Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého i stejnoměr-
do 1-fázovej siete striedavého i jedno-
néhonapětí a musí být instalován v
smerného napätia a musí byť inštalo-
souladu s předpisy a normami platnými
vaný v súlade s predpismi a normami
v dané zemi. Instalaci, připojení, nasta-
platnými v danej krajine. Inštaláciu,
vení a obsluhu mùže provádět pouze
pripojenie, nastavenie a obsluhu môže
osoba s odpovídající elektrotechnickou
realizovať len osoba s odpovedajúcou
kvalifikací, která se dokonale seznámila
elektrotechnickou kvalifikáciou, ktorá sa
s tímto návodem a funkcí přístroje. Pří-
dokonale oboznámila s týmto návodom
stroj obsahuje ochrany proti přepěťovým
a funkciou prístroja. Prístroj obsahuje
špičkám a rušivým impulsům v napájecí
ochrany proti prepäťovým špičkám a
síti. Pro správnou funkci těchto ochran
rušivým impulzom v napájacej sieti.
však musí být v instalaci předřazeny
Pre správnu funkciu týchto ochrán však
vhodné ochrany vyššího stupně (A, B,
musí byť v inštalácii predradená vhod-
C) a dle normy zabezpečeno odrušení
ná ochrana vyššieho stupňa (A, B, C) a
spínaných přístrojů (stykače, motory,
podľa normy zabezpečené odrušenie
induktivní zátěže apod.). Před zahá-
spínaných prístrojov (stýkače, motory,
jením instalace se bezpečně ujistěte,
induktívne záťaže a pod.). Pred zača-
že zařízení není pod napětím a hlavní
tím inštalácie sa bezpečne uistite, že
vypínač je v poloze "VYPNUTO". Nein-
zariadenie nie je pod napätím a hlavný
stalujte přístroj ke zdrojům nadměrného
vypínač je v polohe "VYPNUTÉ". Nein-
elektromagnetického rušení. Správnou
štalujte prístroj k zdrojom nadmerného
instalací přístroje zajistěte dokonalou
elektromagnetického rušenia. Správnou
cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém
inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú
provozu a vyšší okolní teplotì nebyla
cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej
překročena maximální dovolená pra-
prevádzke a vyššej okolitej teplote ne-
covní teplota přístroje. Pro instalaci a
bola prekročená maximálna dovolená
nastavení použijte šroubovák šíře cca 2
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu
mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně
a nastavenie použite skrutkovač šírky
elektronický přístroj a podle toho také k
cca 2 mm. Majte na pamäti, že sa jedná
montáži přistupujte. Bezproblémová
o plne elektronický prístroj a podľa toho
funkce přístroje je také závislá na p řed-
tak k montáži pristupujte. Bezproblé-
chozím způsobu transportu, skladování
mová funkcia prístroja je tiež závislá na
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv
predchádzajúcom spôsobe transportu,
známky poškození, deformace, nefunkč-
skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ
nosti nebo chybějící díl, neinstalujte
objavíte akékoľvek známky poškodenia,
tento přístroj a reklamujte ho u prodejce.
deformácie, nefunkčnosti alebo chý-
Výrobek je možné po ukončení životnosti
bajúci diel, neinštalujte tento prístroj a
demontovat, recyklovat, případně uložit
reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa
na zabezpečenou skládku.
musí po ukončení životnosti zaobchád-
zať ako s elektronickým odpadom
Technické parametry
Technické parametre
Funkce:
Funkcia:
Napájecí svorky:
Napájenie:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájecího napětí:
Tolerancia nap. napätia:
Indikace napájení:
Indikácia napájania:
Časové rozsahy:
Časové rozsahy:
Nastavení času:
Nastavenie času:
Časová odchylka:
Časová odchýlka:
Přesnost opakování:
Presnosť opakovania:
Teplotní součinitel:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup:
Výstup:
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť (AC1):
Další údaje
Ďalšie údaje
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha
Pracovná poloha
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia
Stupeň znečiětění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov:
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
Funkce / Funkcie / Function / Funcţii / Funkcje / Funkció / Описание функции
U
t
CRM-82TO
Warning!
