Elko CRM-2HE Manual

Elko CRM-2HE Manual

Assymetric cycler with external potentiometer

Advertisement

Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: elko@elkoep.com
Web: www.elkoep.com
Varování!
Varovanie!
Přístroj je konstruován pro připojení do
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
1-fázové sítě střídavého napětí AC/DC
do 1-fázovej siete striedavého napätia
12-240 a musí být instalován v souladu
AC/DC 12-240 V a musí byť inštalovaný
s předpisy a normami platnými v dané
v súlade s predpismi a normami platný-
zemi. Instalaci, připojení, nastavení a
mi v danej krajine. Inštaláciu, pripojenie,
obsluhu mùže provádět pouze osoba s
nastavenie a obsluhu môže realizovať
odpovídající elektrotechnickou kvalifi-
len osoba s odpovedajúcou elektrotech-
kací, která se dokonale seznámila s tímto
nickou kvalifikáciou, ktorá sa dokonale
návodem a funkcí přístroje. Přístroj ob-
oboznámila s týmto návodom a funkci-
sahuje ochrany proti přepěťovým špič-
ou prístroja. Prístroj obsahuje ochrany
kám a rušivým impulsům v napájecí síti.
proti prepäťovým špičkám a rušivým
Pro správnou funkci tìchto ochran však
impulzom v napájacej sieti. Pre správnu
musí být v instalaci předřazeny vhodné
funkciu týchto ochrán však musí byť v
ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle
inštalácii predradená vhodná ochrana
normy zabezpečeno odrušení spínaných
vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa nor-
přístrojů (stykače, motory, induktivní
my zabezpečené odrušenie spínaných
zátěže apod.). Před zahájením instalace
prístrojov (stýkače, motory, induktívne
se bezpečně ujistěte, že zařízení není
záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie sa
pod napětím a hlavní vypínač je v poloze
bezpečne uistite, že zariadenie nie je pod
"VYPNUTO". Neinstalujte přístroj ke zdro-
napätím a hlavný vypínač je v polohe
jům nadměrného elektromagnetického
"VYPNUTÉ". Neinštalujte prístroj k zdro-
rušení. Správnou instalací přístroje za-
jom nadmerného elektromagnetického
jistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
rušenia. Správnou inštaláciou prístroja
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak,
teplotì nebyla překročena maximální
aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
dovolená pracovní teplota přístroje. Pro
teplote nebola prekročená maximálna
instalaci a nastavení použijte šroubovák
dovolená pracovná teplota prístroja. Pre
šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se
inštaláciu a nastavenie použite skrutko-
jedná o plně elektronický přístroj a podle
vač šírky cca 2 mm. Majte na pamäti,
toho také k montáži přistupujte. Bezpro-
že sa jedná o plne elektronický prístroj
blémová funkce přístroje je také závislá
a podľa toho tak k montáži pristupujte.
na p ředchozím způsobu transportu,
Bezproblémová funkcia prístroja je tiež
skladování a zacházení. Pokud objevíte
závislá na predchádzajúcom spôsobe
jakékoliv známky poškození, deformace,
transportu, skladovania a zaobchádza-
nefunkčnosti nebo chybějící díl, nein-
nia. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky
stalujte tento přístroj a reklamujte ho u
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti
prodejce. Výrobek je možné po ukončení
alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento
životnosti demontovat, recyklovat, pří-
prístroj a reklamujte ho u predajcu. S
padně uložit na zabezpečenou skládku.
výrobkom sa musí po ukončení život-
nosti zaobchádzať ako s elektronickým
odpadom.
