Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

      • Table of Contents
    • 2 Inhaltsverzeichnis

    • 3 Lieferumfang

    • 4 Hauptmerkmale

    • 5 Montage

    • 6 Platinenübersicht

    • 7 Anschlüsse

      • Allgemein
      • Ansteuerungen
      • Positive Ansteuerung
      • Negative Ansteuerung
      • Verdrahtungsbeispiel
      • Telefonanschluss
      • Exklusive Nutzung
      • Nutzung mit Zusatzgeräten
    • 8 Display und Bedienfeld

    • 9 Inbetriebnahme

      • Werksreset
      • Softwarereset
      • Hardwarereset
      • Zugang zum Programmiermenü
      • Starten des Programmiermenüs
      • Beenden des Programmiermenüs
    • 10 Menüfunktionen

      • Rufnummern
      • Telefonnummern
      • Wählverfahren
      • Nachrichten
      • Löschen
      • Programmier-Code
      • Codelänge
      • Ausgang
      • Rufzuweisung
      • Abbruch
      • Ereignisspeicher
      • Bestätigung
      • Testfunktionen
      • Nachrichtentest
      • Testruf
    • 11 Displayanzeigen

      • Normalmodus
      • Testmodus
    • 12 Fehlerbehebung

    • 13 Technische Daten

  • Français

    • 3 Livraison

    • 4 Principales Caractéristiques

    • 5 Montage

    • 6 Vue D'ensemble de la Platine

    • 7 Raccordements

      • Généralités
      • Commandes
      • Commande Positive
      • Commande Négative
      • Exemple de Câblage
      • Branchement Téléphonique
      • Utilisation Exclusive
      • Utilisation Avec des Périphériques Auxiliaires
    • 8 Afficheur Et Panneau de Commande

    • 9 Mise en Service

      • Rétablissement de la Configuration D'origine
      • Réinitialisation Logicielle
      • Réinitialisation Matérielle
      • Accès Au Menu de Programmation
      • Afficher Le Menu de Programmation
      • Quitter Le Menu de Programmation
    • 10 Fonctions de Menu

      • Numéros D'appel
      • Numéros de Téléphone
      • Numérotation
      • Messages
      • Supprimer
      • Code de Programmation
      • Longueur de Code
      • Sortie
      • Affectation D'appel
      • Annulation
      • Mémoire D'éVénements
      • Validation
      • Fonctions de Test
      • Test de Message
      • Appel D'essai
    • 11 Affichages

      • Mode Normal
      • Mode Test
    • 12 Dépannage

    • 13 Fiche Technique

  • Dutch

    • Voorwoord
    • 2 Inhoudsopgave

    • 3 Inhoud Van de Levering

    • 4 Hoofdkenmerken

    • 5 Montage

    • 6 Plaatoverzicht

    • 7 Aansluitingen

      • Algemeen
      • Aansturingen
      • Positieve Aansturing
      • Negatieve Aansturing
      • Bedradingsvoorbeeld
      • Telefoonaansluiting
      • Exclusief Gebruik
      • Gebruik Met Extra Toestellen
    • 8 Display en Bedieningsveld

    • 9 In Gebruik Nemen

      • Fabrieksreset
      • Softwarereset
      • Hardwarereset
      • Toegang Tot Het Programmeermenu
      • Start Van Het Programmeermenu
      • Het Programmeermenu Beëindigen
    • 10 Menufuncties

      • Telefoonnummers
      • Selectieproces
      • Berichten
      • Wissen
      • Programmeercode
      • Codelengte
      • Uitgang
      • Toewijzing
      • Annuleren
      • Geheugen
      • Bevestiging
      • Testfunctie
      • Berichttest
      • Testoproep
    • 11 Indicaties

      • Normale Modus
      • Testmodus
    • 12 Fouten Verhelpen

    • 13 Technische Gegevens

  • Dansk

    • Forord
    • 2 Indholdsfortegnelse

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Vigtigste Egenskaber

    • 5 Montage

    • 6 Oversigt over Printkortet

    • 7 Tilslutninger

      • Generelt
      • Aktiveringer
      • Positiv Aktivering
      • Negativ Aktivering
      • Eksempel På Ledningsføring
      • Telefontilslutning
      • Eksklusiv Anvendelse
      • Anvendelse Med Ekstra Apparater
    • 8 Display Og Betjeningsfelt

    • 9 Idriftsættelse

      • Fabriksreset
      • Softwarereset
      • Hardwarereset
      • Adgang Til Programmeringsmenuen
      • Start Af Programmeringsmenuen
      • Afslutning Af Programmeringsmenuen
    • 10 Menufunktioner

      • Opkaldsnumre
      • Telefonnumre
      • Opkaldsprocedure
      • Meddelelser
      • Sletning
      • Programmeringskode
      • Kodelængde
      • Udgang
      • Opkaldstildeling
      • Afbrydelse
      • Eventmemory
      • Bekræftelse
      • Testfunktioner
      • Meddelelsestest
      • Testopkald
    • 11 Displayvisninger

      • Normalmodus
      • Testmodus
    • 12 Fejlafhjælpning

    • 13 Tekniske Data

  • Italiano

    • Prefazione
    • 2 Indice

    • 3 Componenti Forniti

    • 4 Caratteristiche Principali

    • 5 Montaggio

    • 6 Disegno Della Scheda DI Circuito Stampato

    • 7 Collegamenti

      • Informazioni Generali
      • Comandi
      • Comando Positivo
      • Comando Negativo
      • Esempio DI Cablaggio
      • Allaccio Telefonico
      • Uso Esclusivo
      • Utilizzo DI Apparecchi Supplementari
    • 8 Display E Pannello DI Comando

    • 9 Messa in Funzione

      • Reset DI Default
      • Reset del Software
      • Reset Dell'hardware
      • Accesso al Menu DI Programmazione
      • Avvio del Menu DI Programmazione
      • Chiudere Il Menu DI Programmazione
    • 10 Funzioni Menu

      • Numeri Telefonici
      • Numeri DI Telefono
      • Composizione del Numero Telefonico
      • Messaggi
      • Eliminazione
      • Codice del Programmatore
      • Lunghezza Codice
      • Uscita
      • Attribuzione DI Chiamata
      • Interruzione
      • Memoria Eventi
      • Conferma
      • Funzioni DI Prova
      • Messaggio DI Prova
      • Chiamata DI Prova
    • 11 Avvisi del Display

      • Modalità Normale
      • Modalità DI Prova
    • 12 Correzione Degli Errori

    • 13 Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Terxon PSTN Wählgerät
Installations- und Bedienungsanleitung
Terxon PSTN-Dialer
Installation Instructions (UK) ...............................................................................
Terxon dispositiv PSTN
Instructions d'installation (FR) .............................................................................
Terxon PSTN kiestoestel
Installatie-instructies (NL)....................................................................................
Terxon PSTN taleopkaldsenhed
Installationsvejledning (DK)...............................................................................
Terxon combinatore telefonico PSTN
Istruzioni per l'installazione (I) ...........................................................................
AZ6301
34
64
97
128
158
11821415

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abus Terxon PSTN

  • Page 1 Terxon PSTN Wählgerät Installations- und Bedienungsanleitung Terxon PSTN-Dialer Installation Instructions (UK) ................Terxon dispositiv PSTN Instructions d’installation (FR) ................Terxon PSTN kiestoestel Installatie-instructies (NL)..................Terxon PSTN taleopkaldsenhed Installationsvejledning (DK)................Terxon combinatore telefonico PSTN Istruzioni per l’installazione (I) ................AZ6301 11821415...
  • Page 2: Vorwort

    1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Terxon PSTN Wählgeräts. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ................. 2 Inhaltsverzeichnis ..............3 Lieferumfang ................ 4 Hauptmerkmale ..............4 Montage ................6 Platinenübersicht ..............7 Anschlüsse ................8 Allgemein................8 Ansteuerungen ..............9 7.2.1 Positive Ansteuerung............9 7.2.2 Negative Ansteuerung ............9 Verdrahtungsbeispiel............10 Telefonanschluss..............11 7.4.1 Exklusive Nutzung ..............
  • Page 4: Lieferumfang

    2 x Gehäusschrauben • 1 x Installations- und Bedienungsanleitung 4. Hauptmerkmale Das Terxon PSTN Wählgerät sendet bei der Ansteuerung von Eingängen aufgezeichnete Sprachmittelteilung an vorherig definierte Telefonrufnummern. Sie können das Gerät entweder mit einer Alarmzentrale verbinden oder als Einzelgerät betreiben.
  • Page 5 D=Technischer Alarm. Die Alarmeingänge A-D sind den Sprachnachrichten A, B, C und D zugeordnet. • 4 Kontaktnummern Das Terxon PSTN Wählgerät wählt im Alarmfall bis zu vier 24-stellige Telefonnummern an und überträgt die entsprechenden Nachrichtentexte. Dabei wird die allgemeine Identifikationsnachricht bei allen Sprachnachrichten vorherig abgespielt.
  • Page 6: Montage