Device is constructed for connection in
1-phase main alternating current vol-
tage and must be installed according to
norms valid in the state of application.
Connection according to the details in
this direction. Installation, connecti-
on, setting and servicing should be
installed by qualified electrician staff
only, who has learnt these instruction
and functions of the device. This device
contains protection against overvoltage
peaks and disturbancies in supply. For
correct function of the protection of this
device there must be suitable protecti-
ons of higher degree (A,B,C) installed
in front of them. According to standards
elimination of disturbancies must be
ensured. Before installation the main
switch must be in position "OFF" and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By cor-
rect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - instal-
lation should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transporta-
tion, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-
function or missing part, don´t install
and claim at your seller it is possible to
dismount the device after its lifetime,
recycle, or store in protective dump
Technical parameters
Parametrii tehnici
Function:
Număr de funcţii:
Supply terminals:
Terminalele pentru alimentare:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Consumption:
Consum:
Supply voltage tolerance:
Tol. la tensiunea de alimentare:
Supply indication:
Indicare releu alimentat:
Time ranges:
Domeniu de timp:
Time setting:
Selectarea domeniilor de timp:
Time deviation:
Abaterea orară:
Repeat accuracy:
Sensibilitatea repetărilor:
Temperature coefficient:
Coeficient de temperatură:
Output:
Ieşire
Changeover contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switching capacity:
Decuplare:
Inrush current:
Curentul de vârf:
Switching voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min. switching capacity DC:
Tens.min. pentru decuplare DC:
Output indication:
Indicare releu ieşire activ:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Other information
Alte informaţii
Operating temperature:
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength:
Tensiunea maximă:
Operating position
Montaj/șină DIN:
Mounting:
Grad de protecție:
Protection degree:
Poziţia de funcţionare:
Overvoltage cathegory:
Categoria supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size:
Secţ. max. a conductorului:
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
a - Zpoždněný návrat po vypnutí napájení
a - Oneskorený návrat po vypnutí napájania
a - Delay OFF after disconnecting of supplying
a - Delay OFF sursa este decuplată
a - Opóźnione wyłączenie po wyłączeniu zasilania
a - Elegedéskéslelteto tápfeszültség megszunésekor
а - Задержка выключения при выпадении напряжения
Zpožděný návrat bez napájecího napětí
CZ
Oneskorený návrat bez napájacieho napätia
SK
Delay OFF without supply voltage
EN
"Delay OFF" releu cu întârziere a declanşării,
RO
fără sursă de tensiune
Opóźnione wyłączenie bez napięcia zasilania
PL
Késleltetett kikapcsolás tápfeszültség nélkül
HU
Задержка выключения при выпадении
RU
напряжения
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este construit pentru tensiuni
Urządzenie jest przeznaczone dla
de alimentare AC/DC 24-240V şi trebuie
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC 230
instalat conform prescripţiilor şi norme-
V lub AC/DC 12-240 V i musi być zain-
lor valabile în ţara respectivă. Instalarea,
stalowane zgodnie z normami obowią-
racordul, programarea şi deservirea pot
zującymi w danym kraju. Instalacja,
fi efectuate doar de persoane cu califi-
podłączenie, ustawienia i serwisowanie
care în electrotehnică, care s-au docu-
powinny być przeprowadzane przez wy-
mentat temeinic cu aceste instrucţiuni
kwalifikowanego elektryka, który zna
şi funcţiile dispozitivului. Dispozitivul
funkcjonowanie i parametry techniczne
conţine protecţii împotriva vârfurilor de
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
suprasarcină şi a impulsurilor perturba-
zaleca się zamontowanie odpowiednie-
toare în reţeaua de alimentare. Pentru
go urządzenia ochronnego na przednim
funcţionarea corectă a acestor protecţii
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
trebuie presetate adecvat protecţiile
główny wyłącznik musi być ustawiony
corespunzatoare nivelului înalt (A,B,C)
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urządzenie
şi conform normelor deparazitării pro-
musi być wyłączone z prądu. Nie należy
tejate a dispozitivelor contactoare (con-
instalować urządzenia w pobliżu innych
tactoare, motoare, sarcini inductive etc.).
