά. Να μην χρησιμοποιείται η συσκευή σε καταστεί άχρηστο καθώς κόψετε το καλώδιο, χώρους...
  • Page 22 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή αυτή χάρη στις Μονο για εσωτερικη χρηση χειροκίνητες διατάξεις ελέγχου που βρίσκονται στο πλάι: Τοποθετήστε τα ροδάκια εισαγάγοντάς τα μέσα στη βάση (τα ροδάκια τοποθετούνται χωρίς εργαλεία, με το χέρι, βλέπε...
  • Page 23 αριστερόστροφα μέχρι να φτάσει το πιο μικρό ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • κύκλο της ένδειξης. Στη θέση αυτή η συσκευή Υποχρεωτικά πρώτα απενεργοποιήστε τον εξασφαλίζει τη διατήρηση της θερμοκρασίας του θερμοπομπό από τον διακόπτη και βγάλτε το περιβάλλοντος στο εύρος μεταξύ 5±2 βαθμών φις...
  • Page 24 Άλλες δυνατότητες ρύθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές) ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με [ναι/όχι] ανιχνευτή παρουσίας "ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με [ναι/όχι] TESY Ltd - Head office ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου" 1166 Sofia, Sofia Park, με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [ναι/όχι] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor με...
  • Page 25 Antes de conectar el aparato a la red eléctrica Le agradecemos por elegir calentador de convección debe asegurarse de que el voltaje del suministro MC 20111. Es un aparato de calefacción durante corresponde al indicado en la placa de el invierno según las nececidades de alcanzar una características.
  • Page 26 • • Evite la entrada de cuerpos extraños en las No deje el aparato encendido cuando no lo aberturas de ventilación, ya que esto puede necesita. Siempre desenchufe el aparato de la red causar una descarga eléctrica, incendio o daños al eléctrica cuando no vaya a usarlo.
  • Page 27 INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO Uso Únicamente En Interior Este aparato se puede manipular por medio de los controles manuales situados en el lateral: Instale las ruedas introduciéndolas en la base (para instalar las ruedas no hacen falta herramientas, se puede hacer con la mano, según la foto) Interruptor Advertencia: no utilice nunca el aparato sin...
  • Page 28 periódicamente, manteniendo el nivel establecido LIMPIEZA • de confort térmico en la habitación. Apague el calentador, desenchufe el aparato de la • red eléctrica cuando lo va a limpiar. Los niveles posibles son mostrados indicativamente. • Limpie el cuerpo del aparato con un paño ligeramente húmedo, una aspiradora u un cepillo.
  • Page 29 Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) control de temperatura interior con detección [sí/no] de presencia TESY Ltd - Head office control de temperatura interior con detección [sí/no] de ventanas abiertas 1166 Sofia, Sofia Park, con opción de control a distancia [sí/no]...
  • Page 30 Obrigado por ter escolhido o aquecedor elétrico de Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a convecção MC 20111. É um aparelho que proporciona voltagem indicada na placa do aparelho corresponde à durante a época de Inverno um aquecimento conforme as voltagem da rede elétrica em casa.
  • Page 31 • • O aparelho não é apropriado a ser utilizado em Nunca deixe o aparelho desnecessariamente compartimentos onde se criam animais, sendo o ligado. Desligue o aparelho da rede de alimentação mesmo destinado somente para uso doméstico! quando tenciona não utilizar o aparelho durante muito tempo.
  • Page 32 INSTALAÇÃO E USO DO APARELHO UTILIZAÇÃO Utilização apenas no interior Este aparelho pode ser manipulado por meio dos controlos manuais situados na parte lateral: Instale as rodas introduzindo-as na base (a instalação das rodas é feita sem ferramenta, manualmente, ver fotografia a abaixo) Interruptor Aviso: nunca utilizar o aparelho sem as rodas...
  • Page 33 periodicamente ele ligará e desligará, mantendo o LIMPEZA • nível fixo de temperatura confortável na divisão. Em primeiro lugar é obrigatório carregar no botão • para desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada. As posições possíveis são mostradas a título de Antes de começar a limpar o aquecedor, deixe-o a informação.
  • Page 34 Outras opções de comando (seleção múltipla possível) Comando da temperatura interior, com [sim/não] deteção de presença TESY Ltd - Head office Comando da temperatura interior, com [sim/não] deteção de janelas abertas 1166 Sofia, Sofia Park, Com opção de comando à distância [sim/não]...
