Download Print this page

Össur Digital Measuring System for Unloader & CTi CM Braces Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Digital Measuring System for
Unloader & CTi CM Braces

Advertisement

loading

Summary of Contents for Össur Digital Measuring System for Unloader & CTi CM Braces

  • Page 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Digital Measuring System for Unloader & CTi CM Braces...
  • Page 3 ENGLISH 1. Use a marker pen to apply landmarks on the patient‘s leg (Figure 1) • The medial joint space • Along the the tibial crest at the tibial tuberosity and 15 cm below (Figure 2) 2. With the patient standing in a weight bearing position, take the M - L measurement at the joint space . Record this measurement (Figure 3) on the patient‘s information label. 3. With the patient standing in a weight bearing position, take from mid patella for the above and below circumference measurements at 7.5cm and 15cm . Record these measurements to the (Figure 4) patient‘s information label. 4. Mount the camera to the camera stand. Do not take images unless the camera is mounted to a tripod. With the patient standing in a weight bearing position facing the camera, adjust the height of the tripod until the camera is at mid patella level.
  • Page 4 DEUTSCH 1. Zeichnen Sie mit einem Marker Orientierungspunkte auf das Bein des Patienten (Abbildung 1): • Den medialen Gelenkspalt • Entlang der Tibiakante in Höhe Tuberositas Tibiae und 15 cm darunter (Abbildung 2) 2. Nehmen Sie die M – L-Maße am Gelenkspalt (Abbildung 3), während der Patient im Stehen das Bein belastet. Tragen Sie diese Maße auf dem Informationsaufkleber des Patienten ein. 3. Messen Sie von der Mitte der Kniescheibe den oberen und unteren Umfang bei 7,5 cm und 15 cm (Abbildung 4), während der Patient im Stehen das Bein belastet. Tragen Sie diese Maße auf dem Informationsaufkleber des Patienten ein. 4. Befestigen Sie die Kamera am Stativ. Machen Sie nur Fotos, wenn die Kamera am Stativ angebracht ist. Passen Sie die Höhe des Stativs an, bis die Kamera sich auf Höhe der Mitte der Kniescheibe befindet, während der Patient im Stehen das Bein belastet und vor der Kamera steht. Positionieren Sie die Kamera so, dass sie sich ungefähr 60 cm – 90 cm vom Patienten entfernt befindet. Das Foto muss das Bein 20 cm über und unter der Mitte der Kniescheibe erfassen. Die Kamera muss auf die Vorderseite des Knies ausgerichtet sein, um eine interne oder externe Rotation zu vermeiden. Bevor Sie die Aufnahme machen, muss der Patienteninformationsaufkleber am Bein des Patienten ungefähr 10 cm– 15 cm über der Mitte der Kniescheibe befestigt werden. Hinweis: Der Aufkleber muss mit aufgenommen werden (Abbildung 5). 5. Bitten Sie den Patienten, sich um 90 Grad zu drehen, so dass sich der Informationsaufkleber im Kamerablickfeld befindet. Nehmen Sie nun aus der gleichen Entfernung wie in Schritt 4 die Seitenansicht...
  • Page 5 EN - Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/ her clinical specialist. This product has been designed and tested based on single patient usage. This device should NOT be used by multiple patients.
  • Page 6 Össur Americas Össur Nordic P.O. Box 67 27051 Towne Centre Drive 751 03 Uppsala, Sweden Foothill Ranch, CA 92610 Tel: +46 1818 2200 Fax: +46 1818 2218 Tel: +1 (949) 382 3883 info@ossur.com Tel: +1 800 233 6263 Fax: +1 800 831 3160 Össur UK ossurusa@ossur.com Building 3000 Manchester Business Park Össur Canada Aviator Way 120-11231 Dyke Road Manchester M22 5TG, UK Richmond, BC Tel: +44 161 490 8500 V7A OA1, Canada Fax: +44 161 490 8501 Tel: +1 604 241 8152 ossuruk@ossur.com Fax: +1 604 241 8153 Össur Asia Össur Europe 上海虹梅路1801号W16B 棟2楼 Ekkersrijt 4106-4114 邮政编号:200233 P.O. Box 120 电话:+86 21 6127 1700 5690 AC Son en Breugel 传真:+89 21 6127 1799...