urządzeń wysyłających fale elektro-
Înainte de începerea instalării asiguraţi-
magnetyczne. Dla wlaściwej instalacji
-vă bine ca instalaţia nu se află sub tensi-
urządzenia potrzebne są odpowiednie
une şi întrerupătorul principal este în po-
warunki dotyczące temperatury otocze-
ziţia „DESCHIS". Nu racordaţi dispozitivul
nia. Należy użyć śrubokrentu 2mm dla
la surse cu preturbări electromagnetice
skonfigurowania parametrów urząd-
ridicate. Asiguraţi o instalare corectă prin
zenia. Urządzenie jest w pełni elektro-
asigurarea unei circulaţii bune a aerului
niczne instalacja powinna zakończyć
astfel ca prin funcţionarea continuă şi
się sukcesem w wyniku postępowania
temperatura ridicată a mediului ambiant
zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezpro-
să nu fie depăşită temperatura de lucru
blemowość użytkowania urządzenia
maxim admisă a dispozitivului. (Pentru
wynika również z warunków transportu,
instalare şi programare folosiţi surubel-
składowania oraz sposobu obchodzenia
niţa lată de cca 2 mm. Nu uitaţi că aveţi
się z nim. W przypadku stwierdzenia
la dispoziţie un dispozitiv în totalitate
jakichkolwiek wad bądż usterek, braku
electric şi abordaţi montarea lui ca atare.
elementów lub zniekształcenia prosimy
Funcţionare fără probleme a dispozitivu-
nie instalować urządzenia tylko skon-
lui este dependentă de modul precedent
taktować się ze sprzedawcą.Produkt
de transport, depozitare şi manipulare.
może być po czasie roboczyć ponownie
În cazul în care constataţi semne de
przetwarzany.
deteriorare, deformări, disfuncţionalităţi
sau părţi lipsă, nu montaţi dispozitivul
şi reclamaţi-l la furnizor. La expirarea
duratei de viaţă a dispozitivului, acesta
trebuie tratat ca orice deşeu electric.
Műszaki
Dane techniczne
paraméterek
Funkcja:
Funkció:
Zasilanie:
Tápcsatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség türése:
Sygnalizacja zadziałania:
Tápfeszültség kijelzése:
Zakresy czasowe:
Időtartományok:
Nastawianie czasu:
Időbeállítás:
Dokładność czasowa:
Pontosság:
Rozbieżność powtórzeń:
Ismétlési pontosság:
Współczynnik temperatury:
Hőmérséklet érzékenység:
Wyjście:
Kimenet:
Ilość i rodzaj zestyków:
Váltóérintkező:
Obciążal.prądowa trwała styku:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Kapcsolási teljesítmény:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min.moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Sygnalizacja zadziałania:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikus élettartam:
Trwałośc łączeniowa (AC1):
Elektromos élettartam:
Inne informacje
Egyéb adatok
Temperatura robocza:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy
Beépítesii helyzet
Mocowanie:
Szerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla:
Max. kábel méret:
Wymiar:
Méret:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabvány:
U
t
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
Изделие произведено для подключения к
vagy váltakozó feszültségû(230V)
1-фазной цепи переменного напряжения.
