Page 2
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Image 1: GRL18-xxxx2...
Page 4
(x = sensing range, y = operating reserve). Image 3: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for metal/0.9 Nm for plastic [K].
Page 5
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the func‐ tion. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Green LED does not light up / Sensor is faulty / If the power supply is OK, replace the sensor / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary, see Graphic E / Distance between the sensor and the...
Die GRL18 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Abb. 7: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 9
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Abb. 9: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Pro‐ gramm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm für Kunststoff beachten [vgl.
Page 10
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (V > 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): GRL18-P (PNP: Last -> M) GRL18-N (NPN: Last -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 11
Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐ fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb. 11: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 12
LED leuchtet nicht / Sensor ist defekt / Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor austau‐ Green LED does not light up Sensor is faulty schen / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Signalunterbrechungen bei Objekt‐...
GRL18 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un réflecteur est néces‐ saire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Image 13: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'ac‐ cessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal / 0,9 Nm pour plastique [voir K].
Page 16
> 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur. Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : GRL18-P (PNP : charge -> M) GRL18-N (NPN : charge -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 17
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les sché‐ mas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image 17: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 18
La LED verte ne s'allume pas / Le capteur est défectueux / Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le capteur / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 1. au nettoyage des surfaces optiques 2.
óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refle‐ tor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Image 19: GRL18-xxxx2 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9 Nm para plástico [cp.
Page 22
O indicador LED verde está aceso no sensor. Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): GRL18-P (PNP: carga -> M) GRL18-N (NPN: carga -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 23
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funciona‐ mento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image 23: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 24
Sensor está com defeito / Se a alimentação de tensão esti‐ ver em ordem, substituir o sen‐ Green LED does not light up Sensor is faulty sor / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
E / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (reco‐ mendamos utilizar apenas refleto‐ res SICK) / Verificar e, se neces‐ sário, adaptar a distância de comutação, ver gráfico E / Distân‐ cia entre sensor e refletor é...
Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Image 25: GRL18-xxxx2...
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per acces‐ sori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr.
Page 28
> 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): GRL18-P (PNP: carico -> M) GRL18-N (NPN: carico -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 29
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento, osser‐ vare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. Image 29: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Il sensore è guasto / Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere una sos‐ Green LED does not light up Sensor is faulty tituzione del sensore / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si aus‐ pica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di 1. pulire le superfici limite ottiche 2.
óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invali‐ dará la garantía por parte de SICK AG. Image 31: GRL18-xxxx2...
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de acce‐ sorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9 Nm para plástico [véase K].
Page 34
En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): GRL18-P (PNP: carga -> M) GRL18-N (NPN: carga -> L+) | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 35
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figu‐ ras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condicio‐ nes de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image 35: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
El sensor está defectuoso / Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sen‐ Green LED does not light up Sensor is faulty sor / If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
(especialmente metales nobles) deben ser eliminados conside‐ rando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 1. Limpiar las superficies ópticas externas 2. Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
Page 41
调试 Image 40: E 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:270°)设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降低信 号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表面,建议采用较低的信号冗余。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果开关输出端的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image 41: C Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 42
Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without interruptions 绿色 LED 未亮起 / 传感器损坏 / 如果电源正常,则更换传感器 / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Page 43
位计设置到最大开关距离:减小 not ideal 传感器和反射器之间的间距并使 用图 E 检查反射器类型 / 反射器 不适用于所选应用(我们建议仅 使用 SICK 反射器) / 检查开关 距离,必要时调整;参见图 E / 传感器和反射器之间的间距过 大 / Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the reflector / Clean the optical surfaces (sensor and reflector) / Readjust the sensiti‐...
Page 47
緑色の LED が点灯しない / 無電圧、または電圧が限界値以 電源を確認し、すべての電気接 下 / 続(ケーブルおよびプラグ接 Green LED does not light up 続)を確認します / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connections (cables and plug connections) Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 48
Graphic E / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long 対象物検出時の出力信号が不安...
GRL18 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Image 49: GRL18-xxxx2...
Image 51: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
Page 51
всех электрических соединений (V > 0 В). На сенсоре включается зеленый светодиодный индикатор. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B): GRL18-P (PNP: нагрузка -> M) GRL18-N (NPN: нагрузка -> L+) Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Page 52
деполяризующих поверхностях можно рекомендовать использование уменьшенного функционального резерва. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image 53: C | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
зеленый светодиод не горит / Сенсор неисправен / Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor Irrtuemer | SICK 8016955.16B5...
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 1. очищать оптические ограничивающие поверхности 2. проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
Page 56
D = sorties protégées Com UV 24 Con UV 24 contre les V e IA < 50 V e IA < 50 courts-cir‐ cuits et les surcharges Pour Uv 24 V et IA < 50 | SICK Irrtuemer 8016955.16B5...
Need help?
Do you have a question about the GRL18 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers