S&P EC-3N User Instructions

S&P EC-3N User Instructions

Hide thumbs Also See for EC-3N:

Advertisement

EC-3N
EC-5N
EC-9N
EC-12N
EC-15N
Instrucciones de uso
User Instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni sull'uso
Användar instruktion
Instruçoes de utilizaçao

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for S&P EC-3N

  • Page 1 EC-3N EC-5N EC-9N EC-12N EC-15N Instrucciones de uso User Instructions Notice d’utilisation Istruzioni sull’uso Användar instruktion Instruçoes de utilizaçao...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 5: Instalación

    ESPAÑOL AEROTERMOS COLGABLES. LAR EN LOCALES CON AMBIENTE HÚMEDO. Lea atentamente estas instrucciones an- -COMPRUEBE QUE LA TENSIÓN DE LA tes de utilizar el aparato. RED COINCIDA CON LA INDICADA EN LA Los Aerotermos de la gama EC cumplen PLACA DE CARACTERÍSTICAS. las normas europeas de seguridad.
  • Page 6 Debe preveerse en la instalación un inte- El termostato TR-1 puede incorporarse a rruptor magnetotérmico u otro dispositi- los modelos EC-3N, EC-5N y EC-9N. vo de desconexión omnipolar que inte- El termostato de dos etapas de tempera- rrumpa todas las líneas de alimentación tura, TR-2 puede incorporarse a los mo- al aparato.
  • Page 7: Mantenimiento

    A partir de este momento el Aerotermo se -No desmonte ni manipule el aparato, ello conectará desconectará anularía automáticamente la garantía. automáticamente manteniendo constante -Si la instalación está protegida por un la temperatura preseleccionada, según la interruptor diferencial de alta sensibilidad modalidad elegida.
  • Page 8: Safety Recommendations

    ENGLISH HANGING (CEILING MOUNTED) BEFORE INSTALLATION CHECK THAT THE AEROHEATERS MAINS ELECTRICAL VOLTAGE AND FREQUENCY COINCIDES WITH THE Carefully read the following instructions VOLTAGE SHOWN ON THE PRODUCT before using the apparatus. DATA PLATE. The EC N range of Aeroheaters comply with THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY the European safety regulations SHOULD BE EARTHED.
  • Page 9: Operation

    EC-3N, EC-5N and EC-9N. for each country. The TR-2 thermostat can be used with The installation should be provided with models EC12N and EC-15N. This an isolator or disconnection device that thermostat allows an improvement in...
  • Page 10: Maintenance

    OVERHEATING: SAFETY DEVICES time. This is not considered as a defect. To correct the situation, connect the The Aeroheaters incorporate thermal apparatus to the mains without the protection which prevents the apparatus differential switch. The drying out period from overheating by automatically could last hours or even days.
  • Page 11 FRANÇAIS AEROTHERMES MURAUX FRANÇAIS Vérifier que l’alimentation électrique (tension et fréquence) est compatible Lire attentivement ces instructions avant avec les valeurs indiquées sur la plaque d’utiliser cet appareil. caractéristique. Les aérothermes de la gamme EC N sont L’installation doit prévoir une prise de conformes aux normes européennes.
  • Page 12 Le modèle TR-1 est un thermostat à 1 niveau désiré, tourner la com- étage et est à utiliser avec les mande du thermostat en sens aérothermes EC-3N, EC-5N et EC-9N. inverse des aiguilles d’une Le modèle TR-2, est un thermostat à 2 montre, jusqu’à ce que s’en- étages et est à...
  • Page 13 Arrêt: placer le commutateur Chaque saison nettoyer la poussière sur la position 0. accumulée dans l’appareil en faisant passer un jet d’air sous pression au Dispositif de sécurité contre les travers des grilles d’entrée et de sortie. surchauffes Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de soufflage d’air Les aérothermes sont équipés d’une Ne pas immerger l’appareil ni le placer...
  • Page 14 DEUTSCH HEIZLÜFTER ZUR WANDMONTAGE. NASSEN RÄUMEN ZUGELASSEN. Lesen Sie bitte vor Benutzung dieses Ge- -ES IST ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE räts aufmerksam die Bedienungsanleitung. NETZSPANNUNG MIT DEN AUF DEM Die Heizlüfter der Serie EC N erfüllen die LEISTUNGSSCHILD ANGEGEBENEN Europäischen Sicherheitsnormen. WERTEN ÜBEREINSTIMMT.
  • Page 15: Funktionsweise

    -Die gewünschte Heizleistung wählen. Raumthermostat TR-1 kann -Hat der Raum die gewünschte Temperatur zusammen mit den Modellen EC-3N, EC- erreicht, den Thermostaten langsam gegen 5N y EC-9N eingesetzt werden. den Uhrzeigersinn drehen, bis ein leichtes 2-Stufen-Thermostat Klicken zu hören ist; dies bedeutet, daß das Temperaturstufen) TR-2 kann zusammen Gerät abgeschaltet ist.
  • Page 16 vom Thermostat automatisch ein- und unsachgemäß durchgeführte Arbeit am ausgeschaltet und die eingestellte Heizlüfter führt automatisch zum Verlust Temperatur wird je nach gewählter der S&P-Garantie. Betriebsart konstant gehalten. -Wenn als Schutz für die Installation ein -Abschalten: Den Schalter auf die Stellung hochempfindlicher Differentialschalter AUS (0) setzen.
  • Page 17: Funzionamento