Technické parametry
Technické parametre
Počet funkcí:
Počet funkcií:
Napájení svorky:
Napájanie:
Napájecí napětí:
Napájacie napätie:
Příkon:
Príkon:
Tolerance napájec.napětí:
Tolerancia napájac.napätia:
Indikace napájení:
Indikácia napájania:
Časové rozsahy:
Časové rozsahy:
Nastavení časů:
Nastavenie časov:
Časová odchylka:
Časová odchýlka:
Přesnost opakování:
Presnosť opakovania:
Teplotní součinitel:
Teplotný súčiniteľ:
Výstup:
Výstup:
Počet kontaktů:
Počet kontaktov:
Jmenovitý proud:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Špičkový prúd:
Spínané napětí:
Spínané napätie:
Min. spínaný výkon DC:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnost:
Mechanická životnosť:
Electrická životnost (AC1):
Elektrická životnosť (AC1):
Ovládání:
Ovládanie:
Ovládací napětí:
Ovládacie napätie:
Příkon ovládacího vstupu:
Príkon ovládacieho vstupu:
Připojení zátěže mezi S-A2:
Pripojenie záťaže medzi S-A2:
Připojení doutnavek:
Pripojenie dútnaviek:
Ovládací svorky:
Ovládacie svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Doba obnovení:
Doba obnovenia:
Pracovní teplota:
Pracovná teplota:
Skladovací teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnost:
Elektrická pevnosť:
Pracovní poloha
Pracovná poloha
Upevnění:
Upevnenie:
Krytí:
Krytie
Kategorie přepětí:
Kategória prepätia
Stupeň znečištění:
Stupeň znečistenia:
Průřez připojovacích vodičů:
Prierez pripojovacích vodičov
Hmotnost potenciometru:
Hmostnosť potenciometra:
Rozměr:
Rozmer:
Hmotnost:
Hmotnosť:
Související normy:
Súvisiace normy:
CRM-2HE
Warning!
Device is constructed for connection in
1-phase installation of AC 230 V or AC/
DC 12-240 V main and must be instal-
led according to norms valid in the sta-
te of application. Connection according
to the details in this direction. Installa-
tion, connection, setting and servicing
should be installed by qualified electri-
cian staff only, who has learnt these
instruction and functions of the device.
This device contains protection against
overvoltage peaks and disturbancies
in supply. For correct function of the
protection of this device there must
be suitable protections of higher de-
gree (A,B,C) installed in front of them.
According to standards elimination of
disturbancies must be ensured. Before
installation the main switch must be in
position "OFF" and the device should
be de-energized. Don´t install the
device to sources of excessive electro-
magnetic interference. By correct
installation ensure ideal air circulation
so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - instal-
lation should be carried out according
to this fact. Non-problematic function
depends also on the way of transpor-
tation, storing and handling. In case of
any signs of destruction, deformation,
non-function or missing part, don´t
install and claim at your seller
Technical parameters
Parametrii tehnici
Number of functions:
Număr de funcţii:
Supply terminals:
Term. pentru alimentare:
Supply voltage:
Tensiunea de alimentare:
Consumption:
Consum:
Supply voltage tolerance:
Tol.la tensiunea de alimentare:
Supply indication:
Indicare releu alimentat:
Time ranges:
Domeniu de timp:
Time settings:
Selectarea domeniilor de timp:
Time deviation:
Abaterea orară:
Repeat accuracy:
Sensibilitatea repetărilor:
Temperature coefficient:
Coeficient de temperatură:
Output:
Ieşiri
Number of contacts:
Număr de contacte:
Rated current:
Intensitate:
Switching capacity:
Decuplare:
Inrush current:
Curentul de vârf:
Switching voltage:
Tensiunea de cuplare:
Min.switching capacity DC:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Output indication:
Indicare releu ieşire activ:
Mechanical life:
Durata de viață mecanică:
Electrical life (AC1):
Durata de viață electrică (AC1):
Controlling:
Control
Control. voltage:
Control. Tens. de alimentare:
Consumption of input:
Consum pe intrare:
Load between S-A2:
Încărcare între S-A2:
Glow-tubes:
Lămpi glimm:
Control. terminals:
Terminale de comandă:
Impulse length:
Lungimea impulsului:
Reset time:
Timpul de resetare:
Operating temperature:
Temperatura de funcționare:
Storage temperature:
Temperatura de depozitare:
Electrical strength:
Tensiunea maximă:
Operating position:
Poziţia de funcţionare:
Mounting:
Montaj/șină DIN:
Protection degree:
Grad de protecție:
Overvoltage cathegory:
Categoria supratensiune:
Pollution degree:
Grad de poluare:
Max. cable size:
Secţ. max. a conductorului:
Weight of potentiometer:
Potenţiometrul:
Dimensions:
Dimensiuni:
Weight:
Masa (g):
Standards:
Standarde de calitate:
Asymetrický cyklovač s externím potenciometrem
CZ
Asymetrický cyklovač s externým potenciometrom
SK
Assymetric cycler with external potentiometer
EN
Releu de timp cu comutator potențiometric extern
RO
Asymetryczny przekaźnik cykliczny z zewnętrznym
PL
potenjometrem
Aszimmetrikus ütemadó külső potenciométerrel
HU
Асимметрический циклогенератор с внешним
RU
потенциометром
Avertizare!
