Instruções De Utilização - Masimo M-LNCS Series Manual

Adult, pediatric, infant, neonatal and preterm spo2 adhesive sensors
Hide thumbs Also See for M-LNCS Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sensores adesivos de SpO2 para doentes adultos e pediátricos, bebés, recém-nascidos e bebés prematuros
Único paciente use somente
INDICAÇÕES - Quando utilizado com oxímetros de pulso Masimo SET® e com oxímetros de pulso compatíveis com Masimo:
Os sensores adesivos M-LNCS™, LNCS® Adultos, Pediatric, Infant, Neonatal e Preterm são indicados para uso individual em pacientes, para a monitorização contínua não-invasiva da saturação funcional do oxigénio
da hemoglobina arterial (SpO2) e da taxa de pulsação (medida por um sensor SpO2) para utilização em pacientes adultos, pediátricos, bebés e recém-nascidos, tanto em condições de movimento como em condições
estacionárias, e em pacientes que estejam bem ou mal irrigados em hospitais, instalações de tipo hospitalar, ambientes móveis e em casa.
Sensor
Local de aplicação
Exatidão da saturação, sem movimento
Exatidão da saturação, com movimento
Exatidão da frequência do pulso, sem
movimento
Exatidão da frequência do pulso, com
movimento
Exatidão em situações de baixa perfusão
INDICAÇÕES – Quando utilizado com Oxímetros de Pulso Compatíveis com Nellcor e Nellcor:
Os sensores adesivos M-LNCS, LNCS Adult, Pediatric, Infant, Neonatal e Preterm são indicados para uso individual em pacientes, para a monitorização contínua não-invasiva da saturação funcional do oxigénio da hemoglobina
arterial (SpO2) e da taxa de pulsação (medida por um sensor SpO2) para utilização em pacientes adultos, pediátricos, bebés e recém-nascidos, em hospitais, instalações de tipo hospitalar, ambientes móveis e em casa.
Sensor
Local de aplicação
Exatidão da Saturação,
Sem Movimento
Exatidão da frequência do pulso, sem
movimento
DESCRIÇÃO
Os sensores M-LNCS, LNCS destinam-se à utilização com aparelhos com oximetria Masimo SET® ou licenciados para a utilização de sensores M-LNCS, LNCS, e também para oxímetros de pulso Nellcor e compatíveis
com Nellcor, exceto Nellcor OxiMax® permitiu instrumentos. Consulte os fabricantes de cada um dos instrumentos para saber qual a compatibilidade de um determinado instrumento com os modelos de sensores. Os
fabricantes do instrumento têm a responsabilidade de determinar se os instrumentos são compatíveis com cada um dos modelos de sensores.
A série de sensores M-LNCS, LNCS foi validada no oximetria de tecnologia Masimo SET® e o Oxímetro de Pulso Nellcor N-200. A exatidão da saturação dos sensores para recém-nascidos e bebés prematuros foi validada
em voluntários adultos, tendo sido adicionado 1% de forma a ter em conta as propriedades da hemoglobina fetal.
O local do sensor deve ser inspeccionado, pelo menos, a cada oito (8) horas; se a condição circulatória ou a integridade da pele estiver comprometida, o sensor deve ser aplicado num local diferente.
AVISO: os sensores e cabos Masimo foram desenvolvidos para uso apenas com instrumentos equipados com oximetria Masimo SET® ou licenciados para usar sensores Masimo.
CONTRA-INDICAÇÕES
Os sensores M-LNCS, LNCS estão contra-indicados em doentes que exibam reacções alérgicas a produtos de espuma de borracha e/ou a fita adesiva.
ADVERTÊNCIAS
Todos os sensores e cabos foram projetados para uso com os monitores especificados. Verifique a compatibilidade do monitor, cabo e sensor antes do uso. Caso contrário, o desempenho poderá ser afetado
e/ou o paciente poderá sofrer ferimentos.
O local deve ser verificado com frequência ou de acordo com o protocolo clínico para assegurar que a adesão, circulação e integridade da pele sejam adequadas e o alinhamento óptico esteja correto.
Tenha cuidado no caso de pacientes com baixa perfusão; erosão da pele e necrose por pressão poderão ocorrer se o sensor não for movido com frequência. Avalie o local de hora em hora no caso de pacientes
com baixa perfusão e mova o sensor se houver sinais de isquemia cutânea.
A circulação distal para o local do sensor deve ser verificada rotineiramente.
Em caso de baixa perfusão, o local do sensor deve ser avaliado frequentemente quanto a sinais de isquemia do tecido, a qual pode levar a necrose por pressão.
Em casos de perfusão muito baixa no local monitorado, as leituras poderão ser inferiores ao valor básico da saturação de oxigênio arterial.