    ITALIANO AEROTERMI PORTATILI CORRISPONDE A QUELLA RIPORTATA Leggere attentamente le istruzioni pri- SULLA TARGHETTA DEL PRODOTTO ma di utilizzare l’apparecchio LA LINEA ELETTRICA DEVE AVERE IL Gli aerotermi della serie EC N rispondono CAVO DI MESSA A TERRA, NON USARE alle norme di sicurezza europee.
  • Page 18: Manutenzione

    posizione massima. Periodicamente eliminare la polvere Selezionare la potenza. accumulata all’interno facendo passare Quando il locale ha raggiunto la tempe- un flusso di aria a pressione attraverso ratura desiderata, ruotare lentamente il le griglie di entrata ed uscita. Questa comando del termostato in senso pulizia è...
  • Page 19 EC-5N 400W 50Hz 33W 2500/5000W 6.3/7.2 A 450 m3/h EC-9N 400W 50Hz 50W 4500/9000 11.25/13A 800 m3/h EC-12N 400W 50Hz 40W 6000/12000W 8.6/17.3 A 1100 m3/h EC-15 N 400V 50Hz 40W 7500/15000W 10.8/21.7 A 1100 m3/h Normativa: Questi apparecchi sono fabbricati nel rispetto del regolamento su perturbazioni radioelettriche...
  • Page 20: Recomendações De Segurança

    PORTUGUÊS AEROTERMOS MURAIS húmidos. Comprove que a tensão da rede coincida Leia atentamente estas instruções antes de com a indicada na placa de características. utilizar o aparelho. A tomada eléctrica deverá ter ligação Os aerotermos da gama EC N cumprem terra.
  • Page 21 FUNCIONAMENTO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA O comutador CR-25, funcionará segundo SOBRE-AQUECIMENTO a sequência indicada a seguir. As posições do comutador num sentido Os Aerotermos incorporam uma protecção ou noutro são as seguintes: térmica de rearme manual que desliga, Desligado automaticamente, os aparelhos em caso Ventilação de sobre-aquecimento.
  • Page 22: Assistência Técnica

    Uma boa prevenção seria ligar periodicamente o aparelho. NOTA: É muito importante, que no míni- mo, uma vez no ano se efectue uma limpeza, profunda, no aparelho diminuindo, desta forma, o risco de acidentes. Norma: estes aparelhos cumprem com o Regulamento sobre perturbações radioeléctricas e interferências contando, se preciso for, com os elementos anti-...
  • Page 23 NEDERLANDS HANGENDE LUCHTVERHITTERS ALLE S&P LUCHTVERHITTERS ZIJN GECERTIFICEERD VOOR INSTALLATIE IN Lees de volgende instructies goed door VOCHTIGE RUIMTES. alvorens het apparaat te gebruiken. De EC CONTROLEER VOORAFGAAND AAN DE N serie luchtverhitters voldoen aan de Eu- INSTALLATIE OF HET VOLTAGE EN DE ropese Veiligheidsnormen.
  • Page 24: Bediening En Werking

