Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Asistencia Técnica
  • Recommandations de Sécurité
  • Technical Assistance
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Avisos de Segurança
  • Assistência Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
INFRARED-125
INFRARED-155

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for S&P INFRARED-125

  • Page 1 INFRARED-125 INFRARED-155...
  • Page 5: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL Lea por favor detalladamente estas instrucciones antes de utilizar e instalar este calefac- tor de Pared, con el fi n de evitar que ocurran daños y situaciones de riesgo. Cualquier uso de este aparato que sea distinto al que está indicado en este manual, puede causar fuego, cortocircuito o lesiones, y hará...
  • Page 6 lice este aparato de calefacción en habitaciones pequeñas que están ocupadas por personas que no pueden abandonar por sí mimas la habitación, a menos que se proporcione vigilancia per- manente. • El aparato debe ser montado en una pared vertical sólida, coloca- do únicamente en posición totalmente horizontal (Véase Fig.
  • Page 7: Instalación

    • Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe que se hayan retirado todos los elementos de pro- tección del embalaje, incluyendo las espumas para proteger los tubos calefactores. • Para instalación eléctrica fi ja, deben ser incorporados medios de desconexión de acuerdo con las reglamentaciones de insta- lación, con una separación de contacto en todos los polos que provea desconexión total bajo condiciones de categoría III de so-...
  • Page 8 1. Al tirar el cordón del interruptor rotativo, el aparato se pone en marcha. Desde la lente frontal puede ver los símbolos siguientes. Podrá cambiar la potencia de funcionamiento tirando sucesivamente del cordón, hasta la desconexión. Modelo INFRARED-125 600 W 1.200 W INFRARED-155 750 W 1.500 W...
  • Page 9: Mantenimiento

    2. Modelo INFRARED-155 (Figura 8) El modelo INFRARED-155, incorpora un sensor de movimiento para aumentar el ahorro energético sin que los usuarios pierdan confort. Este sistema es muy útil para lavabos públicos, vestuarios, gimnasios y otros espacios donde hay un movimiento contante de personas.
  • Page 10: Asistencia Técnica

    Este producto no requiere un mantenimiento específi co. Únicamente necesita una limpieza periódicamente para evitar la acumulación de polvo en las lámparas, ya que podría ocasio- nar un sobrecalentamiento del calefactor. Limpie las lámparas con un pincel y el cuerpo del producto con un trapo húmedo.
  • Page 11: Safety Warnings

    ENGLISH Please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situations. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fi re, elec- tric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
  • Page 12 • The device can never be installed in the vertical position or di- rectly attached to the ceiling or a similar structure (See Fig. 2). • The device cannot be installed so that it projects heat upwards or towards the ceiling (See Fig. 3). •...
  • Page 13: Installation

    • Make sure that the power cable doesn’t touch the hottest parts of the device. • Don’t use the device to dry clothes or towels. • Device designed for interior use. 2. INSTALLATION Before installing the device, read all the Safety Warnings indicated in the above section carefully.
  • Page 14: Operation

    1. Pulling the rotary switch cord turns the device on. On the front lens you can see the fo- llowing symbols. You can change the operating power by pulling successively on the cord, until you turn it off. Model INFRARED-125 600 W 1.200 W INFRARED-125 750 W 1.500 W...
  • Page 15: Maintenance

    Setting the run-on timer (Only for the INFRARED-155 model) NB: Before setting the timer, check that the device’s electricity supply is completely dis- connected. − Remove the front cover with a screwdriver, pressing on the two tabs on the side of the device (See Fig.
  • Page 16 7. DISMANTLING, RECYCLING OR ELIMINATION OF THE PRODUCT AT THE END OF ITS USEFUL LIFE If the device is scrapped, this must be done in adherence to legal provisions governing the elimination or recycling of materials and components. List of the heater’s main materials: •...
  • Page 17: Recommandations De Sécurité

    FRANÇAIS Lisez attentivement les instructions afi n d’éviter tout danger ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront consi- dérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie. La garantie ne s’applique pas en cas de défaut, détérioration, dommages causés en raison d’un usage impropre ou d’un abus dans l’utilisation du radiateur.
  • Page 18 liser pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où se trouvent des personnes n’étant pas en mesure de quitter les lieux elles-mêmes, à moins qu’elles ne soient surveillées en permanence. • L’appareil doit être monté uniquement sur un mur vertical solide et être monté...
  • Page 19 • Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, vé- rifi er que tous les éléments de protection de l’emballage ont été retirés, y compris les mousses pour protéger les tubes chau- ffants. • Pour une installation électrique fi xe, des dispositifs permettant de déconnecter l’appareil doivent être incorporés conformément aux réglementations d’installation, avec une séparation de con- tact pour tous les pôles permettant une coupure totale dans des...
  • Page 20 1. Pour mettre en marche l’appareil, tirer sur la cordelette de l’interrupteur rotatif. Par le viseur en façade il est possible de voir les symboles de fonctionnement. La puissance de chauffe est modifi ée en tirant successivement sur la cordelette, jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Modèle INFRARED-125 600 W 1.200 W INFRARED-125 750 W...
  • Page 21 2. Modèle INFRARED-155 (Figure 8) Le modèle INFRARED-155 est doté d’un capteur de mouvement pour augmenter les éco- nomies d’énergies sans perte de confort. Ce système est très utile pour les toilettes pu- bliques, les vestiaires, gymnases et autres espaces très passagers. Ce capteur contrôle automatiquement la mise en marche / l’arrêt de l’appareil et évite qu’il continue à...
  • Page 22: Technical Assistance

