Page 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE2 Flat Side Miniature photoelectric sensors...
Page 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GSE2 Flat Side Miniature photoelectric sensors...
Page 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Contents General safety notes................. Notes on UL approval................ Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 10 Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................11 Technical specifications..............11 11.1 Dimensional drawing................8023329 | SICK Subject to change without notice...
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
MOUNTING Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. The minimum distance between sender and receiver is: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm • GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm •...
Page 7
, AWG30 BU+BN: 0.127 mm , AWG28 Table 2: Pin assignment + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK: 0.1 mm , AWG30 BU+BN: 0.127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. Figure 2: Alignment GSE2F Sensing range 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 9
(15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Sensing range Sensing range max. Figure 7: Operating reserve 500 mm Figure 8: Sensing range 500 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8023329 | SICK Subject to change without notice...
We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033) Limit value;...
Page 13
B E T R I E B S A N L E I T U N G GSE2 Flat Side Miniatur-Lichtschranken...
Page 14
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Page 15
Hinweise zur UL Zulassung.............. 16 Bestimmungsgemäße Verwendung..........16 Betriebs- und Statusanzeigen............16 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 19 Störungsbehebung................21 Demontage und Entsorgung............22 Wartung....................22 Technische Daten................22 22.1 Maßzeichnung................... 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Betriebs- und Statusanzeigen Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Empfänger: Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang...
MONTAGE Montage Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐ winkel montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Den Sender und Empfänger anein‐ ander ausrichten. Der Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger beträgt: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm • • GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm •...
Page 18
, AWG30 BU+BN: 0,127 mm , AWG28 Tabelle 6: Steckerbelegung + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK: 0,1 mm , AWG30 BU+BN: 0,127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Reflektor als Ausrichthilfe. Zwischen Sender und Empfänger muss eine freie Sicht‐ verbindung bestehen, d. h. der Strahlengang darf nicht von einem Objekt unterbrochen werden. Stellen Sie sicher, dass die Optiköffnungen (Frontscheibe) der Sensoren vollstän‐ dig frei sind. 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 20
Schaltabstand max. Abbildung 14: Funktionsreserve 50 mm Abbildung 15: Schaltabstand 50 mm Funktionsreserve Abstand in mm Abstand in mm Schaltabstand Schaltabstand max. Abbildung 16: Funktionsreserve 150 mm Abbildung 17: Schaltabstand 150 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
LED leuchtet, kein Objekt Der Lichtstrahl einer Einweg- Bei jeder zweiten Einweg- im Strahlengang Lichtschranke trifft auf den Lichtschranke die Anordnung Empfänger einer anderen von Sender und Empfänger (benachbarten) Einweg-Licht‐ tauschen, bzw. genügend schranke 8023329 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐ liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐ liegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen die optischen Grenzflächen zu reinigen • • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
-20 °C ... +50 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) Grenzwerte;...
Page 24
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GSE2 face plate Capteurs photoélectriques miniatures...
Page 25
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Page 26
Afficheurs d’état et de fonctionnement......... 27 Montage....................28 Installation électrique............... 28 Mise en service.................. 30 Élimination des défauts..............32 Démontage et mise au rebut............33 Maintenance..................33 Caractéristiques techniques............33 33.1 Plan coté....................8023329 | SICK Subject to change without notice...
Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Afficheurs d’état et de fonctionnement LED d’état verte : tension d’alimentation active...
Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rap‐ port à l’autre. La distance minimale entre l’émetteur et le récepteur est de : GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm •...
Page 29
Tableau 10: Affectation des broches BN (marron) + (L+) + (L+) BU (bleu) - (M) - (M) BK (noir) n. c. n. c. BK : 0,1 mm , AWG30 BU+BN : 0,127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
L’émetteur doit avoir une vue dégagée sur le récep‐ teur, aucun objet ne peut se trouver sur le chemin du faisceau. Veillez à ce que les ouver‐ tures optiques (capot optique) des capteurs soient entièrement dégagées. Illustration 24: Alignement GSE2F 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 31
Distance in mm (inch) (1.57) (3.15) (4.72) (6.3) (7.87) Sensing range Sensing range max. Distance in mm (inch) Illustration 27: Réserve de fonctionne‐ Illustration 28: Distance de commuta‐ ment 150 mm tion 150 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Pour une barrière émetteur- d'objet dans la trajectoire du barrière émetteur-récepteur récepteur sur deux, intervertir faisceau atteint le récepteur d'une la place de l’émetteur et du autre barrière émetteur-récep‐ récepteur ou laisser suffisam‐ teur (voisine) 8023329 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement au nettoyage des surfaces optiques •...