    • Testfunktionen Wenn Sie das Gerät programmiert haben können Sie die aufgezeichneten Sprachnachrichten an ausgewählte Rufnummern übertragen. Im Testmodus wird dabei jeder Übertragungsschritt im Display angezeigt. • Displaybeleuchtung Bei einer Eingabe am Bedienteil erleuchtet die weisse Hintergrundbeleuchtung am Display. Wird keine Eingabe mehr getätigt, so schaltet sich die Beleuchtung automatisch nach 1 Minute ab.
  • Page 7: Platinenübersicht

    6. Platinenübersicht 1.) Lautsprecher 2.) Sabotagekontakt 3.) Mikrofon 4.) Sabotageschleife 5.) Eingänge A-D 6.) Steckbrücke für die Ansteuerungspolarität 7.) Telefonanschluss 8.) Spannungsversorgung 12 V/0 V DC und Ausgang 9.) Steckbrücke für den Werksreset...
  • Page 8: Anschlüsse

    7. Anschlüsse HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der Verdrahtung, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist! Allgemein Anschluss Beschreibung Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die TRIG A Nachricht A zu übertragen. Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die TRIG B Nachricht B zu übertragen.
  • Page 9: Ansteuerungen

    Ansteuerungen HINWEIS: Alle Eingänge werden entweder mit +12V oder 0V angesteuert. Die gewünschte Ansteuerungssolarität (gilt für alle Eingänge) wählen Sie über die Steckbrücke "TRIG POLARITY" auf der Hauptplatine aus. Diese Einstellung muss konform mit der Verdrahtung der Eingänge sein! Empfohlen wird die Anschaltung über Relais- oder Transistorausgänge, die im Alarmfall schließen (NO-Kontakte), da hier für den Anschluss kein zusätzlicher Abschlusswiderstand benötigt wird.
  • Page 10: Verdrahtungsbeispiel

    Verdrahtungsbeispiel...
  • Page 11: Telefonanschluss

    Wenn Sie den Sirenenausgang Ihrer Alarmzentrale zusätzlich zur Ansteuerung des Wählgeräts verwenden, kann es dazu kommen, dass diese ab und zu aufheult. Mit Hilfe eines 1 KΩ Widerstands zwischen dem Triggereingang und dem +12V Eingang des Terxon PSTN Wählgeräts wird dies verhindert. Telefonanschluss Das Wählgerät kann mittels verschiedener Methoden an das analoge...
  • Page 12: Nutzung Mit Zusatzgeräten

    7.4.2 Nutzung mit Zusatzgeräten 7.4.2.1 Direktanschluss an die Telefonleitung 7.4.2.2 Anschluss mittels RJ11-Adapter 8. Display und Bedienfeld LCD-Display Bedienfeld...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Taste Zeichen . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V...
  • Page 14: Softwarereset

    9.1.1 Softwarereset Drücken Sie die und halten Sie die Taste fest. Legen Sie nun die Spannungsversorgung zum Gerät an. Die folgende Displayanzeige mit nun wird zu sehen sein. ERASE ? Drücken Sie nun und das Display zeigt an: LANG ? Drücken Sie nun und Sie erhalten folgende Anzeige: PLEASE...
  • Page 15: Zugang Zum Programmiermenü

    Entfernen Sie den Schraubendreher und setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf. Achten Sie darauf, dass Sie dabei keine Kabel einklemmen oder quetschen. Das Wählgerät piept nun alle 30 Sekunden und zeigt im Display: PLEASE RECORD Um in den Programmiermenü zu gelangen, geben Sie den Programmier-Code (1234) ein.
  • Page 16: Beenden Des Programmiermenüs

    9.2.2 Beenden des Programmiermenüs 1. Drücken Sie mehrmals die Taste, bis das Display folgendes anzeigt. READY Drücken Sie um das Programmiermenü zu verlassen und zum Standby-Menü zurückzukehren. 10. Menüfunktionen Die Menüfunktionen ermöglichen Ihnen die Konfiguration des Terxon PSTN Wählgerät und stellt eine Reihe von Testmöglichkeiten zur Verfügung.
  • Page 17: Rufnummern

    10.1 Rufnummern 10.1.1 Telefonnummern Das Gerät speichert bis zu 4 Kontaktrufnummern mit bis zu 24 Zeichen. 1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt: READY 2. Drücken Sie . Das Display zeigt an: ENT 1-4 3.
  • Page 18: Wählverfahren

    Zum Speichern der Eingabe drücken Sie die Taste Wiederholen Sie diesen Ablauf für die Rufnummern 2,3,4. Zum Beenden der Eingabe drücken Sie 10.1.2 Wählverfahren Hier können Sie vom standardmäßigen Tonwahlverfahren (Mehrfrequenzverfahren) auf das Impulswahlverfahren (Pulstonverfahren) umstellen. Sie können jedoch auch die automatische Erkennung des korrekten Wahlverfahrens (AUTOMATIC) auswählen.
  • Page 19: Nachrichten

    Anzeige für weitere Programmierungen. READY Zum Beenden der Eingabe drücken Sie 10.2 Nachrichten Das Terxon PSTN Wählgerät ist in der Lage eine Identifikationsnachricht und vier Sprachnachrichten mit einer jeweiligen Sprechdauer von 25 Sekunden aufzuzeichnen. HINWEIS: Die Identifikationsnachricht 0 wird überlicherweise verwendet, um allgemeine Informationen des Alarmsystems zu übermitteln.
  • Page 20: Löschen

    2. Drücken Sie . Das Display zeigt an: ENT 0-D Wählen Sie nun eine der Nachrichten 0-D die sie bearbeiten möchten. Das Display zeigt nun abwechselnd (hier für Alarmnachricht A): RECORD PHRASE A Mit drücken der Taste starten Sie die Aufnahme. Sprechen Sie laut und deutlich in das Mikrofon.
  • Page 21: Programmier-Code

    Möchten Sie nur einzelne Rufnummern oder Nachrichten löschen, so überschreiben oder löschen Sie diese in den beidern vorherigen Menüfunktionen 1 und 2. 1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt: READY Drücken Sie . Das Display zeigt abwechselnd an: ERASE - MSG/NUM Drücken Sie nun...
  • Page 22: Codelänge

    3. Drücken Sie und Sie erhalten folgende Anzeige: - - - - Tippen Sie nun Ihren persönlichen Programmier-Code ein und bestätigen Sie mit Zum Beenden der Eingabe drücken Sie 10.5 Codelänge In der Voreinstellung ist der Programmier-Code vierstellig. Sie können durch diese Funktion den Programmier-Code auf sechs Stellen ändern.
  • Page 23: Ausgang

    10.6 Ausgang In diesem Menüpunkt können Sie dem Transistorausgang einen Reaktionstyp zuweisen. Der Transistorausgang schaltet bei einer der folgenden Zustände: ACTIVE: Ansteuerung eines Eingangs. SUCCESS: Übertragung und Bestätigung eines Alarmrufs. FAILED: Fehlgeschlagene Übertragung eines Alarmrufs. OFF: Ausgang wird nicht verwendet. 1.
  • Page 24: Rufzuweisung

    10.7 Rufzuweisung Die Sprachnachrichten A-D können Sie einzelnen oder allen Rufnummern zuweisen. 1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt: READY Drücken Sie . Das Display zeigt an: ROUTE- Drücken Sie nun und das Display zeigt die momentane Zuweisung der Rufnummern zu Alarmnachricht A.
  • Page 25: Abbruch

    10.8 Abbruch Sollten Sie aus Versehen einen Alarm auslösen und das Wählgerät startet einen Alarmruf, können Sie diesen auf verschiedene Weise stoppen. In dieser Funktion legen Sie fest, welcher Abbruchtyp möglich sein soll: INPUT: Anlegen eines Signals am Eingang „ABORT TRIG“.
  • Page 26: Ereignisspeicher

    10.9 Ereignisspeicher Wurde ein Alarmruf erfolgreich übertragen, speichert das Wählgerät die jeweils letzte Nachrichtenübertragung im Ereignisspeicher ab. 1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt: READY 2. Drücken Sie . Das Display zeigt an: VIEWLOG- wird das letzte Ereignis am Display angezeigt.
  • Page 27: Bestätigung

    10.10 Bestätigung Hat das Terxon PSTN Wählgerät die Sprachnachricht beim Empfänger abgespielt, benötigt das Gerät ein Bestätigungssignal, dass die Nachricht erfolgreich empfangen wurde. Dies erfolgt durch Drücken der Taste 8 am Telefon. Wurde der Empfang der Nachricht bestätigt, wird die Nachrichtenübertragung beendet.
  • Page 28: Testfunktionen

    10.11 Testfunktionen 10.11.1 Nachrichtentest 1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt: READY Drücken Sie nun , je nachdem welche Nachricht Sie abspielen wollen. Das Display zeigt nun zum Beispiel für Nachricht A: SEND A ON 1-4 Drücken Sie nun nochmals die Taste für die entsprechende Nachricht (hier Taste A).
  • Page 29: Displayanzeigen

    Wenn Sie die Taste 1-4 drücken, so wird die Nachricht an die gewählte Rufnummer gesendet. Wenn Sie drücken wird die Nachricht an alle Rufnummern gesendet. Nachdem das Gerät das Freizeichen beim Empfänger erkannt hat, ist im Display folgendes zu sehen: RINGING HINWEIS: Wird kein Freizeichen erkannt, beginnt das Gerät die Nachricht nach 5...
  • Page 30: Testmodus