Não utilize fita para fixar o sensor no local, pois isso pode restringir a circulação sanguínea e provocar leituras incorretas. O uso adicional de fita adesiva pode causar danos à pele, necrose por pressão e/ou danificar o sensor.
Sensores aplicados com excesso de pressão ou cuja pressão tenha aumentado devido a edema ocasionarão leituras imprecisas e poderão causar necrose por pressão.
Sensores aplicados incorretamente ou sensores parcialmente deslocados podem causar medições incorretas.
A congestão venosa pode provocar leituras inferiores ao valor real da saturação de oxigênio arterial. Por isso, garanta o fluxo venoso adequado no local monitorado. O sensor não deve ser colocado abaixo do
nível do coração (por exemplo, sensor na mão de um paciente acamado com braço pendente para o chão).
Pulsações venosas podem provocar leituras baixas incorretas de SpO2 (por exemplo, regurgitação da válvula tricúspide).
As pulsações de um suporte de balão intra-aórtico podem ser somadas à frequência de pulso na detecção da frequência de pulso do oxímetro. Verifique a frequência do pulso do paciente em comparação
com a frequência cardíaca de um ECG.
O sensor não deve apresentar defeitos visíveis, desbotamento e danos. Se o sensor estiver desbotado ou danificado, interrompa o uso. Nunca utilize um sensor danificado ou um sensor com circuitos elétricos expostos.
Posicione cuidadosamente o cabo e o cabo do paciente para reduzir a possibilidade de prender ou estrangular o paciente.
Evite colocar o sensor em qualquer extremidade com cateter arterial ou braçadeira de medição da pressão arterial.
Se a oximetria de pulso for utilizada durante um procedimento de irradiação de corpo inteiro, mantenha o sensor fora do campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser incorreta
ou a unidade poderá gerar uma leitura de zero ao longo do período de radiação ativa.
Não utilize o sensor durante exames ou em ambientes de ressonância magnética.
Fontes intensas de luz ambiente, como lâmpadas cirúrgicas (principalmente com fonte de luz xenon), lâmpadas de bilirrubina, lâmpadas fluorescentes, lâmpadas de aquecimento infravermelho e luz solar
direta, podem interferir no desempenho do sensor.
M-LNCS™ Series, LNCS® Series
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
LATEX
PCX-2108A
02/13
Adtx
Pdtx
Adtx-3
Pdtx-3
> 30 kg
10 - 50 kg
Dedo da mão ou do pé
Dedo da mão ou do pé
± 2%
± 2%
± 3%
± 3%
± 3 ppm
± 3 ppm
± 5 ppm
± 5 ppm
SpO
± 2%
SpO
± 2%
2
2
Pulso ± 3 ppm
Pulso ± 3 ppm
Adtx
Pdtx
Adtx-3
Pdtx-3
> 30 kg
10 - 50 kg
Dedo da mão ou
Dedo da mão ou
do pé
do pé
± 2%
± 2%
± 3 bpm
± 3 bpm
Não feita com látex de borracha natural
Inf, Inf-L
Neo, Neo-L
Inf-3
< 3 kg
3 - 20 kg
> 40 kg
Polegar ou dedo
Recém-nascido: Mão ou pé
grande do pé
Adulto: dedo da mão ou do pé
Recém-nascido: ± 3%
± 2%
Adulto: ± 2%
± 3%
± 3 ppm
± 3 ppm
± 5 ppm
± 5 ppm
SpO
± 2%
Recém-nascido: ± 3%
2
Adulto: ± 2%
Pulso ± 3 ppm
Pulso ± 3 ppm
Inf, Inf-L
Neo, Neo-L
Inf-3
3 - 20 kg
> 40 kg
Recém-nascido Mão ou pé
Polegar ou dedo
grande do pé
Dedo indicador ou dedo do pé
Neonatal ± 3%
± 2%
Voksen ± 2%
± 3 bpm
± 3 bpm
27
NeoPt, NeoPt-L
Neo-3
NeoPt-3
< 1 kg
Mão ou pé
± 3%
± 3%
± 3%
± 3 ppm
± 5 ppm
SpO
2
SpO
± 3%
2
Pulso ± 3 ppm
NeoPt, NeoPt-L
Neo-3
NeoPt-3
< 3 kg
< 1 kg
Mão ou pé
± 3%
± 3 bpm
pt
Não estéril
NeoPt- 500
< 1 kg
Mão ou pé
± 3%
± 3%
± 3 bpm
± 5 bpm
SpO
± 3%
2
Puls ± 3 bpm
NeoPt- 500
< 1 kg
Mão ou pé
± 3%
± 3 bpm
6698G-eIFU-1016

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents