Table of Contents
  • Инструкция За Експлоатация
  • Οδηγίες Χρήσεως
  • Használati Utasítás
  • Naudojimosi Instrukcija
  • Instrukcja Obsługi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Manuel de instrucciones
Инструкция за експлоатация
Návod k použití zkoušečky
CZ
Brugsanvisning
Käyttöohje
FIN
Οδηγίες χρήσεως
Használati utasítás
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
Istruzioni per l'uso
Naudojimosi instrukcija
LT
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
RUS
индикатора напряжения
Bruksanvisning
Priručnik za upotrebu
geprüft und zugelassen
Bedienungsanleitung
PROFIPOL
®
Bevor Sie den Spannungsprüfer PROFIPOL
zen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und
beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1.
Sicherheitshinweise
2.
Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
3.
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.
Allgemeine Wartung
7.
Technische Daten
1.
Sicherheitshinweise:
-
Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handha-
ben/ Griffen
und
anfassen und die Kontakte-
lektroden (Prüfspitzen)  nicht berühren!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer
auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen aus-
fällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen
ist (IEC 61243-3)!
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Der Spannungsprüfer entspricht der Schutz-
art IP 65 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen verwendet werden.
-
Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Hand-
haben/ Griffen
und
vollflächig umfassen.
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwand-
frei im Temperaturbereich von -10 °C bis
+55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
-
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen
und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu
schützen.
-
Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung
von 30 Sekunden an 400 V) muss eine Pause von
300 Sekunden eingehalten werden!
2.
Funktionsbeschreibung
Der PROFIPOL
ist ein zweipoliger Spannungsprü-
®
fer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige  ohne
eigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleich- und
Wechselspannungsprüfungen im Spannungsbereich
von 6 V bis 400 V ausgelegt. Es lassen sich mit die-
sem Gerät bei Gleichspannung Polaritätsprüfungen
vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
und L2
und einem Verbindungskabel . Der
Prüftaster L1
hat ein Anzeigefeld .
Das Anzeigefeld
Das Anzeigesystem  besteht aus kontrastreichen
Leuchtdioden (LED) , die Gleich- und Wechselspan-
nung in Stufen von 6 V bis 400 V anzeigen. Bei den
angegebenen Spannungen handelt es sich um Nenn-
spannungen. Bei Gleichspannung zeigen die LED
auch die Polarität an (siehe Abschnitt 5).
3.
Funktionsprüfung
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungs-
prüfer auf Funktion prüfen!
-
Testen Sie alle Funktionen an bekannten Span-
nungsquellen.
Verwenden Sie für die Gleichspannungsprü-
fung z.B. eine Autobatterie.
Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose.
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn
nicht alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
-
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
von 6 V bis 400 V benutzen!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Bei Wechselspannung ab 6 V leuchten die Plus-
und Minus-LED  und  auf. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anlie-
genden Spannung.
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
-
benut-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
®
bereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüfgriffe
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Bei Gleichspannung ab 6 V leuchtet die Plus- 
oder Minus-LED  auf. Darüber hinaus leuchten
alle LED bis zum Stufenwert der anliegenden
Spannung.
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED
= 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
„Pluspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
-
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
6.
Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem saube-
ren trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs-
tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder
Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen
7.
Technische Daten
-
Vorschrift,
zweipoliger
IEC 61243-3
-
Schutzart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 65 bedeutet: Schutz gegen Zugang zu gefährli-
chen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper,
staubdicht, (6 - erste Kennziffer). Geschützt gegen
Strahlwasser, (5 - zweite Kennziffer).
-
Nennspannungsbereich: 6 V bis 400 V
-
Innenwiderstand: 130 kΩ
-
Stromaufnahme: max. I
3,1 mA
n
-
Polaritätsanzeige: LED +; LED -
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
-
Anzeigestufen LED: 6 V, 12 V, 50 V, 120 V, 230 V,
400 V
-
max. Anzeigefehler: U
± 15 %, ELV U
n
-
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 500 Hz
-
max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.
30 Sekunden), 300 s Pause
-
Gewicht: ca. 136 g
-
Verbindungsleitungslänge: ca. 830 mm
-
Betriebs-
und
Lagertemperaturbereich:
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 %
(Klimakategorie N)
der
der
Spannungsprüfer:
– 15 %
n