    Displayanzeige Erklärung Wurde das Wählgerät zum ersten Mal in PLEASE RECORD Betrieb genommen, ist es erforderlich einen Werksreset durchzuführen. Anschließend sind die Rufnummern und Nachrichten zu programmieren. Dies ist die Anzeige im Stand-by-Modus. Diese Anzeige erscheint, sobald mindestens eine Telefonrufnummer eine Sprachnachricht programmiert...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    durchgeführt werden. Übertragung Alarms wurde SENT OK erfolgreich durchgeführt und vom Empfänger bestätigt. Alarmruf wurde nicht NO REPLY entgegengenommen, oder nicht Empfänger bestätigt. 12. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Überprüfen Sie, ob die Das Wählgerät wählt Falsche Telefonnummer. Rufnummer korrekt nicht eingegeben wurde.
  • Page 32 Anruf nicht bestätigen. Einweisung des Falsches Empfängers zur Bestätigungssignal. Alarmbestätigung. Schlechte Anruf an einem Mobilfunkverbindung, Mobiltelefon. Änderung des Standorts. Der Empfänger hat den ankommenden Anruf bestätigt, Falsche Überprüfung der jedoch wählt das Bestätigungseinstellung. Programmierung. Gerät die weiteren Telefonnummern an.
  • Page 33: Technische Daten

    13. Technische Daten Spannungsversorgung 11,5 – 14 V DC Standby: 35 mA/12 V DC Stromaufnahme Im Betrieb: 70 mA/12 V DC 4 positiv/negativ ansteuerbare Eingänge (5- Eingänge 28 V DC) 1 Transistorausgang (OP), negativ Ausgang schaltend, max. Stromabgabe 100 mA NC-Alarmkontakt (nur für Sabotage Sabotageschleifen)
  • Page 34: Preface

    1. Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of the Terxon PSTN dialer. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. All related certifications in this regard are available from the manufacturer upon request (www.abus-...
  • Page 35: Contents

    Contents Preface ................34 Contents ................35 Scope of delivery ..............36 Main features..............36 Installation ................38 Board overview..............38 Connections ............... 39 General information ............39 Triggers ................40 7.2.1 Positive triggering ............... 40 7.2.2 Negative triggering ............. 41 Wiring example..............
  • Page 36: Scope Of Delivery

    • 1 x installation and operating instructions Main features When inputs are triggered, the Terxon PSTN dialer sends a recorded voice message to pre-defined telephone numbers. The dialer can either be connected to an alarm centre or used as a...
  • Page 37 A, B, C and D. • 4 contact numbers In the event of an alarm, the Terxon PSTN dialer dials up to four 24-digit telephone numbers and transmits the corresponding message texts. The general identification message is played before all messages.
  • Page 38: Installation

    • Display lighting The back lighting of the display illuminates when the control panel is touched. If no further entries are made on the panel, the lighting switches off automatically after 1 minute. Installation 1. Open the cover screws and remove the cover from the base of the dialer.
  • Page 39: Connections

    Loudspeaker Tamper contact Microphone Tamper loop Inputs A-D Jumper for trigger polarity Telephone connection Power supply 12 V/0 V DC and output Jumper for the factory settings reset Connections IMPORTANT: Make sure that the power supply is switched off before wiring! General information Connection Description...
  • Page 40: Triggers

    0 V DC power supply to the alarm centre or external power supply unit. +12 V +12 V DC power supply to the alarm centre or external power supply unit. O/P1 Programmable transistor output. Negative switching against ground (0 V). Triggers IMPORTANT All inputs are triggered at either +12 V or 0 V.
  • Page 41: Negative Triggering

    7.2.2 Negative triggering Negative triggering of the inputs can be made using various wiring types:...
  • Page 42: Wiring Example

    Various events can be assigned to the programmable switch outputs, depending on the alarm centre used. Normally, these outputs should be programmed to “Alarm” when switching with the Terxon PSTN dialer. Pay attention to the correct polarity of the switch outputs.
  • Page 43: Telephone Connection

    Telephone connection The dialer can be connected to the analogue telephone network (PSTN) in a variety of ways. IMPORTANT Pay attention to country-specific guidelines for connecting analogue devices to the telephone network! 7.4.1 Exclusive use Direct connection to the telephone network 7.4.2 Use with additional devices 7.4.2.1 Direct connection to the telephone network...
  • Page 44: Display And Keypad

    Display and keypad LCD display Keypad Button Characters . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V...
  • Page 45: Putting Into Operation

    Putting into operation Factory settings reset In order to ensure that all existing settings are deleted, a factory settings reset is recommended after a new installation. You can choose between a software or hardware reset. 9.1.1 Software reset 1. Press and hold the key.
  • Page 46: Hardware Reset

    Connect the power supply to the device. Remove the screwdriver and reattach the housing cover. Make sure that you do not trap or restrict any cables. The Terxon PSTN dialer now beeps every 30 seconds and displays the following: PLEASE...
  • Page 47: Ending The Programming Menu

    Press to leave the programming menu and return to the standby menu. 10. Menu functions The menu functions are used for configuring the Terxon PSTN dialer and offer a wide range of test possibilities. Menu function Description Entry of telephone numbers 1-4...
  • Page 48: Telephone Numbers

    Selecting the output type Output Call allocation to the telephone numbers Call allocation Abort options Abort Viewing the event log Event Log Acknowledgement options Ack (acknowledge) Testing the messages A-D and the auto Test functions reports 10.1 Telephone numbers 10.1.1 Available telephone numbers Up to four contact numbers of up to 24 characters can be stored on the device.
  • Page 49: Dialling Mode

    IMPORTANT When no telephone number is programmed, the display shows “BLANK”. Press the key to delete the programmed telephone number. Enter the desired telephone number. 123456 IMPORTANT Press for a dial pause of three seconds. This is shown in the display as a comma.
  • Page 50 Press the key. The display changes between “TONE” and “DIALLING”, which indicate the respective modes. TONE DIALLING To change to pulse dialling, press the key. PULSE and DIALLING are displayed alternately. PULSE DIALLING Press the key again to display automatic mode recognition. AUTOMATIC DIALLING Confirm by pressing...
  • Page 51: Messages

    10.2 Messages The Terxon PSTN dialer is able to record an identification message and four voice messages, all with a maximum length of 25 seconds. IMPORTANT The identification message 0 is normally used to show general information on the alarm system. The remaining four voice texts A-D are allocated to the corresponding alarm inputs (A-D) and normally show the relevant event (e.g.
  • Page 52: Delete

    The test function (see 10.11.1) can be used for testing and playing the recorded messages. Press to end data entry. 10.3 Delete All previously programmed messages and telephone numbers can be deleted using this function. A complete factory settings reset is not made, meaning other settings are kept.
  • Page 53: Code Length

    1. Enter your programming code (default: 1234). The following message is shown in the display: READY Press . The display shows the following: NEWCODE- Press . The display now shows: - - - - Enter your personal programming code, then confirm with Press to end data entry.
  • Page 54: Output

    Press to confirm your selection. Press to end data entry. 10.6 Output A reaction type can be allocated to a transistor output using this menu option. The transistor output switches in one of the following states: ACTIVE: Triggering of an input. SUCCESS: Transmission and confirmation of an alarm call.
  • Page 55: Abort

    1. Enter your programming code (default: 1234). The following message is shown in the display: READY Press . The display shows the following: ROUTE- Press to display the current allocation of telephone numbers to alarm message A. In this example, the alarm message A is transferred to telephone numbers 1 and 3.
  • Page 56 NONE: Abort not possible. Enter your programming code (default: 1234). The following message is shown in the display: READY Press . The display shows the following: ABORT- Press to display the current abort type: INPUT Press the key to switch between the various abort types. NONE Confirm your selection with Press...
  • Page 57: Event Log

    10.9 Event log When an alarm call is transmitted successfully, the Terxon PSTN dialer saves the last message transmission in the event log. 1. Enter your programming code (default: 1234). The following message is shown in the display: READY Press .
  • Page 58: Ack (Acknowledge)

    10.10 Ack (acknowledge) If the Terxon PSTN dialer has played the voice message to the recipient, then the device requires an acknowledgement that the message has been transmitted successfully. This is made by pressing the 8 key on the telephone. Message transmission is ended when the message receipt is confirmed.
  • Page 59: Test Functions

    10.11 Test functions 10.11.1 Message test 1. Enter your programming code (default: 1234). The following message is shown in the display: READY Press depending on which message you wish to play. This example shows message A: SEND A ON 1-4 Press the key again for the corresponding message (key A in this example).
  • Page 60 Press 1-4 to send the message to the selected telephone number. Press to send the message to all telephone numbers. After the device has recognised the dial tone of the recipient, the following message can be seen in the display: RINGING IMPORTANT If no dial tone is recognised, the device starts to play the message...
  • Page 61: Displays