Ostrzeżenie!
Dispozitivul este constituit pentru racor-
Urządzenie jest przeznaczone dla
dare la retea de tensiune monofazată AC/
podłączeń z sieciami 1-fazowymi AC
DC 12 - 240 V şi trebuie instalat conform
230 V lub AC/DC 12-240 V i musi być
instrucţiunilor şi a normelor valabile în
zainstalowane zgodnie z normami
ţara respectivă. Instalarea, racordarea,
obowiązującymi w danym kraju.
exploatarea o poate face doar persoana
Instalacja, podłączenie, ustawienia i
cu calificare electrotehnică, care a luat la
serwisowanie powinny być przepro-
cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte
wadzane przez wykwalifikowanego
funcţiile dispozitivului.Dispozitivul este
elektryka, który zna funkcjonowanie
prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor
i parametry techniczne tego urząd-
de supratensiune şi a întreruperilor din
zenia. Dla właściwej ochrony zaleca
reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea
się zamontowanie odpowiedniego
acestor funcţii de protecţie trebuie să fie
urządzenia ochronnego na przednim
prezente în instalaţie mijloace de pro-
panelu. Przed rozpoczęciem instalacji
tecţie compatibile de nivel înalt (A,B,C)
główny wyłącznik musi być ustawiony
şi conform normelor asigurată protecţia
w pozycji "SWITCH OFF" oraz urząd-
contra perturbaţiilor ce pot fi datorate
zenie musi być wyłączone z prądu.
de dispozitivele conectate (contactoa-
Nie należy instalować urządzenia w
re,motoare, sarcini inductive). Înainte
pobliżu innych urządzeń wysyłających
de montarea dispozitivului vă asiguraţi
fale elektromagnetyczne. Dla wlaś-
că instalaţia nu este sub tensiune şi
ciwej instalacji urządzenia potrzebne
întrerupă- torul principal este în poziţia
są odpowiednie warunki dotyczące
„DECONECTAT" Nu instalaţi dispozitivul la
temperatury otoczenia. Należy użyć
instalaţii cu perturbări electromagnetice
śrubokrentu 2mm dla skonfigurowania
mari. La instalarea corectă a dispozitivu-
parametrów urządzenia. Urządzenie
lui asiguraţi o circulaţie ideală a aerului
jest w pełni elektroniczne instalacja
astfel încât, la o funcţionare îndelungată
powinna zakończyć się sukcesem w
şi o temperatură a mediului ambiant mai
wyniku postępowania zgodnie z tą
ridicată să nu se depăşească temperatura
instrukcją obsługi. Bezproblemowość
maximă de lucru a dispoztivului. Pentru
użytkowania
instalare folosiţi şurubelniţa de 2 mm.
również z warunków transportu, skła-
Aveţi în vedere că este vorba de un dis-
dowania oraz sposobu obchodzenia
pozitiv electronic şi la montarea acestuia
się z nim. W przypadku stwierdzenia
procedaţi ca atare.Funcţionarea fără
jakichkolwiek wad bądż usterek,
probleme a dispozitivului depinde şi de
braku elementów lub zniekształcenia
modul în care afost transportat, depozitat.
prosimy nie instalować urządzenia
Dacă descoperiţi existenţa unei deterioră-
tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
ri, deformări, nefuncţionarea sau lipsa
Produkt może być po czasie roboczyć
unor părţi componente, nu instalaţi acest
ponownie przetwarzany.
dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător.Dispo-
titivul poate fi demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat şi după
caz depozitat în siguranţă.