  • Page 35 эту инструкцию надо передать вместе с прибором! ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ: • Прежде чем подключите прибор – проверьте Благодарим Вас, что выбрали конвектор MC 20111. указанное на табличке напряжение соответствует Это устройство, которое предлагает отопление или нет на напряжение электрической сети в доме.
  • Page 36 • • Не используйте прибор в зонах, где используются Если решите переустановить использование или сохраняются легковоспламеняющиеся прибора этого типа, рекомендуется сделать вещества. Не используйте прибор в зонах его неисползваемым, прерывая шнур, после легковоспламеняющихся атмосфер (например: того, как выключили его из сети. Рекомендуется вблизи...
  • Page 37 УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование только в закрытых помещениях Этот прибор может использоваться с ручным управлением, которое находиться сбоку прибора: Необходимо поставить предоставленные колеса устанавливая их под основой. (Установка колес не требует инструменты, можно сделать руками, посмотрите изображение ниже) Превключватель...
  • Page 38: Перемещение Прибора

    достижения самого маленького круга индикации. ОЧИСТКА • В этом положении, устройство обеспечивает Обязательно надо отключить выключатель поддержку окружающей температуры в прибора и вынуть вилку из розетки в стене. диапазоне 5±2оС –т.е. периодически он будет Прежде чем начать чистить конвектор, оставьте включать...
  • Page 39 INSTRUKCIJOS: • Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą Prieš montuodami šildytuvą, patikrinkite, ar nurodyta MC 20111. Tai yra straipsnis, kuris suteikia šildymas lentelėje įtampa atitinka elektros tinklo įtampą žiemą, kiek reikia norint pasiekti komfortišką šilumą namuose (biure). Vaikai, jaunesni nei 3 metų, neturi būti prileidžiami prie įrenginio, išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
  • Page 40 • Jeigu maitinimo laidas bus pažeistas, saugumo Užfiksuokite ratukus kojelių montavimo angose (1 pav.) tikslais nebenaudokite įrenginio ir kreipkitės į tiekėją/pardavėją už tolesnės instrukcijos. • Neuždenkite įrenginio. Uždengtas įrenginys sukelia perkaitimo pavojų. • Jeigu įrenginys netvarkingas arba neteisingai funkcionuoja, sustabdykite jį ir neremontuokite. Dėl bet kokio remonto kreipkitės į...
  • Page 41 Įjungimo mygtukas Svarbu! Yra keturios skirtingos pozicijos Gali būti, kad, įjungę įrenginį pirmą kartą, jūs • pajusite specifinį kvapą. Tai yra normalu darbo Stop: 0 • pradžioje. Įsitikinkite, kad konvektorius yra gerai Silpnas šildymas: 750W • vėdinamoje patalpoje, ir palikite jį veikiantį, kol Vidutinis šildymas: 1250W kvapas išnyks.
  • Page 42 Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių [taip/ne] buvimo atpažintimi Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro [taip/ne] lango atpažintimi TESY Ltd - Head office Su nuotolinio valdymo pasirinktimi [taip/ne] 1166 Sofia, Sofia Park, Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento [taip/ne] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor...
  • Page 43 vēlaties apsildāmajā telpā. Pareizi ekspluatējot un Izlasiet šo instrukciju pirms ierīces lietošanas un apkopjot, kā tas ir aprakstīts šajā instrukcijā, ierīce Jūs uzglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai. nodrošinās ar pareizu funkcionēšanu daudzus gadus. Mainoties preces īpašniekam, lietošanas instrukcija ir jānodod kopā ar to. SVARĪGI PASĀKUMI AIZSARDZĪBAI UN DROŠĪBAS INSTRUKCIJA: Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru MC...
  • Page 44 (vairāk par 100°C). Fiksējiet ritentiņus kājiņu montāžas atvērumos (1. • attēls Ja ierīces vads ir bojāts, neizmantojiet to un sazinieties ar piegādātāju/pārdevēju lai saņemtu papildus instrukcijas kā atrisināt problēmu specializētā servisā. • Nekad neapsedziet ierīci. Apsegšanas gadījumā pastāv bīstamība no pārkaršanas un ugunsgrēka. •...
  • Page 45 Ieslēgšanas slēdzis Svarīgi! Ir četras atšķirīgas pozīcijas Iespējams ieslēdzot pirmo reizi ierīci, sajutīsiet • specifisku smaržu. Tas ir normāli, kad ierīce pirmo Stop: 0 • reizi darbojās. Pārliecinieties, ka konvektors Vāja apsildīšana: 750W atrodās labi vēdināmā telpā un atstājiet to lai •...