    11. Displays 11.1 Normal mode Display Explanation If the dialer was put into operation for the first PLEASE RECORD time, then factory settings reset necessary. The telephone numbers and messages must then be programmed. This is the display in standby mode. The display appears as soon as at least one telephone number and one voice message are programmed.
  • Page 62: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Problem Possible cause Solution The dialer does not dial. Wrong telephone Check that the number number. is correct. Incorrect trigger polarity. Change the trigger jumper or trigger signal. Incorrect trigger signal. Check the trigger signal. Incorrect wiring of the Check the telephone telephone connection.
  • Page 63: Technical Data

    13. Technical data Power supply 11.5 - 14 V DC Power consumption Standby: 35 mA / 12 V DC During operation: 70 mA / 12 V DC Inputs 4 positive / negative trigger inputs (5 - 28 V Output 1 transistor output (OP), negative switching, maximum current flow = 100 mA Tamper NC alarm contact (for tamper loops only)
  • Page 64: Préface

    Le plus grand soin a été mis pour assurer l’exactitude des présentes instructions. Cependant, ni le rédacteur, ni la société Security-Center GmbH & Co. KG du groupe ABUS, ne sauraient être tenus responsables d’une perte ou de dommages en rapport direct ou indirect avec les présentes instructions, ou prétendus avoir été...
  • Page 65 Table des matières Préface ................64 Table des matières ............. 65 Livraison ................66 Principales caractéristiques ..........66 Montage ................68 Vue d’ensemble de la platine ..........69 Raccordements ..............70 Généralités ................. 70 Commandes ............... 71 7.2.1 Commande positive............71 7.2.2 Commande négative ............
  • Page 66: Livraison

    10.11 Fonctions de test ..............91 10.11.1 Test de message ..............91 10.11.2 Appel d’essai ..............91 Affichages................93 11.1 Mode normal............... 93 11.2 Mode test................93 Dépannage ................. 94 Fiche technique ..............95 Livraison • 1 Terxon dispositiv PSTN •...
  • Page 67 • 4 entrées (NC/NO) Le Terxon dispositiv PSTN dispose de 4 entrées d’alarme à chacune desquelles vous pouvez affecter un message vocal. Exemple : entrée A = Feu, B = Agression, C = Effraction, D = Alarme technique. Les entrées A à D sont affectées aux messages A, B, C et D.
  • Page 68: Montage

    envoyer les messages vocaux à des numéros d’appel au choix. En mode Test, le système affiche, dans ce cadre, les différentes étapes de transmission. • Eclairage de l’afficheur Lors d’une entrée sur l’élément de commande, l’écran rétro- éclairé blanc de l’afficheur s’allume. En l’absence d’entrée supplémentaire, l’éclairage s’éteint automatiquement après 1 minute.
  • Page 69: Vue D'ensemble De La Platine

    Vue d’ensemble de la platine Haut-parleur Contact anti-sabotage Microphone Boucle anti-sabotage Entrées A à D Jack enfichable destiné à la polarité de commande Branchement téléphonique Alimentation électrique 12 V/0 V c.c. et sortie Jack enfichable pour le rétablissement de la configuration d’origine...
  • Page 70: Raccordements

    Raccordements REMARQUE : Préalablement au raccordement, assurez-vous que l’alimentation électrique soit hors tension ! Généralités Connecteur Description TRIG A A activation de cette entrée, l’appareil commence à transmettre le message A. TRIG B A activation de cette entrée, l’appareil commence à transmettre le message B.
  • Page 71: Commandes

    O/P1 Sortie à transistor programmable. Mise en circuit négative par rapport à la masse (0 V). Commandes REMARQUE : La commande de toutes les entrées a lieu par le biais de +12 V ou de 0 V. Vous sélectionnez la polarité de commande souhaitée (applicable à...
  • Page 72: Commande Négative

    7.2.2 Commande négative La commande négative des entrées peut être réalisée par le biais de différents types de câblages :...
  • Page 73: Exemple De Câblage

    Exemple de câblage Suivant la centrale d’alarme utilisée, des événement différents peuvent être affectés aux sorties commutables programmables de cette centrale. En général, ces sorties doivent être programmées pour une mise en circuit avec le Terxon dispositiv PSTN sur « Alarme ». Tenir également compte de la polarité...
  • Page 74: Branchement Téléphonique

    Branchement téléphonique Le transmetteur téléphonique peut être branché de différentes façons au réseau téléphonique analogique (PSTN). REMARQUE : Respectez les directives en vigueur dans le pays correspondant en matière de branchement d’appareils analogiques au réseau téléphonique ! 7.4.1 Utilisation exclusive Branchement direct à...
  • Page 75: Afficheur Et Panneau De Commande

    7.4.2.2 Branchement via un adaptateur RJ11 Afficheur et panneau de commande Afficheur LCD Clavier Touche Caractères . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O...
  • Page 76: Mise En Service

    w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Touche de fonction A Touche de fonction B Touche de fonction C Touche de fonction D Validation et écoute Annulation Mise en service Rétablissement de la configuration d’origine Un rétablissement de la configuration d’origine est recommandé...
  • Page 77: Réinitialisation Matérielle

    RECORD 4. Entrez maintenant le code de programmation (valeur par défaut : 1234) et l’affichage est le suivant : READY 5. Commencez maintenant la programmation de l’appareil. 9.1.2 Réinitialisation matérielle 1. Mettez le Terxon dispositiv PSTN hors tension. 2. Utilisez un petit tournevis ou autre pour court-circuiter le jack enfichable «...
  • Page 78: Accès Au Menu De Programmation

    6. Commencez maintenant la programmation de l’appareil. Accès au menu de programmation 9.2.1 Afficher le menu de programmation 1. Lorsque vous mettez le Terxon dispositiv PSTN pour la première fois en service, vous obtenez l’affichage suivant : PLEASE RECORD Si vous avez déjà réalisé des réglages sur l’appareil, l’affichage en mode veille indique ce qui suit : 2.
  • Page 79: Fonctions De Menu

    10. Fonctions de menu Les fonctions de menu vous permettent de configurer le Terxon dispositiv PSTN, et mettent une série de tests à disposition. Fonction de menu Description Entrée des numéros de téléphone 1 à 4 Numéros d’appel Enregistrement des messages vocaux Messages Suppression de messages et de contacts Supprimer...
  • Page 80: Numéros D'appel

    10.1 Numéros d’appel 10.1.1 Numéros de téléphone L’appareil enregistre jusqu’à 4 numéros d’appel de contact de 24 chiffres chacun au maximum. 1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY Pressez la touche .
  • Page 81: Numérotation

    2. Une pression de la touche permet d’enregistrer l’entrée. 3. Répétez ces étapes pour les numéros d’appel 2, 3, 4. 4. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.1.2 Numérotation A ce niveau, vous pouvez passer de la numérotation multifréquence à la numérotation par impulsions Cependant, vous pouvez également sélectionner la détection de la numérotation correcte (AUTOMATIC).
  • Page 82: Messages

    6. Une pression supplémentaire de la touche , et le système affiche la détection automatique. AUTOMATIC DIALLING 7. Validez votre sélection avec et l’affichage devient le suivant. ENT 1-4 Une pression supplémentaire sur et vous obtenez à nouveau l’affichage permettant de poursuivre la programmation. READY 8.
  • Page 83 2. Sélectionnez maintenant l’un des messages 0 à D à éditer. L’afficheur indique consécutivement (dans l’exemple le message d’alarme A) : RECORD PHRASE A 3. Une pression de la touche démarre l’enregistrement. Parlez dans le micro à haute voix et en articulant. L’afficheur indique maintenant le temps restant en secondes.
  • Page 84: Supprimer

    10.3 Supprimer Cette fonction de menu vous permet de supprimer tous les messages et numéros d’appel programmés jusqu’à présent, sans réaliser totalement un rétablissement de la configuration d’origine et perdre donc tous les autres réglages. REMARQUE : Si vous ne voulez supprimer que certains numéros d’appel ou certains messages, écrasez-les ou supprimez-les à...
  • Page 85: Longueur De Code

    Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY Pressez la touche . L’afficheur indique : NEWCODE- Pressez la touche et l’affichage que vous obtenez est le suivant : - - - - 6.
  • Page 86: Sortie

    3. Pressez la touche et l’affichage que vous obtenez est le suivant : 4, CODE 4. La touche permet de modifier la longueur du code. 6, CODE 5. Pour valider la sélection, pressez 6. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.6 Sortie Cette option de menu permet d’affecter un type de réaction à...
  • Page 87: Affectation D'appel

    4. La touche permet de sélectionner les autres types de sortie. SUCCESS 5. Pour valider la sélection, pressez 6. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.7 Affectation d’appel Vous pouvez affecter les messages vocaux A à D à certains ou à tous les numéros d’appel.
  • Page 88: Annulation

    6. A l’issue de l’affectation des numéros d’appel aux messages vocaux, validez par READY 7. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.8 Annulation Si vous deviez avoir déclenché une alarme par mégarde et que le transmetteur lance un appel d’alarme, vous pouvez interrompre ce dernier de plusieurs manières.
  • Page 89: Mémoire D'événements

    4. Validez votre sélection à l’aide de 5. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 10.9 Mémoire d’événements A l’issue de la transmission réussie d’un appel d’alarme, le Terxon dispositiv PSTN enregistre la dernière transmission de message dans la mémoire des événements.
  • Page 90: Validation

