SICK GRL18 Series Operating	 Instruction

SICK GRL18 Series Operating Instruction

Hide thumbs Also See for GRL18 Series:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Demontage und Entsorgung
  • Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Mise en Service
  • Démontage Et Mise Au Rebut
  • Notas de Segurança
  • Especificações de Uso
  • Colocação Em Funcionamento
  • Desmontagem E Descarte
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Messa in Funzionamento
  • Diagnostica Delle Anomalie
  • Smontaggio E Smaltimento
  • Manutenzione
  • Instrucciones de Seguridad
  • Uso Conforme a lo Previsto
  • Puesta en Servicio
  • Diagnóstico de Fallos
  • Desmontaje y Eliminación
  • Mantenimiento
  • Указания По Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Диагностика Неисправностей
  • Демонтаж И Утилизация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GRL18
Operating Instruction
DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU
8016955.16B5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRL18 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SICK GRL18 Series

  • Page 1 GRL18 Operating Instruction DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU 8016955.16B5...
  • Page 2 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Page 3: Safety Notes

    A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Image 1: GRL18-xxxx2...
  • Page 4 (x = sensing range, y = operating reserve). Image 3: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for metal/0.9 Nm for plastic [K].
  • Page 5 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the func‐ tion. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 6: Fault Diagnosis

    Green LED does not light up / Sensor is faulty / If the power supply is OK, replace the sensor / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 7: Disassembly And Disposal

    Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary, see Graphic E / Distance between the sensor and the...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die GRL18 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Abb. 7: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 9 Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Abb. 9: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Pro‐ gramm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm für Kunststoff beachten [vgl.
  • Page 10 Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (V > 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): GRL18-P (PNP: Last -> M) GRL18-N (NPN: Last -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 11 Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐ fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb. 11: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 12 LED leuchtet nicht / Sensor ist defekt / Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austau‐ Green LED does not light up Sensor is faulty schen / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 13: Demontage Und Entsorgung

    Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Signalunterbrechungen bei Objekt‐...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    GRL18 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un réflecteur est néces‐ saire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Image 13: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 15: Mise En Service

    Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'ac‐ cessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal / 0,9 Nm pour plastique [voir K].
  • Page 16 > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur. Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : GRL18-P (PNP : charge -> M) GRL18-N (NPN : charge -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 17 Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les sché‐ mas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image 17: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 18 La LED verte ne s'allume pas / Le capteur est défectueux / Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le capteur / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 19: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 1. au nettoyage des surfaces optiques 2.
  • Page 20: Notas De Segurança

    óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refle‐ tor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Image 19: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 21: Colocação Em Funcionamento

    Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9 Nm para plástico [cp.
  • Page 22 O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): GRL18-P (PNP: carga -> M) GRL18-N (NPN: carga -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 23 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funciona‐ mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image 23: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 24 Sensor está com defeito / Se a alimentação de tensão esti‐ ver em ordem, substituir o sen‐ Green LED does not light up Sensor is faulty sor / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 25: Desmontagem E Descarte

    E / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (reco‐ mendamos utilizar apenas refleto‐ res SICK) / Verificar e, se neces‐ sário, adaptar a distância de comutação, ver gráfico E / Distân‐ cia entre sensor e refletor é...
  • Page 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Image 25: GRL18-xxxx2...
  • Page 27: Messa In Funzionamento

    Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per acces‐ sori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr.
  • Page 28 > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): GRL18-P (PNP: carico -> M) GRL18-N (NPN: carico -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 29 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento, osser‐ vare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. Image 29: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 30: Diagnostica Delle Anomalie

    Il sensore è guasto / Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere una sos‐ Green LED does not light up Sensor is faulty tituzione del sensore / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 31: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si aus‐ pica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di 1. pulire le superfici limite ottiche 2.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invali‐ dará la garantía por parte de SICK AG. Image 31: GRL18-xxxx2...
  • Page 33: Puesta En Servicio

    Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de acce‐ sorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9 Nm para plástico [véase K].
  • Page 34 En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): GRL18-P (PNP: carga -> M) GRL18-N (NPN: carga -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 35 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figu‐ ras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condicio‐ nes de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image 35: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 36: Diagnóstico De Fallos

    El sensor está defectuoso / Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sen‐ Green LED does not light up Sensor is faulty sor / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 37: Desmontaje Y Eliminación