Монтаж изделия должен быть произведен
hálózatokban történõ felhasználásra
с учетом инструкций и нормативов данной
készült, felhasználásakor figyelembe
страны. Монтаж, подключение, настройку и
kell venni az adott ország ide vonat-
обслуживание может проводить специалист
kozó szabványait. A jelen útmutatóban
с
található mûveleteket (felszerelés,
квалификацией который пристально изучил эту
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
инструкцию применения и функции изделия.
csak megfelelõen képzett szakember
Автомат оснащен защитой от перегрузок
végezheti, aki áttanulmányozta az
и посторонних импульсов в подключенной
útmutatót és tisztában van a készülék
цепи. Для правильного функционирования
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
этих охран при монтаже дополнительно
védelme érdekében bizonyos részek
необходима охрана более высокого уровня
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
(А, В,С) и нормативно обеспеченная защита
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" ál-
от
lásban kell lennie, az eszköznek pedig
(контакторы, моторы, индуктивные нагрузки
и т.п.). Перед монтажом необходимо
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az
проверить не находится ли устанавливаемое
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
оборудование под напряжением, а основной
környezetbe. A helyes mûködés érdeké-
выключатель должен находится в положении
ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-
"Выкл." Не устнавливайте реле возле
tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl
устройств с эллектромагнитным излучением.
a megadott mûködési hõmérséklet ha-
Для правильной работы изделие необходимо
tárértékét, még megnövekedett külsõ
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
таким образом, чтобы при его длительной
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
эксплуатации
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
температуры не была превышена допустимая
Az eszköz teljesen elektronikus - a
рабочая температура. При установке и
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
настройке изделия используйте отвертку
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
приступайте
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
должен производиться, учитывая, что речь
идет о полностью электронном устройстве.
hibás mûködésre utaló nyom, vagy
Нормальное функционирование изделия
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
также зависит от способа транспортировки,
helyezze üzembe a készüléket, hanem
складирования и обращения с изделием.
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
Если обнаружите признаки повреждения,
leteltével a termék újrahasznosítha-
деформации,
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
отсутствующую деталь - не устанавливайте
elhelyezendõ.
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
Технические
параметры
Функции:
a-zpožděný návrat po vypnutí napájení/e-zpožděný rozběh
a-Delay OFF no power supply/e-Delay ON
Клеммы питания:
Напряжение питания:
AC/DC 12-240 V (AC 50 - 60 Hz)
Мощность:
AC 0.7 - 3 VA / DC 0.5 - 1.7 W
Допустимое напряжение:
Индикация напряжения:
zelená LED/green LED
Временной диапазон:
Установка времени:
potenciometrem / potentiometer
Отклонение времени:
5 % - při mechanickém nastavení / mechanical setting
Точность повторения:
0.2 % - stabilita nastavené hodnoty / set value stability
Температурный коэффициент:
0.1 % /°C, vztažná hodnota= 20°C/reference value 20°C
Выход:
Количество контактов:
2x přepínací (AgNi)/ 2x changeover (AgNi)
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
2000 VA/AC1, 192 W /DC
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
250 V AC1/24 V DC
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
červená LED/red LED
Механическая жизненность:
Электрическая жизненность:
Другие параметры
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
4 kV (nalájení - výstup) / (supply - output)
Рабочее положение
Монтаж:
DIN lišta / rail EN 60715
Защита:
IP40 z čelního panelu/from front panel/IP10svorky/terminals
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Cечение присоединяемых пров.:
max.2x2.5mm
,1x4mm
2
Размеры:
90 x 17.6 x 64 mm
Вес:
Соответствующие нормы:
EN 61812-1, EN 61010-1
e - Zpožděný rozběh
e - Oneskorený rozbeh
e - Delay ON
e - Delay ON
t
e - Opóźniony start
e - Meghúzas késleltetó
e - Задержка включения
Внимание!
соответственной
электротехнической
помех
коммутирующих
устройств
и
повышении
внешней
соответственно.
Монтаж
неисправности
или
CRM-82TO
A1-A2
-15%; +10%
0.1 s - 10 min
8 A/AC 1
10 A / < 3 s
500 mW
3x10
7
0.7x10
5
-20..+55 °C
-30..+70 °C
libovolná / any
III.
2
,s dut. max.2x1.5mm
,1x2.5mm
2
2
2
93 g
Need help?
Do you have a question about the CRM-82TO and is the answer not in the manual?
Questions and answers