    10.10 Validation Si le Terxon dispositiv PSTN a restitué le message vocal au destinataire, le transmetteur a besoin d’un signal de validation indiquant que le message a bien été reçu. Ceci est réalisé en pressant la touche 8 du téléphone. A l’issue de la validation de la réception du message, le système met fin à...
  • Page 91: Fonctions De Test

    10.11 Fonctions de test 10.11.1 Test de message 1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit : READY 2. Pressez maintenant , suivant le message que vous voulez écouter. L’afficheur indique maintenant, par exemple pour le message A : SEND A ON 1-4...
  • Page 92 2. Pressez maintenant , suivant le message que vous voulez envoyer. L’afficheur indique par exemple pour le message A : SEND A ON 1-4 3. Une pression de la touche 1-4 envoie le message au numéro d’appel sélectionné. Une pression de envoie le message à...
  • Page 93: Affichages

    8. La touche permet d’interrompre à tout moment l’appel d’essai. 9. Pressez la touche pour mettre fin à la saisie. 11. Affichages 11.1 Mode normal Affichage Signification Lors de la mise en service initiale du PLEASE RECORD transmetteur, rétablissement configuration d’origine doit être exécuté. Ensuite, les numéros d’appel et les messages doivent être programmés.
  • Page 94: Dépannage

    connexion. La transmission du message a échoué. UNOBTAIN La transmission de l’alarme a réussi et a été SENT OK validée par le destinataire. L’appel d’alarme est resté sans réponse ou NO REPLY n’a pas été validé par le destinataire. 12. Dépannage Problème Cause possible Solution...
  • Page 95: Fiche Technique

    Le destinataire n’est Réglage de validation Vérifiez la pas à même de incorrect. programmation. valider l’appel entrant. Signal de validation Indiquez au incorrect. destinataire comment valider une alarme. Appel d’un téléphone Liaison de téléphonie mobile. mobile de mauvaise qualité, changez de site.
  • Page 96 Numérotation Multifréquence (DTMF) ; par impulsions Température de -10 °C - 55 °C fonctionnement Poids 360 g Dimensions 150 mm x 115 mm x 30 mm (LxHxP)
  • Page 97: Voorwoord

    Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze aanwijzing correct is. Toch kunnen de auteur noch Security-Center GmbH & Co. KG, ABUS Group voor een verlies of schade aansprakelijk worden gesteld die direct of indirect door deze aanwijzing veroorzaakt zijn of die men aan deze aanwijzing meent te kunnen toeschrijven.
  • Page 98: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Voorwoord ................97 Inhoudsopgave ..............98 Inhoud van de levering ............99 Hoofdkenmerken ..............99 Montage ................101 Plaatoverzicht ..............102 Aansluitingen ..............103 Algemeen ................. 103 Aansturingen ..............104 7.2.1 Positieve aansturing ............104 7.2.2 Negatieve aansturing............105 Bedradingsvoorbeeld............
  • Page 99: Inhoud Van De Levering

    11.1 Normale modus ..............125 11.2 Testmodus................ 125 Fouten verhelpen.............. 126 Technische gegevens............127 Inhoud van de levering • Terxon PSTN kiestoestel • 1 x adapterstekker RJ11 • 1 x telefoonstekker TAE-N • 2 x behuizingsschroeven • 1 x installatie- en gebruiksaanwijzing...
  • Page 100 • 4 ingangen (NC/NO) beschikt over 4 alarmingangen Terxon PSTN kiestoestel waar u telkens een ingesproken bericht op kan achterlaten, bijvoorbeeld ingang A=vuur, B=overval, C=inbraak, D=technisch alarm. De alarmingangen A-D zijn voor de berichten A, B, C en D. •...
  • Page 101: Montage

    In de testmodus wordt daarbij elke stap van de overdracht op het display weergegeven. • Displayverlichting Bij een invoer aan het bedieningsdeel licht de witte achtergrondverlichting op het display op. Als er geen invoer meer wordt gedaan, schakelt de verlichting na één minuut automatisch uit.
  • Page 102: Plaatoverzicht

    Plaatoverzicht Luidspreker Sabotagecontact Microfoon Sabotagekring Ingangen A-D Geleiderbrug voor de aansturingspolariteit Telefoonaansluiting Spanningsvoorziening 12 V/0 V DC en uitgang Geleiderbrug voor de fabrieksreset...
  • Page 103: Aansluitingen

    Aansluitingen OPMERKING: Controleer voordat u de bedrading aansluit of de spanningsvoeding uitgeschakeld is! Algemeen Aansluiting Beschrijving TRIG A Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel bericht A door te geven. TRIG B Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel bericht B door te geven.
  • Page 104: Aansturingen

    O/P1 Programmeerbare transistoruitgang. Negatief schakelend tegen massa (0 V). Aansturingen OPMERKING: Alle ingangen worden met +12 V of 0 V aangestuurd. De gewenste aansturings-polariteit (geldt voor alle ingangen) selecteert u via de geleiderbrug „TRIG POLARITY” op de hoofdplaat. Deze instelling moet conform de bedrading van de ingangen zijn! Aanbevolen wordt de aanschakeling via relais- of transistoruitgangen die bij een alarm sluiten (NO-contacten), omdat er hier voor de...
  • Page 105: Negatieve Aansturing

    7.2.2 Negatieve aansturing De negatieve aansturing van de ingangen kan door verschilende soort bedradingen tot stand worden gebracht:...
  • Page 106: Bedradingsvoorbeeld

    In de regel moet u deze uitgangen voor de bedrading met de op „Alarm” programmeren. Terxon PSTN kiestoestel Let bovendien op de polariteit van de schakeluitgangen. Als u de sirene-uitgang van uw alarmcentrale bovenop de aansturing van de kiezer gebruikt, is het mogelijk dat deze af en toe afgaat. Met behulp van een 1 KΩ...
  • Page 107: Telefoonaansluiting

    Telefoonaansluiting De kiezer kan met verschillende methodes aan het analoge telefoonnet (PSTN) worden aangesloten. OPMERKING: Neem de landsspecifieke richtlijnen voor de aansluiting van analoge eindtoestellen aan het telefoonnet in acht! 7.4.1 Exclusief gebruik Directe aansluiting aan de telefoonleiding 7.4.2 Gebruik met extra toestellen 7.4.2.1 Directe aansluiting aan de telefoonleiding...
  • Page 108: Display En Bedieningsveld

    7.4.2.2 Aansluiting d.m.v. RJ11-adapter Display en bedieningsveld LCD Display Bedieningspaneel Toets Teken . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S...
  • Page 109: In Gebruik Nemen

    w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Functietoets A Functietoets B Functietoets C Functietoets D Bevestigen en afspelen Annuleren In gebruik nemen Fabrieksreset Bij een nieuwe installatie is een fabrieksreset aanbevolen om veilig te stellen dat alle bestaande instellingen gereset worden.
  • Page 110: Hardwarereset

    Zet nu het apparaat onder stroom. Verwijder de schroevendraaier en zet er het behuizingsdeksle weer op. Let erop dat u daarbij geen snoer inklemt of platdrukt. piept nu om de 30 seconden en Terxon PSTN kiestoestel geeft op het display het volgende weer: PLEASE RECORD Om in het programmeermenu te geraken, geeft u de programmeercode (1234) in.
  • Page 111: Toegang Tot Het Programmeermenu

    Toegang tot het programmeermenu 9.2.1 Start van het programmeermenu 1. Als u de voor het eerst in gebruik Terxon PSTN kiestoestel neemt, dan krijgt u de volgende indicatie: PLEASE RECORD Als u reeds instellingen aan het toestel hebt uitgvoerd, dan geeft het standby-display de volgende indicatie: Geef uw gebruikerscode (voorinstellingen: 1234) in.
  • Page 112: Menufuncties

    10. Menufuncties De menufuncties maken het u mogelijk de configuratie van de Terxon en stelt een reeks testmogelijkheden ter beschikking. PSTN kiestoestel Menufunctie Beschrijving Invoer van de telefoonnummers 1-4 Telefoonnummers Opname van de spraakberichten Berichten Wissen van berichten en contacten Wissen WIjzigen van de programmeercode Programmeercode...
  • Page 113: Selectieproces

    Druk op . Het display toont: ENT 1-4 Druk op om de telefoonnummers 1-4 in te voeren. Het display wisselt nu tussen de indicatie van de geselecteerde telefoonnummers en het geprogrammeerde cijfer. TEL NO 1 OPMERKING: Als er geen telefoonnummers geprogrameerd is, toont het display „BLANK”.
  • Page 114 1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het display wordt nu het volgende weergegeven: READY Druk op . Het display toont: ENT 1-4 Druk op om de telefoonnummers 1-4 in te voeren. Het display wisselt nu tussen de indicatie van de geselecteerde telefoonnummers en het geprogrammeerde cijfer.
  • Page 115: Berichten

    READY Om te beëindigen van de invoer drukt u op 10.2 Berichten is in staat een identificatieboodschap en Terxon PSTN kiestoestel vier spraakberichten met een spreekduur van 25 seconden opnemen. OPMERKING De identificatieboodschap 0 wordt zoals gewoonlijk gebruikt om algemene informatie van het alarmsysteem door te geven. De...
  • Page 116: Wissen