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Benning PROFIPOL

  • Page 1 Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich von 6 V bis 400 V benutzen! Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt- Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt dauer ED = 30 s)! Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 2 Istruzioni per l’uso Place the contact electrodes  of the test probes   Operating manual Naudojimosi instrukcija Before using the voltage tester PROFIPOL : Please and L2 against the relevant points of the ® read the operating manual carefully and always unit under test.
  • Page 3 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso   Operating manual Naudojimosi instrukcija Avant d‘utiliser le détecteur de tension PROFIPOL Test de tensions directes ® lire attentivement le mode d‘emploi et respecter les N’utiliser le détecteur de tension que dans la  ...
  • Page 4 Test de corrientes alternas BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG ¡ Utilizar el comprobador de tensión sólo dentro de Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt la gama de tensiones nominales de 6 V a 400 V! ¡...
  • Page 5: Инструкция За Експлоатация

    непосредствено преди Относителна влажност на въздуха: 20 % до използване! 96 % (климатична категория N) BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Тествайте всички функции използвайки сигурни Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt източници на напрежение •...
  • Page 6 Při střídavém napětí nad 6 V se rozsvítí plus i geprüft und zugelassen minus LED  a . BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Měření stejnosměrného napětí Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 6 V - 400 V! Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 7 IEC 61243-3, med optisk visning  uden egen energikilde. Instrumententet er udlagt for test af jævn – og veksle- spændinger i området 6 V til 400 V. Med PROFIPOL ® kan man bestemme polariteten af jævnspændinger og fasen på...
  • Page 8 Vaihtojännitteellä 6 V: sta lähtien, LEDit ”plus” ja geprüft und zugelassen ”miinus”,  ja  syttyvät. Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite saavutetaan BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Näin koestatte tasajännitteitä Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Jännitteenkoestinta käyttää...
  • Page 9: Οδηγίες Χρήσεως

    στη τάση από 6 V έως 400 V! Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα! Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Τοποθετήστε τις ακίδες  των χειρολαβών...
  • Page 10: Használati Utasítás

    és érintkezötüskéit  az ellenörizendö részre. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Váltófeszültségnél 6 V-tól együtt világít a plusz és Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt minusz LED  és . Ezen felül világít minden LED a mért feszültség értékéig.
  • Page 11 • Per il controllo di tensione continua utilizzare p. es. la batteria di un’automobile. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • Per il controllo di tensione alternata utilizzare Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt p.
  • Page 12: Naudojimosi Instrukcija

    įtampos diapazonui nuo 6 V iki 400 V! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė...
  • Page 13 = 30 s). Legg prøvespissene  til prøvetasterne L1 BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG an mot målepunktene. Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Ved vekselspenninger fra og med 6 V vil plus- og minus-LED ...
  • Page 14 Gebruik de spanningstester niet, als niet alle functies foutloos werken. geprüft und zugelassen Zo meet u wisselspanningen BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Spanningstester alleen gebruiken Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt spanningsbereik van 6 V tot 400 V.
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej geprüft und zugelassen niż 30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt i L2 do odpowiednich punktów pomiarowych.
  • Page 16 число). Защищен от струи воды, (5 - второе geprüft und zugelassen число). Функциональное испытание – Диапазон номинальных напряжений: от 6 В до BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG – Индикатор напряжения должен использоваться 400 В только в диапазоне номинальных напряжений –...
  • Page 17 LED ( och ). Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Så provas likspänning Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Spänningsprovaren får endast användas inom Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 18 Pri naizmeničnim naponima od 6 V naviše LED BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG diode ‚‘plus‘‘ i ‚‘minus  i  se pale. Šta više, sve Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt LED diode se pale dok se ne postigne vrednost primenjenog napona.

Table of Contents