    Bij de aansluiting dient gebruik gemaakt te De TR-1 thermostaat kan gebruikt worden worden van een schakelaar of die alle elek- voor de types EC-3N, EC-5N en EC-9N. trische toevoer naar het apparaat uitscha- De TR-2 thermostaat kan gebruikt worden kelt.
  • Page 25 bij de vooraf ingestelde temperatuur ge- kraan. handhaafd blijft. Haal het apparaat nooit zelf uit elkaar Uitschakelen: zet de schakelaar van de aangezien hierdoor de garantie komt stroomwisselaar op “0” . te vervallen. LET OP: de oppervlakken van het apparaat gevoelige ingebouwde zijn warm als het in werking is.
  • Page 26 SWERIGE HÄNGANDE (TAKMONTERAD) GARANTERAT SÄKRA FÖR INSTALLATION LUFTVÄRMARE I FUKTIG MILJÖ. INNAN INSTALLATION KONTROLLERA Läs noga igenom följande STRÖMFÖRSÖRJNINGENS instruktionerna före användandet av SPÄNNING OCH FREKVENS STÄMMER apparaten. ÖVERENS MED SPÄNNINGEN PÅ EC N sortimentet av Luftvärmare följer de PRODUKTENS DATA PÅ MÄRKSKYLTEN. Europeiska säkerhetsnormerna.
  • Page 27 (TR-1 eller TR-2). lågspänningsinstallationer och tillämpliga Termostat TR-1 kan användas för föreskrifter för varje enskilt land. modellerna EC-3N, EC-5N och EC.9N. Installationen skall vara försedd med en Termostat TR-2 kan användas för huvudströmbrytare eller med en modellerna EC-12N och EC-15N. Denna frånslagningsenhet försedd som kopplar...
  • Page 28 apparaten från strömkällan. Detta är OBSERVERA! Apparatens ytor är heta normalt på grund av förekomsten av fukt i under drift. värmeelementen. Dessa element kan samla fukt på insidan när apparaten inte har ÖVERHETTNING: använts under en lång tid. Detta anses inte SÄKERHETSANORDNINGAR vara felaktigt.
  • Page 29 DANSK HÆNGENDE (LOFTMONTEREDE) TIL INSTALLATION I FUGTIGE MILJØER. AEROHEATERE FØR INSTALLATIONEN SKAL DU KON- TROLLERE, AT LYSNETTETS SPÆNDING Læs de følgende anvisninger grundigt, før OG FREKVENS STEMMER OVERENS MED du begynder at betjene apparatet. DEN SPÆNDING, DER ER ANGIVET PÅ LI- EC-N serien af luftvarmere overholder STEN OVER PRODUKTETS DATA.
  • Page 30 CR-25, hvis du vil oprette Sådan afbryder du: Indstil strømvendings- forbindelse. kontakten til positionen “0”. Se termostatdiagrammerne (TR-1 eller TR- 2) for elektriske forbindelser. BEMÆRK: apparatets overflader er varme TR-1-termostaten kan benyttes med mo- under drift. dellerne EC-3N, EC-5N og EC-9N.
  • Page 31 OVEROPHEDNING: tuationen, skal du tilslutte apparatet til lys- SIKKERHEDSANORDNINGER nettet uden differentialkontakten. Udtørringsperioden kan vare i flere timer Aeroheateren indbygget eller endda flere dage. En god måde at termobeskyttelse, som forhindrer appara- undgå denne situation på er at sørge for, tet i at blive overophedet ved automatisk at apparatet er i drift jævnligt.
  • Page 32 ˇ ˇ ZÁVSNÉ OHRÍVACE VZDUCHU ˇ ˇ ˇ VSECHNY OHRÍVACE JSOU V EU ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Peclive si prectete následující návod jeste CERTIFIKOVÁNY PRO MONTÁZ DO ˇ ˇ ˇ pred pouzitím vyrobku. VLHKÉHO PROSTREDÍ. ˇ ˇ...
  • Page 33 ˇ Prípojka musí byt vybavena vypínacem, ´ ˇ Ovladac CR-25 má 4 polohy: ˇ ´ ˇ ktery umozní úplné odpojení od Vypnuto ˇˇ elektrické síte. Bezí pouze ventilátor ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ Pri pripojování nejdríve sejmete horní Topí na polovicní vykon ´...
  • Page 34: Technická Pomoc

    zkontrolujte zda jsou mrízky cisté a ˇ ˇ ˇ bezproblémového provozu je treba ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ ˇ v prípade potreby prístroj odpojte ˇ prístroj cistit alespon jednou za rok. ˇ ˇ z elektrické síte a ocistete ho. ˇ ˇ...
  • Page 35 POLSKI · ´ TERMOWENTYLATORY PODWIESZANE TERMOWENTYLATORY PODWIESZANE nalezy zachowywac minimalny odstep ˛ · (DO MONTAZU SUFITOWEGO) (DO MONTAZU SUFITOWEGO) 50 cm. · 4. Nalezy upewnic sie, ze wlot powietrza ´ ˛ Przed rozpoczeciem jakichkolwiek prac Przed rozpoczeciem jakichkolwiek prac i siatka na wylocie sa czyste i wolne ˛...
  • Page 36 · ELEKTRYCZNYM TABLICZCE upowazniony do tego personel zgodnie z ZNAMIONOWEJ. regulacjami prawnymi obowiazujacymi w ˛ ˛ ´ URZADZENIE MUSI ZOSTAC UZIEMIONE. Polsce. ˛ ´ URZADZENIE POWINNO Wszystkie termowentylatory firmy S&P sa ˛ ˛ PODLACZONE DO SIECI ZA POMOCA zaprojektowane w celu stalego podlaczenia ˛...
  • Page 37 (TR-1 lub TR-2). wymaganej pozycji. Uruchomi to · Termostat typu TR-1 moze byc stosowany urzadzenie. ´ ˛ z modelami termowentylatorów EC-3N, EC- Po zalaczeniu urzadzenia temperatu- ´ ˛ ˛ 5N i EC-9N. ra otoczenia zacznie wzrastac. Kiedy ´...
  • Page 38 wcisnieciu urzadzenie powinno normalnie uniknac tego typu sytuacji zaleca sie ´ ´ ˛ ˛ ˛ ˛ · pracowac. W przypadku jesli nastapi uzywanie termowentylator periodycznie. ´ ´ ˛ ponowne zadzialanie zabezpieczenia, ´ · oznacza to, ze termowentylator nie dziala UWAGA: Czyszczenie i przeglad urzadzenia ˛...
  • Page 40 Pol. Industrial Llevant c/ Llevant 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax 93 571 93 01 Tel. int. +34 93 571 93 00 Fax int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com...

This manual is also suitable for:

Ec-5nEc-9nEc-12nEc-15n

Table of Contents