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
Page 35
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GSE2 Flat Side Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
Page 36
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Page 37
Uso conforme alle disposizioni............38 Indicatori di uso e di funzionamento..........38 Montaggio..................39 Installazione elettrica............... 39 Messa in servizio................41 Eliminazione difetti................43 Smontaggio e smaltimento............. 43 Manutenzione..................44 Dati tecnici..................44 44.1 Disegni dimensionali................8023329 | SICK Subject to change without notice...
(WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐ mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Indicatori di uso e di funzionamento Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva...
MONTAGGIO Montaggio Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro. La distanza minima tra l’emettitore e il ricevitore è: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm •...
Page 40
BU+BN: 0.127 mm , AWG28 Tabella 14: Assegnazione dei pin + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK: 0.1 mm , AWG30 BU+BN: 0.127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Il trasmettitore deve poter avere una visuale chiara del ricevitore e non deve esservi nessun oggetto nel percorso del raggio. Dovete assicurarvi che le aper‐ ture ottiche (frontalino) dei sensori siano completamente libere. Figura 35: Allineamento GSE2F 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 42
(23.62) (31.5) Distance in mm (inch) (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Sensing range Sensing range max. Figura 40: Riserva operativa 500 mm Figura 41: Distanza di lavoro 500 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia. Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili). 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) Valori limite;...
DATI TECNICI 44.1 Disegni dimensionali (0.39) (0.43) Ø 2.2 (0.09) (0.22) (0.22) (0.14) (0.18) (0.09) (0.09) Ø 2.3 Ø 2.3 (0.09) (0.09) (0.09) Figura 43: GSE2F (0.09) Ø 2.3 (0.09) Figura 44: GSE2FS 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 46
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GSE2 Flat Side Barreiras de luz miniatura...
Page 47
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Page 48
Especificações de uso..............49 Indicadores de operação e status........... 49 Montagem..................50 Instalação elétrica................50 Colocação em operação..............52 Eliminação de falhas................ 54 Desmontagem e descarte............... 54 Manutenção..................55 Dados técnicos.................. 55 55.1 Desenho dimensional................8023329 | SICK Subject to change without notice...
“sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐ lização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. Indicadores de operação e status LED indicador verde: tensão de alimentação ativa...
Montagem Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro. A distância mínima entre o emissor e o receptor é: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm •...
Page 51
, AWG30 BU+BN: 0,127 mm , AWG28 Tabela 18: Pinagem + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK: 0,1 mm , AWG30 BU+BN: 0,127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
O emissor deve ter uma vista desimpedida do receptor, sem nenhum objeto no caminho do jato. Você deve garantir que as aberturas óticas (vidro frontal) dos sensores estejam completamente desimpedidas. Figura 46: Alinhamento GSE2F 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 53
(23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Sensing range Sensing range max. (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Figura 52: Distância de comutação Figura 51: Reserva operacional 500 mm 500 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
DADOS TÉCNICOS 55.1 Desenho dimensional (0.39) (0.43) Ø 2.2 (0.09) (0.22) (0.22) (0.14) (0.18) (0.09) (0.09) Ø 2.3 Ø 2.3 (0.09) (0.09) (0.09) Figura 54: GSE2F (0.09) Ø 2.3 (0.09) Figura 55: GSE2FS 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 57
I N S T R U C C I O N E S D E U S O GSE2 Flat Side Fotocélulas miniatura...
Page 58
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Page 59
Uso conforme a lo previsto.............. 60 Indicadores de servicio y funcionamiento........60 Montaje....................61 Instalación eléctrica................61 Puesta en servicio................63 Resolución de problemas..............65 Desmontaje y eliminación............... 66 Mantenimiento.................. 66 Datos técnicos................... 66 66.1 Dibujo acotado..................8023329 | SICK Subject to change without notice...
SICK AG. Indicadores de servicio y funcionamiento LED indicador verde: tensión de alimentación activa Receptor: LED indicador amarillo: estado de recepción de luz 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Montaje Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí. La distancia mínima entre el emisor y el receptor es: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm •...
Page 62
BU+BN: 0,127 mm , AWG28 Tabla 22: Asignación de pines + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK: 0,1 mm , AWG30 BU+BN: 0,127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
El emisor debe poseer una vista despejada del receptor, sin ningún objeto en el recorrido del haz de luz. Debe asegurarse de que las aperturas ópticas (las cubiertas ópti‐ cas) de los sensores estén totalmente despejadas. Figura 57: Alineación GSE2F 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 64
Distance in mm (inch) (1.57) (3.15) (4.72) (6.3) (7.87) Sensing range Sensing range max. Distance in mm (inch) Figura 60: Reserva de funcionamiento Figura 61: Distancia de conmutación 150 mm 150 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Cada dos barreras emisor- hay ningún objeto en la trayec‐ fotoeléctrica monohaz incide receptor, cambiar la dispo‐ toria del haz sobre el receptor de otra sición de emisores y recepto‐ barrera fotoeléctrica monohaz (vecina) 8023329 | SICK Subject to change without notice...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: Limpiar las superficies ópticas externas •...