    Door op de toets te drukken start de opname. Spreek luid en duidelijk in de microfoon. Op het display loopt nu de tijd die nog ter beschikking staat, in seconde af. REC - 24 Druk op om de opname te stoppen. Herhaal de stappen 3-5 voor de andere berichten.
  • Page 117: Programmeercode

    Druk nu en er wordt u MESSAGES (berichten) weergegeven. Met de toets kan u naar de selectie NUMBERS (telefoonnummers) wisselen. Als u uw selectie gemaakt hebt, wist u al naargelang de selectie alle vooraf geprogrammeerde gegevens met Om te beëindigen van de invoer drukt u op 10.4 Programmeercode Om veiligheidsredenen wordt u aanbevolen de programmeercode te wijzigen.
  • Page 118: Uitgang

    OPMERKING Als de codelengte van vier cijfers naar zes cijfers gewijzigd wordt, dan worden op het einde van uw huidige programmeercode de cijfers „00” toegevoegd. 1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het display wordt nu het volgende weergegeven: READY Druk op .
  • Page 119: Toewijzing

    Druk op . Het display toont: OUTPUT- Druk in en het actuele uitgangstype wordt weergegeven: ACTIVE Met de toets kan u de andere uitgangstypes selecteren. SUCCESS Om te bevestigen van de selectie drukt u op Om te beëindigen van de invoer drukt u op 10.7 Toewijzing De spraakberichten A-D kan u aan afzonderlijke of aan alle telefoonnummers toewijzen.
  • Page 120: Annuleren

    Door op de toetsen te drukken kan u de telefoonnummers toevoegen of verwijderen. Met de toets wisselt u naar de andere spraakberichten B- D. Herhaal voor de andere berichten de stappen 3 en 4. C> ---4 Hebt u de spraakberichten de telefoonnummers toegewezen, bevestigt u met READY Om te beëindigen van de invoer drukt u op...
  • Page 121: Geheugen

    Bevestig uw selectie met Om te beëindigen van de invoer drukt u op 10.9 Geheugen Als een noodoproep succesvol is overgedragen, slaat der Terxon PSTN de laatste berichtoverdracht in het geheugen op. kiestoestel 1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het...
  • Page 122: Bevestiging

    10.10 Bevestiging Als de het spraakbericht bij de ontvanger Terxon PSTN kiestoestel afgespeeld wordt, heeft het toestel een bevestigingssignaal nodig dat het bericht succesvol ontvangen is. Dirt gebeurt door de toets 8 op de telfoon in te drukken. Als de ontvangst van het bericht bevestigd is, wordt de overdracht van het bericht beëindigd.
  • Page 123: Testfunctie

    10.11 Testfunctie 10.11.1 Berichttest 1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het display wordt nu het volgende weergegeven: READY Druk nu op afhankelijk van het bericht dat u wilt afspelen. Het display toont nu bijvoorbeeld voor bericht A: SEND A ON 1-4 Druk nu nogmaals op de toets voor het overeenkomstige bericht...
  • Page 124 2. Druk nu op afhankelijk van het bericht dat u wilt zenden. Het display toont nu bijvoorbeeld voor bericht A: SEND A ON 1-4 3. Als u de toets 1-4 indrukt, wordt het bericht naar de gekozen telefoonnummers gezonden. Als u indrukt, wordt het bericht naar alle telefoonnummers gezonden.
  • Page 125: Indicaties

    11. Indicaties 11.1 Normale modus Indicatie Toelichting Als de kiezer voor het eerst in gebruik PLEASE RECORD genome is, moet er een fabrieksreset worden uitgevoerd. Vervolgens moeten telefoonnumers worden geprogrammeerd. Dit is de indicatie in de standbymodus. Deze indicatie verschijnt zodra er minstens een telefoonnummer spraakbericht geprogrammeerd is, evenals tijdens een...
  • Page 126: Fouten Verhelpen

    12. Fouten verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Verhelping De kiezer kiest niet Fout telefoonnummer. Controleer of het telefoonnummer correct is ingevoerd. Foute Wijziging van de jumper aansturingspolariteit. voor de aansturing of het aansturingssignaal wijzigen. Foute Controle van het aansturingspolariteit. aansturingssignaal. Fout bedrading van de Controleer de telefoonaansluiting.
  • Page 127: Technische Gegevens

    De ontvanger heeft Foute Controle van de de binnenkomende bevestigingsinstelling. programmering. oproep bevestigd maar het toestel gaat door met kiezen van andere telefoonnumers. 13. Technische gegevens Spanningsvoeding 11,5 – 14 V DC Stroomopname Standby: 35 mA / 12 V DC Tijdens gebruik: 70 mA / 12 V DC Ingangen 4 positief/negatief aanstuurbare ingangen (5-...
  • Page 128: Forord

    Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller Security-Center GmbH & Co. KG, ABUS Group, kan dog påtage sig ansvaret for tab eller skader, der opstår direkte eller indirekte på grund af denne vejledning, eller som det påstås er opstået som følge af vejledningen.
  • Page 129: Indholdsfortegnelse

    Indholdsfortegnelse Forord................128 Indholdsfortegnelse ............129 Leveringsomfang .............. 130 Vigtigste egenskaber ............130 Montage ................132 Oversigt over printkortet ........... 133 Tilslutninger ..............134 Generelt................134 Aktiveringer ..............135 7.2.1 Positiv aktivering............... 135 7.2.2 Negativ aktivering ............. 135 Eksempel på ledningsføring ..........136 Telefontilslutning...............
  • Page 130: Leveringsomfang

    Displayvisninger ............... 155 11.1 Normalmodus ..............155 11.2 Testmodus................ 155 Fejlafhjælpning ..............156 Tekniske data ..............157 Leveringsomfang • Terxon PSTN taleopkaldsenhed • 1 x adapterstik RJ11 • 1 x telefonstik TAE-N • 2 x husskruer • 1 x installations- og betjeningsvejledning...
  • Page 131 • 4 indgange (NC/NO) har 4 alarmindgange, som kan Terxon PSTN taleopkaldsenhed tildeles en indtalt meddelelse, f.eks. indgang A=brand, B=overfald, C=indbrud, D=teknisk alarm. Alarmindgangene A- D er tilordnet til de indtalte meddelelser A, B, C og D. • 4 kontaktnumre vælger i tilfælde af alarm indtil...
  • Page 132: Montage

    • Displaybelysning Når der indtastes på betjeningsdelen, lyser den hvide baggrundsbelysning på displayet. Hvis der ikke længere foretages en indtastning, slukkes belysningen automatisk efter 1 minut. Montage 1. Fjern dækslet fra bunden af opkaldsapparatet ved hjælp af en passende skruetrækker ved at trykke de to holdebøjler (foroven eller forneden) ind.
  • Page 133: Oversigt Over Printkortet

    Oversigt over printkortet Højttaler Sabotagekontakt Mikrofon Sabotagesløjfe Indgange A-D Jumper til aktiveringspolariteten Telefontilslutning Spændingsforsyning 12 V/0 V DC og udgang Jumper til fabriksreset...
  • Page 134: Tilslutninger

    Tilslutninger BEMÆRK: Inden du foretager ledningsføringen, skal du kontrollere, at spændingsforsyningen er koblet fra! Generelt Tilslutning Beskrivelse TRIG A Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at sende meddelelsen A. TRIG B Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at sende meddelelsen B. TRIG C Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at sende meddelelsen C.
  • Page 135: Aktiveringer

    Aktiveringer BEMÆRK: Alle indgange aktiveres enten med werden +12 V eller 0 V. Vælg den ønskede aktiveringspolaritet (gælder for alle indgange) med jumperen “TRIG POLARITY” på hovedprintkortet. Denne indstilling skal være konform med indgangenes ledningsføring! Det anbefales at aktivere via relæ- eller transistorudgange, som sluttes i tilfælde af alarm (NO-kontakter), da der her ikke er brug for en ekstra slutmodstand til tilslutningen.
  • Page 136: Eksempel På Ledningsføring

    Eksempel på ledningsføring...
  • Page 137: Telefontilslutning

    Ved hjælp af en 1 KΩ modstand mellem triggerindgangen og +12 V-indgangen på forhindres dette. Terxon PSTN taleopkaldsenhed Telefontilslutning Opkaldsapparatet kan tilsluttes til det analoge telefonnet (PSTN) ved hjælp af forskellige metoder.
  • Page 138: Display Og Betjeningsfelt

    7.4.2.2 Tilslutning ved hjælp af RJ11-adapter Display og betjeningsfelt LCD-display Betjeningsfelt Knap Tegn . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S...
  • Page 139: Idriftsættelse

    w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Funktionsknap A Funktionsknap B Funktionsknap C Funktionsknap D Bekræftelse og afspilning Afbrydelse Idriftsættelse Fabriksreset Det anbefales at foretage et fabriksreset ved en nyinstallation for at sikre, at alle indstillinger bliver stillet tilbage. Du kan vælge mellem software- og hardwarereset.
  • Page 140: Hardwarereset