    (especialmente metales nobles) deben ser eliminados conside‐ rando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 1. Limpiar las superficies ópticas externas 2. Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
  • Page 38 镜反射式光电传感器 操作说明 安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。仅限用于符合 NFPA 79 的应用。可用 UL 所列 ■ 出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 GRL18 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的非接触式 光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之 质保承诺均将失效。 Image 37: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 39 调试 Image 38: GRL18-xxxx7 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗 余)。 Image 39: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准传感器 和反射器。 传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。 Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 40 息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 Image: B: GRL18-x24xx Image: B: GRL18-x11xx 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): GRL18-P(PNP:负载 -> M) GRL18-N(NPN:负载 -> L+) 将传感器对准合适的反射器。选择定位,确保红色发射光束射中反射器的中间。传感器 应无遮挡地观察到反射器,光路中不得有任何物体 [参照 E]。此时应注意传感器和反射器 的光学开口处应无任何遮挡。 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 41 调试 Image 40: E 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:270°)设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降低信 号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表面,建议采用较低的信号冗余。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果开关输出端的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image 41: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 42 Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without interruptions 绿色 LED 未亮起 / 传感器损坏 / 如果电源正常,则更换传感器 / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 43 位计设置到最大开关距离:减小 not ideal 传感器和反射器之间的间距并使 用图 E 检查反射器类型 / 反射器 不适用于所选应用(我们建议仅 使用 SICK 反射器) / 检查开关 距离,必要时调整;参见图 E / 传感器和反射器之间的间距过 大 / Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the reflector / Clean the optical surfaces (sensor and reflector) / Readjust the sensiti‐...
  • Page 44 安全上の注意事項 安全上の注意事項 ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 ■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護の為の安全コンポーネントではありませ ■ ん。NFPA 79 に準拠した用途にのみ使用してください。接続ケーブル付き UL 規格のア ダプタも使用できます。 Enclosure type 1 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されています。 ■ 正しいご使用方法 GRL18 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人物などを光 学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能するためにはリフレク タが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造 された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 Image 43: GRL18-xxxx2 Image 44: GRL18-xxxx7 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 45 コミッショニング コミッショニング 対応する図に従って、センサとリフレクタ間の距離を調整します(x = 検出範囲、y = 動作余裕度)。 Image 45: H 適切なブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます(SICK 付属品カタロ グを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。 センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意してく ださい [K]。 Image: K: GRL18-x24x7 Image: K: GRL18-x24x2 Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 46 Image: B: GRL18-x24xx Image: B: GRL18-x11xx > 0 V)をオンにしてください。緑色 まずすべての電気接続を確立してから、電源(V の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠): GRL18-P(PNP:負荷 -> M) GRL18-N(NPN:負荷 -> L+) 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色光投光スポット がリフレクタの中央に照射されるように位置を調整します。センサからリフレクタへ の視界が遮られたり、光軸に対象物がないようにして下さい [E を参照]。センサおよび リフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを確認して下さい。 Image 46: E 感度調整ボリューム付きセンサ: | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 47 緑色の LED が点灯しない / 無電圧、または電圧が限界値以 電源を確認し、すべての電気接 下 / 続(ケーブルおよびプラグ接 Green LED does not light up 続)を確認します / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connections (cables and plug connections) Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 48 Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long 対象物検出時の出力信号が不安...
  • Page 49: Указания По Безопасности

    GRL18 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Image 49: GRL18-xxxx2...
  • Page 50: Ввод В Эксплуатацию

    Image 51: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
  • Page 51 всех электрических соединений (V > 0 В). На сенсоре включается зеленый светодиодный индикатор. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B): GRL18-P (PNP: нагрузка -> M) GRL18-N (NPN: нагрузка -> L+) Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 52 деполяризующих поверхностях можно рекомендовать использование уменьшенного функционального резерва. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image 53: C | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
  • Page 53: Диагностика Неисправностей

    зеленый светодиод не горит / Сенсор неисправен / Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 54: Демонтаж И Утилизация

    Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 1. очищать оптические ограничивающие поверхности 2. проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Page 55 > 49 °C ライト/ダ 信号传输 49°C IAmax. pérature 49°C IAmax. 49°C IAmax. IAmax. = 50 With light / ークの比率 时间(电阻 = 50 mA. ambiante > = 50 mA. = 50 mA. dark ratio 1:1 负载时) Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
  • Page 56 D = sorties protégées Com UV 24 Con UV 24 contre les V e IA < 50 V e IA < 50 courts-cir‐ cuits et les surcharges Pour Uv 24 V et IA < 50 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...

This manual is also suitable for:

Gr18 seriesGrl18- 2 seriesGrl18- 7 series

Table of Contents