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GSE2F(S) 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运 行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 接收器:黄色 LED 指示灯:光接收状态 安装 使用合适的安装支架安装传感器(发射器和接收器,参见 SICK 配件范围)。将发...
请注意,传感器的最大允许拧紧力矩为 0.1 Nm。 电气安装 传感器应当以无电压状态连接 (U = 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息: – 插头连接:注意引脚分配:当盖子打开时,插头可以水平和垂直旋转。 – 电缆:导线颜色 一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U > 0 V)。 接线图的详细说明(引脚分配表): Q = 开关量输出 n. c.= 未连接 DC:10 ... 30 V DC 极限值;在具备短路保护的电路中运行时最大 8 A 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 73
- (M) - (M) BK:0.1 mm ,AWG30 BU+BN:0.127 mm , AWG28 表格 26: 引脚分配 + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK:0.1 mm ,AWG30 BU+BN:0.127 mm , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 75
Operating reserve (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Sensing range Sensing range max. 插图 73: 运行备用 500 mm 插图 74: 触发感应距离 500 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
A, C, D 工作环境温度 -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为...
The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GSE2F(S)とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) および受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したり した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 動作およびステータス表示灯 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 受光器:黄色の LED 表示: 受光状態 8023329 | SICK Subject to change without notice...
= 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ て、以下の情報に注意する必要があります: – プラグ接続:ピン割り当てについて:ふたを開けると、オスコネクタを横方向 および縦方向に回すことができます。 – ケーブル:ワイヤの色 まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧(V > 0 V)をオ ンにしてください。 配線図の説明(ピン割り当ての表) : Q = スイッチング出力 n. c. = 未接続 DC:10 ... 30 V DC 短絡保護された回路での動作限界値: 最大 8 A 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 83
- (M) - (M) BK:0.1 mm 、AWG30 BU+BN:0.127 mm 、 AWG28 表 30: ピン配置 + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. BK:0.1 mm 、AWG30 BU+BN:0.127 mm 、 AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 85
Operating reserve (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Sensing range Sensing range max. Distance in mm (inch) 図 84: 予備能 500 mm 図 85: 検出距離 500 mm 8023329 | SICK Subject to change without notice...
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) 限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 ピン 2 の Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 89
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GSE2 Flat Side Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
Page 90
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Page 91
Применение по назначению............92 Эксплуатация и индикаторы состояния........92 Монтаж....................93 Электрическое подключение............93 Ввод в эксплуатацию............... 95 Устранение неисправностей............97 Демонтаж и утилизация..............97 Техобслуживание................98 Технические характеристики............98 99.1 Масштабный чертеж................8023329 | SICK Subject to change without notice...
предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Эксплуатация и индикаторы состояния...
МОНТАЖ Монтаж Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение передатчика и приемника. Минимальное расстояние между передатчиком и приемником составляет: GSE2F(S)-xxx1xx: 24 мм • • GSE2F(S)-xxx2xx: 72 мм GSE2F(S)-xxx5xx: 238 мм...
Page 94
, AWG30 BU+BN: 0,127 мм , AWG28 Таблица 34: Присваивание выводов + (L+) + (L+) - (M) - (M) не подключен не подключен BK: 0,1 мм , AWG30 BU+BN: 0,127 мм , AWG28 8023329 | SICK Subject to change without notice...
регулировки. Передатчик должен быть расположен на одной линии с приемником. На пути луча не должны быть расположены посторонние предметы. Следует убедиться, что оптические отверстия (передний экран) датчиков ничем не блокируются. Рисунок 90: Регулировка GSE2F 8023329 | SICK Subject to change without notice...
Page 96
(15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Sensing range Sensing range max. (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) Рисунок 96: Расстояния срабатывания Рисунок 95: Рабочий резерв 500 мм 500 мм 8023329 | SICK Subject to change without notice...
см. рисунок 89, страница 93 Демонтаж и утилизация Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов). 8023329 | SICK Subject to change without notice...
-20 °C ... +50 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
Need help?
Do you have a question about the GSE2 Flat Side and is the answer not in the manual?
Questions and answers