  • Page 46 Citi vadības veidi (var izvēlēties vairākus) telpas temperatūras regulēšana ar klātbūtnes [jā/nē] detektēšanu telpas temperatūras regulēšana ar atvērta loga [jā/nē] TESY Ltd - Head office detektēšanu 1166 Sofia, Sofia Park, ar tālvadības funkciju [jā/nē] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor ar adaptīvu palaišanas vadību...
  • Page 47 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Serdecznie dziękujemy za wybranie konwektora Przed podłączeniem urządzenia - sprawdź czy napięcie, elektrycznego MC 20111. Jest to wyrób zapewniający ukazane na tabliczce znamionowej, odpowiada ogrzewanie w zimie w zależności od tego, ile Państwo napięciu dostarczanemu do Państwa domu.
  • Page 48 • może to spowodować porażenie prądem, pożar lub Nigdy nie zostawiać urządzenia włączonym bez zniszczenie konwektora. potrzeby. Najlepiej odłączyć je od sieci zasilania, gdy nie będzie z niego korzystano przez długi czas. • Urządzenie nie nadaje się do celów hodowlanych, •...
  • Page 49 ZAMONTOWANIE I UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA UŻYTKOWANIE Korzystać z taj funkcji wyłącznie w pomieszczeniach Ten ogrzewacz może być sterowany za pomocą zamkniętych sterownika ręcznego znajdującego się z boku ogrzewacza: Zamontuj kółka (wchodzą w zestaw) prymocowując je pod dnem sprzętu. (Zamontowanie kółek nie wymaga żadnych instrumentów, robi się...
  • Page 50: Przenoszenie Urządzenia

    oznaczoną najmniejszym krążkiem. Ustawione w CZYSZCZENIE • taki sposób urządzenie zapewnia podtrzymywanie Pamiętaj, aby najpierw wyłączyć urządzenie poprzez temperatury otoczenia w zakresie 5±2°C - tj. przełącznik i za tym wyjąć wtyczkę z gniazdka. będzie się ono okresowo włączało i wyłączało, Przed rozpoczęciem czyszczenia konwektora należy podtrzymując zadany poziom komfortu cieplnego zostawić...
  • Page 51 Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) regulacja temperatury w pomieszczeniu z [tak/nie] wykrywaniem obecności TESY Ltd - Head office regulacja temperatury w pomieszczeniu z [tak/nie] wykrywaniem otwartego okna 1166 Sofia, Sofia Park, z regulacją na odległość [tak/nie] Building 16V, Office 2.1.
  • Page 52 у загрејаној просторији. Уз правилну употребу и Прочитајте ова упутства пре употребе бриге као што је описано у овом упутству, уређај ће овог уређаја и чувајте ова упутства за обезбедити дугогодишњи корисни рад. будућу употребу. При промени власника, инструкције се морају пренети заједно с ВАЖНЕ...
  • Page 53 • • Немојте користити уређај у просторијама Ако одлучите да престанете да користите где се употребљавају или се држе запаљиви уређај овог типа, препоручљиво је да буде материјали. Немојте користити уређај у неупотребљив, и исећи кабл након што подручјима са запаљивом атмосфером (нпр. искључите...
  • Page 54 ИНСТАЛАЦИЈА И КОРИШЋЕЊЕ АПАРАТА УПОТРЕБА Употреба само у затвореним просторима Овај уређај се може управљати ручном контролом, која се налази на страни пећи: Морате инсталирати испоручене точкове њиховим монтирањем испод основе. (Монтирање точкова не захтева алате, обавља се само рукама, видите доље) Опрез: Никада...
  • Page 55 • уређај има уграђену функцију против смрзавања ЧИШЋЕЊЕ • (anti-frost). Када одлучите да користите апарат Обавезно прво искључите уређај из зидне у просторији у којој је неопходно да се одржи утичнице. Пре чишћења конвектора, оставите га минимална температура (стакленици, подруми, да...
  • Page 56 передаватися разом з приладом. ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ: • Перш ніж включити прилад – переконайтеся, що Дякуємо, що Ви вибрали конвектор MC 20111. Цей зазначена напруга на типовiй табличці відповідає прилад забезпечує опалення в зимовий період в напрузi, що подається у Ваш будинок.