    READY 5. Begynd nu med programmeringen af apparatet. 9.1.2 Hardwarereset 1. Afbryd spændingsforsyningen fra Terxon PSTN taleopkaldsenhed 2. Anvend en lille skruetrækker eller lignende til at suspendere jumperen “Factory Default” på printkortet. 3. Slå nu spændingsforsyningen til på apparatet.
  • Page 141: Adgang Til Programmeringsmenuen

    6. Begynd nu med programmeringen af apparatet. Adgang til programmeringsmenuen 9.2.1 Start af programmeringsmenuen 1. Hvis du tager i brug første gang, Terxon PSTN taleopkaldsenhed vises følgende visning: PLEASE RECORD 2. Hvis du allerede har foretaget indstillinger i apparatet, viser standby-displayet følgende visning:...
  • Page 142: Menufunktioner

    10. Menufunktioner Menufunktionerne gør det muligt at konfigurere Terxon PSTN og tilbyder forskellige testmuligheder. taleopkaldsenhed Menufunktion Beskrivelse Indtastning af telefonnumrene 1-4 Opkaldsnumre Optagelse af indtalte meddelelser Meddelelser Sletning af meddelelser og kontakter Sletning Ændring af programmeringskoden Programmeringskode Programmeringskodens længde Kodelængde...
  • Page 143: Opkaldsprocedure

    2. Tryk på . Displayet viser: ENT 1-4 3. Tryk på for at indtaste telefonnumrene. Displayet skifter nu mellem visningen af de valgte opkaldsnumre og de programmerede cifre. TEL NO 1 BEMÆRK: Hvis der ikke er programmeret noget telefonnummer, viser displayet “BLANK”.
  • Page 144 1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På displayet vises nu følgende: READY 2. Tryk på . Displayet viser: ENT 1-4 3. Tryk på for at indtaste telefonnumrene. Displayet skifter nu mellem visningen af de valgte opkaldsnumre og de programmerede cifre. TEL NO 1 4.
  • Page 145: Meddelelser

    READY 9. Tryk på for at afslutte indtastningen. 10.2 Meddelelser er i stand til at optage en Terxon PSTN taleopkaldsenhed identifikationsmeddelelse og fire indtalte meddelelser hver med en taletid på 25 sekunder. BEMÆRK: Identifikationsmeddelelsen 0 anvendes normalt til at sende alarmsystemets generelle informationer.
  • Page 146: Sletning

    4. Ved at trykke på knappen startes optagelsen. Tal højt og tydeligt ind i mikrofonen. På displayet forløber tiden, som stadig står til rådighed, nu i sekunder. REC - 24 5. Tryk på for at standse optagelsen. 6. Gentag trin 3-5 for de andre meddelelser. BEMÆRK: I testfunktionerne under 10.11.1 kan de optagede meddelelser afspilles og testes.
  • Page 147: Programmeringskode

    3. Tryk nu på , og MESSAGES (meddelelser) vises. Med knappen kan du skifte til valgmuligheden NUMBERS (opkaldsnumre). 4. Når du har truffet dit valg, sletter du afhængigt af valget alle data, der er programmeret tidligere, med 5. Tryk på for at afslutte indtastningen.
  • Page 148: Udgang

    BEMÆRK: Hvis kodelængden ændres fra fircifret til sekscifret, tilføjes cifrene “00” efter din hidtidige programmeringskode. 1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På displayet vises nu følgende: READY 2. Tryk på . Displayet viser: C,TYPE- 3. Tryk på , og følgende visning vises: 4, CODE 4.
  • Page 149: Opkaldstildeling

    2. Tryk på . Displayet viser: OUTPUT- 3. Tryk, og den aktuelle udgangstype vises: ACTIVE 4. Med knappen kan du vælge de andre udgangstyper. SUCCESS 5. Tryk på for at bekræfte valget. 6. Tryk på for at afslutte indtastningen. 10.7 Opkaldstildeling Du kan tildele de indtalte meddelelser A-D til enkelte eller alle opkaldsnumre.
  • Page 150: Afbrydelse

    4. Ved at trykke på knapperne kan du tilføje eller fjerne opkaldsnumre. 5. Med knappen skifter du til de andre indtalte meddelelser B-D. Gentag trinene for de andre meddelelser. C> ---4 6. Bekræft med , når du har tildelt opkaldsnumrene til de indtalte meddelelser.
  • Page 151: Eventmemory

    5. Bekræft valget med 6. Tryk på for at afslutte indtastningen. 10.9 Eventmemory Hvis et alarmopkald blev sendt korrekt, gemmer Terxon PSTN den pågældende sidste meddelelsesoverførsel i taleopkaldsenhed eventmemoryet. 1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På displayet vises nu følgende: READY 2.
  • Page 152: Bekræftelse

    10.10 Bekræftelse Når har afspillet den indtalte meddelelse Terxon PSTN taleopkaldsenhed hos modtageren, har apparatet brug for et bekræftelsessignal, at meddelelsen blev modtaget korrekt. Dette sker ved at trykke på knappen 8 på telefonen. Når modtagelsen af meddelelsen er blevet bekræftet, afsluttes overførslen af meddelelsen.
  • Page 153: Testfunktioner

    10.11 Testfunktioner 10.11.1 Meddelelsestest 1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På displayet vises nu følgende: READY 2. Tryk nu på afhængigt af, hvilken meddelelse du ønsker at afspille. Displayet vises nu f.eks. følgende for meddelelse A: SEND A ON 1-4 3.
  • Page 154 2. Tryk nu på afhængigt af, hvilken meddelelse du ønsker at sende. Displayet viser f.eks. følgende for meddelelse SEND A ON 1-4 3. Hvis du trykker på knappen 1-4, sendes meddelelsen til det valgte opkaldsnummer. Hvis du trykker på , sendes meddelelsen til alle opkaldsnumre.
  • Page 155: Displayvisninger

    11. Displayvisninger 11.1 Normalmodus Displayvisning Forklaring Hvis opkaldsapparatet blev taget i brug første PLEASE RECORD gang, er det nødvendigt at foretage et fabriksreset. Derefter skal opkaldsnumrene og meddelelserne programmeres. Dette visningen standby-modusen. Denne visning vises, så snart mindst et telefonnummer og en indtalt meddelelse blev programmeret, samt under et alarmopkald.
  • Page 156: Fejlafhjælpning

    Alarmen blev sendt korrekt og bekræftet af SENT OK modtageren. Alarmopkaldet blev ikke modtaget eller ikke NO REPLY bekræftet af modtageren. 12. Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning Opkaldsapparatet Forkert telefonnummer. Kontrollér, om ringer ikke opkaldsnummeret blev indtastet korrekt. Forkert Ændring af jumperen aktiveringspolaritet.
  • Page 157: Tekniske Data

    Forkert Instruktion af bekræftelsessignal. modtageren til alarmbekræftelse. Opkald til en Dårlig mobiltelefon. mobiltelefonforbindels e, ændring af lokalitet. Modtageren har Forkert Kontrol af bekræftet det bekræftelsesindstilling. programmeringen. indkommende opkald, men apparatet vælger de andre telefonnumre. 13. Tekniske data Spændingsforsyning 11,5 – 14 V DC Strømforbrug Standby: 35 mA/12 V DC Under drift: 70 mA/12 V DC...
  • Page 158: Prefazione

    La conformità è stata comprovata, le dichiarazioni e la documentazione relative sono depositate presso la ditta produttrice (www.abus-sc.eu). Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, Lei, in qualità di utente, è tenuto ad osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 159: Indice

    Indice Prefazione ................ 158 Indice................159 Componenti forniti ............160 Caratteristiche principali ........... 160 Montaggio................. 162 Disegno della scheda di circuito stampato ....... 163 Collegamenti..............164 Informazioni generali ............164 Comandi ................165 7.2.1 Comando positivo............. 165 7.2.2 Comando negativo ............166 Esempio di cablaggio ............
  • Page 160: Componenti Forniti

    10.11 Funzioni di prova .............. 184 10.11.1 Messaggio di prova ............184 10.11.2 Chiamata di prova ............184 Avvisi del display .............. 186 11.1 Modalità normale .............. 186 11.2 Modalità di prova .............. 186 Correzione degli errori ............187 Dati tecnici ................ 188 Componenti forniti •...
  • Page 161 • 4 ingressi (NC/NO) presenta 4 ingressi Terxon combinatore telefonico PSTN allarme, a ciascuno dei quali può essere assegnato un messaggio vocale, come ad esempio: ingresso A = fuoco, B = aggressione, C = rapina, D = allarme tecnico. Gli ingressi allarme A-D sono destinati ai messaggi vocali A, B, C e D.
  • Page 162: Montaggio

    • Funzioni di prova Dopo aver programmato l’apparecchio è possibile trasmettere i messaggi vocali registrati ai numeri telefonici selezionati. In modalità prova appaiono sul display tutte le fasi di trasmissione. • Illuminazione del display Digitando sul dispositivo di controllo l’illuminazione bianca dello sfondo del display si accende.
  • Page 163: Disegno Della Scheda Di Circuito Stampato

    6. Disegno della scheda di circuito stampato Altoparlante Contatto antisabotaggio Microfono Circuito antisabotaggio Ingressi A-D Ponticello per la polarità di comando Allaccio telefonico Alimentazione di tensione 12 V/0 V DC e uscita Ponticello per il reset di default...
  • Page 164: Collegamenti