Műszaki
Dane techniczne
paraméterek
Ilość funkcji:
Funkciók száma:
Zasilanie:
Tápfeszültség csatlakozók:
Napięcie zasilania:
Tápfeszültség:
Znamionowy pobór mocy:
Teljesítményfelvétel:
Tolerancja napięcia zasilania:
Tápfeszültség tûrése:
Sygnalizacja zadziałania:
Tápfeszültség kijelzése:
Zakresy czasowe:
Időtartományok:
Nastawianie czasu:
Idõbeállítás:
Dokładność czasowa:
Pontosság:
Rozbieżność powtórzeń:
Ismétlési pontosság:
Współczynnik temperatury:
Hőmérséklet érzékenység:
Wyjście:
Kimenet:
Ilość i rodzaj zestyków:
Váltóérintkező:
Obciążalność prąd. trwała styku:
Névleges áram:
Znamionowy pobór mocy:
Kapcsolási teljesítmény:
Przeciążenie:
Túláram:
Maks. napięcie łączeniowe:
Kapcsolási feszültség:
Min.moc łączeniowa DC:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Sygnalizacja zadziałania:
Kimenet jelzése:
Trwałość mechaniczna:
Mechanikus élettartam:
Trwałość łączeniowa (Ac1):
Elektroms élettartam(AC1):
Sterowanie:
Vezérlés
Napięcie:
Vezérlõfeszültség:
Pobór mocy steruj. wejścia:
Bemeneti feljesítményfelv.:
Podłączenie obciążenia S-A2:
Terhelés S-A2 között:
Lampy jarzeniowe:
Glim-lámpa:
Zaciski sterowania:
Vezérlõcsatlakozók:
Dlugość impulsu sterowania:
Vezérlõimpulzusok ideje:
Czas regeneracji:
Reset idõ:
Temperatura robocza:
Működési hőmérséklet:
Temperatura składowania:
Tárolási hőmérséklet:
Napięcie izolacji:
Elektromos szilárdság:
Pozycja pracy
Beépítesii helyzet:
Mocowanie:
Szerelés:
Stopień ochrony obudowy:
Védettség:
Kategoria przepięć:
Túlfeszültségi kategória:
Stopień nieczystości:
Szennyezettségi fok:
Maks. przekrój kabla:
Max. kábel méret:
Waga potencjometra:
A potenciométer tömege:
Wymiar:
Méret:
Waga:
Tömeg:
Normy:
Szabvány:
- 1 -
Figyelem!
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû,
(12-240V)
vagy
váltakozó
feszültségû(230V)
hálózatokban
történõ felhasználásra készült, fe-
lhasználásakor
figyelembe
venni az adott ország ide vonatkozó
szabványait. A jelen útmutatóban
található mûveleteket (felszerelés,
bekötés, beállítás, üzembe helyezés)
csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az
útmutatót és tisztában van a készülék
mûködésével. Az eszköz megfelelõ
védelme érdekében bizonyos részek
elõlappal védendõk. A szerelés meg-
kezdése elõtt a fõkapcsolónak "KI" ál-
lásban kell lennie, az eszköznek pedig
feszültség mentesnek. Ne telepítsük az
eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érdeké-
ben megfelelõ légáramlást kell biztosí-
tani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl
a megadott mûködési hõmérséklet ha-
tárértékét, még megnövekedett külsõ
hõmérséklet, vagy folytonos üzem ese-
tén sem. A szereléshez és beállításhoz
kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk.
Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt figyelembe kell venni.
urządzenia
wynika
A hibátlan mûködésnek úgyszintén
feltétele a megfelelõ szállítás raktá-
rozás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás mûködésre utaló nyom, vagy
hiányzó alkatrész esetén kérjük ne
helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam
leteltével a termék újrahasznosítha-
tó, vagy védett hulladékgyûjtõben
elhelyezendõ.
Технические
параметры
Кол-во функций:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность (видимая/убыточная):
Допуск напряжения питания:
Индикация напряжения:
Временной диапазон:
Настройка времени:
potenciometr., otoč.přepínači/ potentiomet.,rotary switch
Отклонение времени:
5 % - při mechanickém nastavení/time devation
Точность повторения:
0.2 % - stabilita nastavené hodnoty/repeat accuracy
Температурный коэффициент:
0.01 %/° C, vztažná hodnota/temper. coefficient = 20 ° C
Выход:
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкаемая мощность:
Пиковый ток:
Замыкаемое напряжение:
Мин.замык.мощность DC:
Индикация выхода:
multifunkční červená LED/ multifunct. red LED
Механическая жизненность:
Эл. жизненность(AC1):
Управление:
Управляющее напряжение:
Мощность регулир. ввода:
Клеммы управления S-A2:
Подключ. газоразрядных ламп:
Клеммы управления:
Длительность управ. импульса:
Время восстановления:
Рабочая температура:
Складская температура:
Электрическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
IP40 z čelního panelu/ from front panel; IP20svorky/terminals
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения :
Сеч. присоедин. проводов:
max.1x2.5,max.2x1.5/s dutinkou/with carven max.1x2.5
Вес потенциометра:
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Внимание!