  • Page 57 • • Не використовуйте прилад в зонах, де кщо ви вирішили перестати використовувати використовуються чи зберігаються вогненебезпечнi прилад цього типу, рекомендується зробити речовини. Не використовуйте прилад в зонах де є його непридатним для використання, шляхом легкозаймисті атмосфери (наприклад: в безпосередній вiдрізання...
  • Page 58 УСТАНОВКА І ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ВИКОРИСТАННЯ Використовувати тільки в приміщенні Керування цим приладом може виконуватись за допомогою ручного керування, що знаходиться Необхідно встановити коліщата, що додаються, збоку на опалювальному приладі: шляхом їх монтування під основою. (Установка коліщат не вимагає інструментів, робиться руками, див.
  • Page 59 досягнення найменшої круглої помiтки iндикацiї. ОЧИЩЕННЯ • В цьому положенні прилад гарантує пiдтримання Обов‘язково спочатку вимкніть прилад з температури повiтря в примiщеннi в діапазоні допомогою вимикача і вийміть вилку з розетки. 5±2°С – тобто періодично він буде вмикатися Перш ніж почати чистити конвектор, дайте йому і...
  • Page 60 OLULISED PREVENTIIVSED MEETMED JA üle anda! OHUTUSJUHENDID: • Täname teid, et te valisite konvektori MC 20111. See Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas on toode, mis pakub kütet talvel olenes mugava tüübisildil toodud pinge vastab teie kodus olevale soojuse vajaduste saavutamisest küttavas ruumis. Nagu elektrivõrgu pingele.
  • Page 61 • Ärge katke seadet. Katmise korral võib seade üle Fikseerige rattakesed jalakeste paigaldamise auku kuumendada ja tulekahju tekkida. (Joonis 1). • Kui seade ei ole korras või töötab ebaõigelt, peatage see ja ärge seda ise parandage. Igasuguste paranduste jaoks tuleb Müügijärgsesse Teeninduskeskusesse pöörduda.
  • Page 62 SISSEEHITATUD ÜMBERPÖÖRAMISE (KUKKUMISE) VÄLJALÜLITI Konvektoril on sisseehitatud ümberpööramise väljalüliti. Juhul kui konvektor pöörab end üles, saab toitev pinge katkestatud. Lüliti Jätke konvektor mõneks ajaks jahtuma ja siis pange see jälle püsti. Konvektor taastab oma normaalset tööd. AUTOMAATNE KAITSE VÄLJALÜLITAMINE Konvektori sees on sisseehitatud seadis (taastuv termo- väljalüliti), mis paneb end ise käima ja lülitab en ise välja automaatselt ülekuumenemise korral ja taastub seadme temperatuuri jahtumisel.
  • Page 63 Muud juhtimisvõimalused (mitu valikut lubatud) "Toatemperatuuri seadistamine koos ruumis [jah/ei] viibimise avastamisega" "Toatemperatuuri seadistamine koos avatud [jah/ei] TESY Ltd - Head office akna avastamisega" 1166 Sofia, Sofia Park, Kaugjuhtimisvõimalusega [jah/ei] Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor Kohaneva käivitusjuhtimisega [jah/ei] PHONE: +359 2 902 6666, Tööajapiiranguga...
  • Page 64 удобната топлина во греењето просторија. При Прочитајте тековните инструкции пред да правилна употреба и нега, како што е опишано во го користите овој уред и чувајте ги овие овие упатства, уредот ќе ви обезбеди многу години упатства за понатамошна употреба. При корисно...
  • Page 65 • • Уредот не е погодан за одгледување на животни, Ставете го кабелот за напојување, па да не го и истиот е предвиден само за домашна употреба! попречува движењето на луѓето и да не биде • наслучен! Користете само одобрени продолжни Чувајте...
  • Page 66 Заглавете двете ногарки во жлебот на дното на Копче за вклучување уредот, проверете два пати ознаката R и L (десно Постојат четири различни позиции • и лево) (Слика 2). Стоп: 0 • Слабо греење: 750W • Средно греење: 1250W • Максимално...
  • Page 67 ВГРАДЕН ПРЕКИНУВАЧ ЗА ПРЕВРТУВАЊЕ СКЛАДИРАЊЕ • (ПАЃАЊЕ) Пред да приберете конвекторот, оставете го да се Конвекторот има вграден прекинувач за излади како го исклучите од контактот. • превртување, во случај дека истиот се преврти, Користете оригиналното пакување за напонот ќе биде прекинат. Оставете го некое време складирање...
  • Page 68 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.