    Collegamenti AVVERTENZA: Prima di effettuare il cablaggio assicurarsi che l’alimentazione di tensione sia disinserita! Informazioni generali Collegamento Descrizione TRIG A Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio comincia a trasmettere il messaggio A. TRIG B Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio comincia a trasmettere il messaggio B.
  • Page 165: Comandi

    O/P1 Uscita transistor programmabile. Inserimento negativo a massa (0 V). Comandi AVVERTENZA: Tutti gli ingressi sono attivati con +12 V oppure 0 V. Selezionare la polarità di comando desiderata (per tutti gli ingressi) mediante il ponticello “TRIG POLARITY” sulla scheda principale. Tale impostazione deve essere conforme al cablaggio degli ingressi! Si consiglia l’accensione tramite le uscite transistor e relè...
  • Page 166: Comando Negativo

    7.2.2 Comando negativo Il comando positivo degli ingressi può essere ottenuto eseguendo diversi tipi di cablaggio: Esempio di cablaggio...
  • Page 167: Allaccio Telefonico

    In base alla centrale di allarme impiegata, le uscite di commutazione programmabili possono essere assegnate ad eventi diversi. Di norma queste uscite dovrebbero essere programmate per essere attivate con impostato su “Allarme”. Terxon combinatore telefonico PSTN Rispettare inoltre la polarità delle uscite di commutazione. Se si utilizza l’uscita della sirena della propria centrale di allarme anche per il comando del combinatore telefonico può...
  • Page 168: Utilizzo Di Apparecchi Supplementari

    7.4.2 Utilizzo di apparecchi supplementari 7.4.2.1 Collegamento diretto alla linea telefonica 7.4.2.2 Collegamento attraverso un adattatore RJ11 Display e pannello di comando Display LCD Pannello di comando...
  • Page 169: Messa In Funzione

    Tasto Caratteri . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V...
  • Page 170: Reset Del Software

    9.1.1 Reset del software 1. Tenere premuto il tasto . Applicare l’alimentazione di tensione all’apparecchio. Sul display viene ora visualizzato il seguente avviso. ERASE ? 2. Premere il tasto e sul display appare: LANG ? Premere il tasto e compare il seguente avviso: PLEASE RECORD Inserire il codice del programmatore (codice preimpostato:...
  • Page 171: Accesso Al Menu Di Programmazione

    Togliere il giravite e rimettere il coperchio della scatola. Nell’eseguire questa operazione, fare attenzione a non bloccare o schiacciare dei cavi. Lo Terxon combinatore emette un beep ogni 30 secondi e sul display telefonico PSTN appare: PLEASE RECORD Per arrivare al menu programmazione inserire il codice del programmatore (1234).
  • Page 172: Chiudere Il Menu Di Programmazione

    9.2.2 Chiudere il menu di programmazione 1. Premere ripetutamente il tasto fino a quando sul display non appare l’avviso seguente. READY Premere per uscire dal menu di programmazione e ritornare al menu standby. 10. Funzioni menu Le funzioni di menu consentono di configurare lo Terxon combinatore e rendono disponibili una serie di possibilità...
  • Page 173: Numeri Telefonici

    10.1 Numeri telefonici 10.1.1 Numeri di telefono L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a quattro numeri telefonici di 24 cifre massimo. 1. Inserire il proprio codice del programmatore (codice predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso: READY Premere .
  • Page 174: Composizione Del Numero Telefonico

    Per salvare il numero inserito premere il tasto Ripetere l’operazione per i numeri di telefono 2, 3, 4. Per terminare l’immissione premere 10.1.2 Composizione del numero telefonico Consente dalla composizione standard a toni (modalità multifrequenza) alla composizione a impulsi (modalità a impulso). È possibile selezionare anche il riconoscimento automatico della composizione corretta (AUTOMATIC).
  • Page 175: Messaggi

    Premendo un’altra volta il tasto appare l’avviso del riconoscimento automatico. AUTOMATIC DIALLING Confermare la scelta premendo e sul display appare l’avviso seguente. ENT 1-4 Premere ancora e riappare l’avviso per effettuare programmazioni ulteriori. READY Per terminare l’immissione premere 10.2 Messaggi è...
  • Page 176: Eliminazione

    Premere . Sul display appare: ENT 0-D Selezionare uno dei messaggi 0-D che si intendono modificare. Sul display appare alternativamente (qui per il messaggio di allarme A): RECORD PHRASE A Premendo il tasto inizia la registrazione. Parlare forte e chiaro nel microfono. Sul display appaiono i secondi ancora a disposizione per la registrazione.
  • Page 177: Codice Del Programmatore

    1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso: READY Premere . Sul display appare alternativamente: ERASE - MSG/NUM Premere quindi e apparirà l’avviso MESSAGES (messaggi). Con il tasto è possibile passare all’opzione di selezione NUMBERS (numeri di telefono).
  • Page 178: Lunghezza Codice

    Digitare il proprio codice personale del programmatore e confermarlo premendo Per terminare l’immissione premere 10.5 Lunghezza codice Nell’impostazione predefinita il codice del programmatore è di quattro cifre. Mediante tale funzione è possibile modificare il codice del programmatore e portarlo a sei cifre. AVVERTENZA: Se la lunghezza del codice viene estesa da quattro a sei cifre, alla fine del codice del programmatore precedente sono aggiunte le cifre “00”.
  • Page 179: Uscita

    10.6 Uscita Questa voce del menu consente di assegnare un tipo di reazione all’uscita transistor. L’attivazione dell’uscita transistor avviene nelle seguente situazioni: ACTIVE: comando di un entrata. SUCCESS: trasmissione e conferma di una chiamata di alarme. FAILED: fallimento della trasmissione di una chiamata di allarme.
  • Page 180: Attribuzione Di Chiamata

    10.7 Attribuzione di chiamata I messaggi vocali A-D possono essere assegnati a singoli numeri o a tutti i numeri. 1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso: READY Premere . Sul display appare: ROUTE- Premere ora e sul display appaiono i numeri telefonici...
  • Page 181: Interruzione

    10.8 Interruzione Nel caso in cui dovesse scattare inavvertitamente un allarme e il combinatore dovesse effettuare una chiamata d’allarme è possibile arrestare il processo in diversi modi. Definire per questa funzione il tipo di interruzione possibile: INPUT: applicazione di un segnale all’ingresso “ABORT TRIG”.
  • Page 182: Memoria Eventi

    10.9 Memoria eventi Se una chiamata di allarme è stata effettuata con successo lo Terxon registra la trasmissione dell’ultimo combinatore telefonico PSTN messaggio nella memoria eventi. 1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso: READY Premere .
  • Page 183: Conferma

    10.10 Conferma Se il messaggio vocale inviato dallo Terxon combinatore telefonico è stato riprodotto dal ricevitore, l’apparecchio richiede il segnale PSTN di conferma che il messaggio è stato ricevuto. Ciò si effetua premendo il tasto 8 sul telefono. Quando l’invio del messaggio è confermato termina la trasmissione del messaggio.
  • Page 184: Funzioni Di Prova

    10.11 Funzioni di prova 10.11.1 Messaggio di prova 1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso: READY Premere in base al messaggio che si intende riprodurre. Sul display appare un esempio di messaggio A: SEND A ON 1-4 Premere ancora una volta il tasto per selezionare il...
  • Page 185 Premendo i tasti 1-4, il messaggio viene inviato ai numeri di telefono selezionati. Premendo il messaggio viene inviato a tutti i numeri di telefono. Dopo che l’apparecchio ha riconosciuto il segnale di libero del ricettore, sul display appare l’avviso seguente: RINGING AVVERTENZA: Se non è...
  • Page 186: Avvisi Del Display

    11. Avvisi del display 11.1 Modalità normale Avviso display Spiegazione Se il combinatore telefonico è stato messo in PLEASE RECORD funzione per la prima volta è necessario eseguire un reset di default. In seguito è possibile programmare i numeri di telefono e i messaggi.
  • Page 187: Correzione Degli Errori

    La trasmissione dell’allarme è stata effettuata SENT OK positivamente e confermata dal ricevitore. La chiamata d’allarme non è stata presa o NO REPLY non è stata confermata dal ricevitore. 12. Correzione degli errori Problema Possibile causa Rimedio Il combinatore Numero tefonico errato. Verificare che il telefonico non numero telefonico...
  • Page 188: Dati Tecnici

    Il ricevitore non riesce Impostazione di Verificare la a confermare la conferma errata. programmazione. chiamata ricevuta. Segnale di conferma Assegnazione del errato. ricevitore per la conferma dell’allarme. Telefonata verso un Ricezione del telefono cellulare. cellulare disturbata, cambiare luogo. Nonostante il Impostazione di Verificare la ricevitore abbia...
  • Page 189 Manomissione Contatto allarme NC (solo per i circuiti antisabotaggio) Composizione del Composizione a toni (MVF); composizione a numero di telefono impulsi Temperatura di -10 °C - 55 °C funzionamento Peso 360 g Dimensioni 150 mm x 115 mm x 30 mm (AxLxP)

This manual is also suitable for:

Az6301

Table of Contents