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети 230 V или AC/DC 12-240 V,
должно быть установлено в соответствии с
указаниями и нормами, действующими в стране
kell
использования. Монтаж изделия должен быть
произведен с учетом инструкций и нормативов
данной страны. Монтаж, подключение, настройку
и обслуживание может проводить специалист
с
соответственной
электротехнической
квалификацией, который пристально изучил
эту инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой от перегрузок и
посторонних импульсов в подключенной цепи.
Для правильного функционирования этих охран
при монтаже дополнительно необходима охрана
более высокого уровня (А, В,С) и нормативно
обеспеченная защита от помех коммутирующих
устройств (контакторы, моторы, индуктивные
нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
"Выкл. " Не устнавливайте реле возле устройств
с
эллектромагнитным излучением.
Для
правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцией воздуха
таким образом, чтобы при его длительной
эксплуатации
и повышении внешней
температуры не была превышена допустимая
рабочая
температура.При
установке
и
настройке изделия используйте отвертку
шириной до 2 мм. к его монтажу и настройкам
приступайте соответственно. Монтаж должен
производиться, учитывая, что речь идет о
полностью электронном устройстве. Нормальное
функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования
и обращения с изделием. Если обнаружите
признаки
повреждения,
деформации,
неисправности или отсутствующую деталь - не
устанавливайте это изделие, а пошлите на
рекламацию продавцу. С изделием по окончании
его срока использования необходимо поступать
как с электронными отходами.
CRM-2HE
2
A1-A2
AC/DC 12-240 V (AC 50 - 60 Hz)
AC 0.7 - 3 VA / DC 0.5 - 1.7 W
-15%; + 10%
zelená LED/green LED
0.1 s - 100 dní
1x přepínací/ changeover (AgNi)
16 A/AC 1
4000 VA/AC1, 384 W /DC
30 A / < 3 s
250 V AC1/24 V DC
500 mW
3x10
7
0.7x10
5
UNI
AC 0.025-0.2 VA/DC 0.1-0.7 W
ANO / YES
NE / NO
A1-S
min.25 ms/max.neomezená/unlimited
max.150 ms
-20..+55°C
-30..+70°C
4kV(napájení-výstup)/(supply-output)
libovolná/any
DIN lišta/ rail EN 60715
III.
2
15 g
90 x 17.6 x 64 mm
78 g
EN 61812-1, EN 61010-1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRM-2HE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Elko CRM-2HE

  • Page 1 CRM-2HE Asymetrický cyklovač s externím potenciometrem Asymetrický cyklovač s externým potenciometrom Assymetric cycler with external potentiometer Releu de timp cu comutator potențiometric extern Palackého 493 Asymetryczny przekaźnik cykliczny z zewnętrznym 769 01 Holešov, Všetuly,CZ Tel.: +420 573 514 211 potenjometrem Fax: +420 573 514 227 Aszimmetrikus ütemadó...
  • Page 2 Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства Vstup pro externí ovládání času-IMPULS Indikace výstupu-multifunkční LED Svorky napájecího napětí Vstup pre externé ovládanie času-IMPULS Indikácia výstupu-multifunkčná LED Svorky napájacieho napätia Input for external control time-IMPULSE Output indication-multifunction LED Supply terminals Intrări pentru controlul extern al timpului - IMPULS...
  • Page 3 Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Caracteristici / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика - časové relé s možností ovládání času externím, ovládacím prvkem- potenciometrem, - analógové časové relé s možnosťou ovládania času externým ovládacím prvkom - - analog time relay with possibility of external time control- by potentiometer, which který...
  • Page 4 Externý ovládací potenciometer je možné pripojiť do max. vzdialenosti 10 m od relé It is possible to connect the external operating potentiometer up to the distance of CRM-2HE, např.v rozvaděči. Externí potenciometr má krytí IP65 z přední strany a IP20 CRM-2HE, napr. v rozvádzači. Externý potenciometer má krytie IP65 z prednej strany maximally 10 meters from relay CRM-2HE, for example in switchboard.

Table of Contents