    Nettoyer les lampes à l’aide d’un pinceau et le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Le remplacement des lampes doit être effectué par du personnel qualifi é. Contacter le Ré- seau des services offi ciels de S&P, pour obtenir une assistance technique appropriée. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ni projeter de l’eau dessus.
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo autotransformatore al fi ne di evitare danni e situazioni di rischio. Qualunque uso di questo apparato non indicato in questo manuale, può causare incendio, cortocircuito o lesioni e annullerà la garanzia. La garanzia non copre alcun difetto, deterioramento, perdita lesioni o danni causati per uso scorretto di questo prodotto.
  • Page 24 zione. Non utilizzare questo dispositivo di riscaldamento in pic- cole abitazioni che sono occupate da persone che non possoono abbandonare la casa in autonomia, a meno che si predisponga una vigilanza permanente. • L’apparato deve essere montato su una parete verticale solida, collocato unicamente in posizione totalmente orizzontale (Vede- re (Fig.
  • Page 25: Installazione

    • Dopo l’uso si consiglia di far raffreddare l’apparato per un mini- mo di 10/15 minuti prima di toccarlo. • Prima di mettere in funzione l’apparato per la prima volta, con- trollare che tutte le parti di protezione dell’imballo siano state rimosse, comprese le schiume protettive dei tubi di riscalda- mento.
  • Page 26: Funzionamento

    − Se si ha il prodotto installato con la cassa di controllo sul lato destro (Fig. 1 A) e si desidera orientare il prodotto inclinandolo verso il suolo, bisognerà togliere preceden- temente la VITE A situata all’interno della cassa di controllo (Vedere Fig. 7A). −...
  • Page 27 Modello INFRARED-125 600 W 1.200 W INFRARED-125 750 W 1.500 W 2. Modello INFRARED-155 (Figura 8) Il modello INFRARED-155, incorpora un sensore di movimento per aumentare il risparmio energetico senza che gli utenti perdano comfort. Questo sistema è molto utile per bagni pubblici, spogliatoi, palestre e altri spazi dove c’è...
  • Page 28: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione, non dimenticare di scollegare il dis- positivo dalla rete elettrica e lasciare raffreddare il riscaldatore per alcuni minuti. Questo prodotto non necessita di una manutenzione specifi ca. Necessita solamente di una pulizia periodica per evitare l’accumulo di polvere sulle lampade, che potrebbe causare il surriscaldamento della stufa.
  • Page 29: Avisos De Segurança

    PORTUGUÊS Por favor, leia atentamente estas instruções antes de usar este auto-transformador, a fi m de prevenir a ocorrência de danos e riscos. Qualquer uso deste dispositivo, que seja dife- rente do que é indicado no manual, pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos, obrigando a S&P a anular a garantía sobre o mesmo.
  • Page 30 • O aparelho nunca pode ser instalado em posição vertical ou fi xado diretamente no teto ou em outra estrutura similar (Veja a Fig. 2). • O aparelho não pode ser instalado de modo a projectar o calor para cima ou para o tecto (Veja a Fig. 3). •...
  • Page 31 com uma separação de contatos em todos os pólos que forneça a desconexão total sob as condições de sobretensão da catego- ria III. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, ele deve ser subs- tituído por um cabo com o mesmo plugue. •...
  • Page 32 1. Quando o cabo da chave rotativa é puxado, o aparelho é ligado. Da lente frontal você pode ver os seguintes símbolos. Você pode alterar a potência operacional puxando o cabo su- cessivamente até a desconexão. Modelo INFRARED-125 600 W 1.200 W INFRARED-125 750 W 1.500 W...
  • Page 33 − Ao puxar o cabo sucessivamente, você pode conectar / desconectar o aparelho e sele- cionar a energia operacional desejada. − Assim que o sensor não detectar nenhum movimento dentro do quarto / banheiro, ele começará a contar. Se após 5 minutos o sensor ainda não detectar nenhum movimen- to, o aquecedor parará...
  • Page 34: Assistência Técnica

    6. PÔR FORA DE SERVIÇO E RECICLAGEM A normativa da CEE e o compromisso que devemos adquirir com as futuras ge- rações, obrigam-nos à reciclagem de materiais; pedimos-lhe que não se esqueça de depositar todos os elementos sobrantes da embalagem nos correspondentes contentores de reciclagem.
  • Page 36 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441333...

This manual is also suitable for:

Infrared-155

Table of Contents